PS 216 L, PS 254 L Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukc
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 20 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 23 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
6 3 8 8
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
>25 kg (55 lbs) 4x 4x PSU 1000 Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget. Inngår ikke i leveransen. Ingår ej i leveransomfånget. Ei sisälly vakiovarustukseen. Δεν συμπεριλαμβάνεται Teslimat kapsamında değildir. V dodávce neobsaženo. Neobsahuje štandardná výbava.
>25 kg (55 lbs) I 1. 2 1 2 2. 2 3.
2. 1. II 3. 1 2 3 4.
5. EN 847-1 II 6. 1 2 7.
1. 2. 3.
1. 1 IV 2 2. 3.
1. V 2. 1. 2. max. 48° 45° 33,9 30° 22,5 15° 0° max. -3 3.
1. VI 2. 3.
4. VI Ø 32 No. 4931 4406 77 No. 4931 4164 63 Ø 36 No.
1. 2. VII 3. 4. 5.
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT λ: 650 NM; P<1MW EN 60825-1:2007 Před prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky. Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text na výkonovom We have supplied you with an adhesive label in your language and now štítku samolepkou so slovenským textom, ktorá je súčasťou dodávky.
Start 1 IX 3 2 2 Stop 12 1
1. 2 2. Start 1 2 X 3 1 3. 4.
1. 2. Start 3. 4.
1 2 XI 3 A A1 15
A2 A3 XI B1 C1 TEST 16 B2 C2
1. 90° 45 XI 30 15 89.30 0 3. 2. 90.00 45 45 30 30 15 15 0 0 4. 45° 45 30 15 44.30 0 2 45.
XI 1. 2. 3. 4.
>25 kg (55 lbs) 1. 2. 1 XII 2 3. 4. 5. 6.
TECHNICAL DATA Mitresaw * Production code Rated input GB PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm No-load speed Saw blade dia. x hole dia Saw blade thickness Max.
Only use the saw with guards in good working order and properly maintained, and in position. When performing mitre, bevel or compound mitre cuts, adjust the sliding fence to ensure the correct clearance from the blade. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position. Never reach into the danger area of the machine when it is running. Always use the protective shields on the machine.
SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear ear protectors! Wear gloves! Always keep hands away from the path of the saw blade. This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to rain. GB Do not stare into beam. This product corresponds to the laser class 2 in accordance with EN 60825-1:2007.
TECHNISCHE DATEN Kapp- und Gehrungssäge * Produktionsnummer Nennaufnahmeleistung PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Leerlaufdrehzahl Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø Sägeblattdicke Schnittleistung max.
D Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter verwenden. Ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Sägeblatt auswählen. Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten. Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behältnis transportiert und aufbewahrt werden. Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden. Die Kappsäge niemals zum Schneiden anderer als in der Bedienungsanleitung angegebenen Werkstoffe verwenden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Radiale * Numéro de série Puissance nominale de réception Fr PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Epaisseur de la lame de scie Capacité de coupe max.
Ne pas utiliser de lame de scie fabriquées en acier à coupe rapide. Utiliser uniquement des lames de scie affûtées en bonne et due forme. Choisir une lame de scie qui convient au matériau à couper. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être respectée. Les outils doivent être transportés et conservés dans un récipient approprié. Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représentées dans le mode d‘emploi pour fixer la lame de scie.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
DATI TECNICI Troncatrice * Numero di serie Potenza assorbita nominale PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama spessore lama sega Potenza di taglio max.
I Usare solo lame di sega debitamente affilate. Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare. Il numero massimo di giri indicato sulla lama della sega deve essere rispettato. Gli utensili devono essere trasportati e conservati in un contenitore adatto; Per fissare la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle istruzioni per l´uso e quelle allegate. Non utilizzare mai la sega troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l´uso.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Utensile elettrico di classe di protezione II.
DATOS TÉCNICOS Ingletadora * Número de producción Potencia de salida nominal E PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
No emplear hojas de sierra elaboradas de acero de corte rápido. Emplear únicamente hojas de sierra correctamente afiladas. Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar. Deberá observarse siempre el número de revoluciones máximo indicado en la hoja de la sierra. Las herramientas deben transportarse y almacenarse en un embalaje adecuado; Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU y que se han implementado y estándares EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 E Alexander Krug / Managing Director Autorizado par
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Esquadrilhas * Número de produção Potência absorvida nominal PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Velocidade em vazio ø de disco x ø da furação espessura da folha de serra Potência de corte máx.
Por Só utilize folhas de serra correctamente afiadas. Seleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortar. Observe o número de rotações máximo, indicado na folha de serra. As ferramentas devem ser transportadas e guardadas num receptáculo adequado; Só utilize os flanges juntados e representados no manual de instruções para fixar a folha de serra. Nunca utilize a serra de corte para cortar materiais não indicados no manual de instruções.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevantes das diretivas 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
TECHNISCHE GEGEVENS Afkortzaagmachine * Productienummer Nominaal afgegeven vermogen Ned PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Onbelast toerental Zaagblad ø x boring ø zaagbladdikte Knipvermogen max.
Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal. Zorg dat het op het zaagblad aangegeven toerental niet wordt overschreden. De gereedschappen moeten in een geschikte houder vervoerd en bewaard worden; Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaanwijzing afgebeelde flens voor de bevestiging van het zaagblad. Gebruik de kapzaag nooit voor het zagen van andere materialen dan in de gebruiksaanwijzing vermeld staan.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.
TEKNISKE DATA Kap-/geringssav * Produktionsnummer Nominel optagen effekt PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Omdrejningstal, ubelastet Savklinge-ø x hul-ø Klingetykkelse Klippekapacitet maks.
Dan Det maksimale omdrejningstal, som står angivet på savklingen, må ikke overskrides. Værktøjerne skal opbevares og transporteres i dertil egnede beholdere; Brug den medfølgende flange (afbildet i betjeningsvejledningen) til at fastgøre savklingen med. Anvend ikke kapsaven til overskæring af emner, som ikke står nævnt i betjeningsvejledningen. Benyt kun kapsaven med en sikkert fungerende og godt vedligeholdt sikkerhedsskærm. Sikkerhedsskærmen skal dreje automatisk tilbage.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EF 2014/30/EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Kapslingsklasse II elværktøj.
TEKNISKE DATA Kapp-/gjæringssag * Produksjonsnummer Nominell inngangseffekt Nor PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Bruk kappsagen aldri for saging av andre materialer enn de som er oppgitt i bruksanvisningen. Bruk kappsagen bare med sikker funksjonerende og godt vedlikeholdt beskyttelseshette. Beskyttelseshetten skal automatisk trekke seg tilbake. Når du kutter med gjær-, kapp- eller kombisag, juster sleidesikringen for å sikre riktig avstand til bladet. Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens område mens maskinen går og sagehode ikke befinner seg i hvilestilling.
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk hørselsvern! Bruk vernehansker ! Hold hendene borte fra området til sagebladet. Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke utsettes for regn. Nor Se ikke inn i laseren. Produktet tilsvarer laserklasse 2 i henhold til EN 60825-1:2007.
TEKNISKA DATA Kap-/geringssåg * Produktionsnummer Nominell upptagen effekt PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Tomgångsvarvtal, obelastad Sågklinga-ø x hål-ø Sågklingans tjocklek Skäreffekt max.
Sve Använd endast de flänsar som bifogas och som visas i bruksanvisningen för att fästa sågklingan. Använd sågen aldrig för andra material än de som anges i bruksanvisningen. Använd kapsågen endast om skyddhuven fungerar felfritt och om den har skötts på föreskrivet sätt. Skyddhuven måste svänga tillbaka automatiskt. Justera styrskenan när du utför geringssnitt, avfasningssnitt eller sammansatta geringssnitt för att försäkra dig om korrekt säkerhetsmarginal från klingan.
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Använd hörselskydd! Bär skyddshandskar! Se till at du aldrig kommer med händerna i närheten av sågbladet. Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får ej utsättas för regn. Sve Titta aldrig in i laserstrålen. Denna produkt stämmer överens med laserklass 2 enligt EN 60825-1:2007.
TEKNISET ARVOT Katkaisu- ja jiirisaha * Tuotantonumero Nimellinen teho Suo PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Kuormittamaton kierrosluku Sahanterän ø x reiän ø sahanterän paksuus Leikkausteho enint.
Käytä ainoastaan mukana toimitettuja ja käyttöohjeessa kuvattuja laippoja sahanterän kiinnittämiseen. Älä koskaan käytä katkaisusahaa muiden kuin käyttöohjeessa lueteltujen materiaalien leikkaamiseen. Käytä katkaisusahaa vain turvallisesti toimivan ja hyvin huolletun suojakuvun kera. Suojakuvun tulee kääntyä takaisin itsestään. Viistekulmaa, vinoa reunaa tai liitoskulmaa leikattaessa säädä liukuva este varmistamaan oikea terän etäisyys.
Alexander Krug / Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suo Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojakäsineitä! Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle. Työkalu käytettävä sisätiloissa.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ * Αριθμός παραγωγής Ονομαστική ισχύς PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
EL Οι λεπίδες πριονιού, που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα, που ανταποκρίνονται στο πρότυπο EN 847-1. Δεν χρησιμοποιείτε πριονοδίσκους κατασκευασμένους από ταχυχάλυβα. Χρησιμοποιείτε μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους. Επιλέγετε ένα κατάλληλο πριονοδίσκο για το υλικό που θέλετε να κόψετε. Πρέπει να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος αριθμός στροφών.
Αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την λεπίδα κόπτη. Να αντικαθίσταται το φθαρμένο ένθετο του πάγκου. Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί. Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ‘ ένα κέντρο σέρβις της AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
TEKNIK VERILER Çekme kapaklı ve çapraz testere * Üretim numarası Giriş gücü Tür PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Bıçkı levhası üzerinde yazılı bulunan maksimum devir sayısı dikkate alınacaktır. Takımların uygun bir kap içinde taşınması ve saklanması gerekir. Bıçkı levhasını, ekte bulunan ve kullanma talimatında belirtilen flanşa tutturarak kullanın. Başlıklı bıçkı makinesini, işletme talimatında belirtilmeyen başka bir malzeme için kullanmayın. Kapaklı testereyi sadece güvenli fonksiyonu bulunan ve bakımı iyi yapılmış koruyucu kask ile kullanın. Koruyucu kaskın kendiliğinden geriye doğru hareketli olması gerekir.
CE UYGUNLUK BEYANI “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktiflerdeki tüm hükümleri 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU uyumlaştırılmış standartları 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 Tür Alexander Krug / Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
TECHNICKÁ DATA Pokosové pily * Výrobní číslo Jmenovitý příkon PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Volnoběžné otáčky Pilový kotouč ø x díra ø tloušťka pilového listu Max.
Čes K upevnění pilového listu používejte výhradně příruby zobrazené v návodu k obsluze. Kapovací pilu nikdy nepoužívejte k řezání jiných než v návodu k obsluze uvedených materiálů. Zkracovací pilu používejte jen s bezpečně fungujícím a dobře udržovaným ochranným příklopem. Ochranný příklop se musí samočinně vracet. Při provádění pokosu, úkosu nebo složených pokosových řezů nastavte posuvnou tyč pro zajištění správné vzdálenosti od čepele.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU a byly použity následující harmonizované normy 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
TECHNICKÉ ÚDAJE Ťažná kapovacia píla * Výrobné číslo Menovitý príkon Slov PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Otáčky naprázdno Priemer pílového listu x priemer diery hrúbka pílového listu Max.
Skracovaciu pílu používajte len s bezpečne fungujúcim a dobre udržovaným ochranným príklopom. Ochranný príklop sa musí samočinne vracať. Pri vykonávaní pokosu, úkosu alebo zložených pokosových rezov nastavte posuvné vodidlo, aby sa zabezpečila správna vzdialenosť od čepele. Neodstraňujte odrezky a iné zvyšky materiálu z rezného priestoru, pokiaľ píla beží a rezná hlava je v pohybe. Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranné rukavice! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj nevystavujte daždu. Slov Nedívajte sa do laserového lúča. Produkt zodpovedá laserovej triede 2 podľa EN 60825-1:2007.
DANE TECHNICZNE Ukośnica * Numer produkcyjny Znamionowa moc wyjściowa PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Pol Brzeszczot należy dobrać odpowiednio do ciętego materiału. Należy zachowywać maksymalne obroty podane na brzeszczocie. Narzędzia muszą być transportowane i przechowywane w odpowiednim pojemniku; Do mocowania brzeszczotu stosować tylko załączone kołnierze, pokazane w instrukcji obsługi. Tarczówki nigdy nie używać do cięcia materiałów innych niż podane w instrukcji obsługi. Tarczówkę do obrzynania używać wyłącznie z należycie funkcjonującą i konserwowaną osłoną. Osłona winna sama się zamykać.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/WE 2014/30/EU i zastosowano następujące zharmonizowane normy 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Elektronarzędzie klasy ochrony II.
MŰSZAKI ADATOK Gérvágófűrész * Gyártási szám Névleges teljesítményfelvétel Mag PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Üresjárati fordulatszám Fűrészlap átmérő x lyukátmérő Fűrészlap vastagság Max.
A szerszámokat csak arra alkalmas tartóban szállítsa és tárolja; A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban ábrázolt karimát szabad használni! A darabolófűrészt nem szabad más anyagok vágására használni, mint ami a kezelési útmutatóban szerepel! A fejező fűrészt csak biztonságosan működő és jól karbantartott védőburkolattal szabad használni. A védőburkolatnak önműködően vissza kell fordulni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU harmonizált szabvány és a 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 Mag Alexander Krug / Managing Director Műszaki dokumentáció összeállít
TEHNIČNI PODATKI Potezna žaga * Proizvodna številka Nazivna sprejemna moč PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Slo Nihalne žage nikdar ne uporabljajte za rezanje drugih kot v navodilih za uporabo navedenih materialov. Čelilno žago uporabljajte zgolj z varno delujočo in dobro vzdrževano zaščitno avbo. Zaščitna avba mora samodejno zanihati nazaj. Med izvajanjem zajeralnih, stožčastih ali sestavljenih zajeralnih rezov, nastavite drsno ograjo, da zagotovite ustrezno razdaljo od rezila.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Električno orodje zaščitnega razreda II.
TEHNIČKI PODACI Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje * Broj proizvodnje Snaga nominalnog prijema Hrv PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Broj okretaja praznog hoda List pile-ø x Bušenje-ø Debljina lista pile Učinak rezanja max.
Ne upotrebljavati listove pile izrađene od brzoreznog čelika Uporebljavati samo pravilno naoštrene listove za pile. Izabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se reže. Pridržavati se najvećeg broja okretaja koji je naveden na listu pile. Alati se moraju transportirati i čuvati u prikladnoj posudi; Za pričvršćivanje lista pile primijeniti samo one prirubnice, koje se nalaze na slici u uputi za rad.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 Hrv Alexander Krug / Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke do
TEHNISKIE DATI Taisnleņķa zāģis * Izlaides numurs Nominālā atdotā jauda PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Lat Nodrošiniet, lai netiktu pārsniegti uz zāģa plātnes norādītie maksimālie apgriezieni. Darbinstrumentu pārnēsāšanai un glabāšanai jāizmanto piemērota tvertne. Zāģa plātnes nostiprināšanai lietojiet tikai mašīnai pievienotos un lietošanas instrukcijā attēlotos nostiprināšanas atlokus. Nekad nelietojiet sagarināšanas zāģi citu materiālu griešanai, kā norādīts lietošanas instrukcijā. Sagarumošanas zāģi izmantot tikai ar droši funkcionējošu un tehniski kārtīgu aizsargvāku.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām direktīvās 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 II aizsardzības klases elektroinstruments.
TECHNINIAI DUOMENYS Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas * Produkto numeris Vardinė imamoji galia Liet PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko ø x gręžinio ø Pjovimo disko storis Maks.
Naudokite tik taisyklingai pagaląstus pjovimo diskus. Pasirinkite pjaunamai medžiagai tinkamą pjovimo diską. Būtina neviršyti ant pjovimo disko nurodyto maksimalaus sūkių skaičiaus. Įrankius transportuoti ir laikyti reikia tam tikslui pritaikytose dėžėse. Pjovimo diskui pritvirtinti galima naudoti tik pridedamas ir naudojimo vadove pavaizduotas įvores. Nupjovimo pjūklo niekada nenaudokite kitokioms medžiagoms pjauti, nei tai nurodyta naudotojo vadove.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, išdėstytus direktyvose 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EB 2014/30/EU ir buvo taikyti šie darnieji standartai 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 Liet Alexander Krug / Managing Director Įgaliotas parengti te
TEHNILISED ANDMED Nurgasaag * Tootmisnumber Nimitarbimine PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Est Seadet tuleb transportida ja hoida sobivas pakendis; Kasutada saelehe kinnitamiseks ainult kaasasolevat ja kasutusjuhendis joonisel näidatud äärikut. Kappsaagi ei tohi kasutada kunagi muu, kui kasutusjuhendis kirjas oleva materjali lõikamiseks. Järkamis- ja miiusaagi tohib kasutada ainult siis, kui kaitsekate on töökorras ja hästi hooldatud. Kaitsekate peab automaatselt tagasi pöörduma. Kald- või liitkaldlõigete teostamisel reguleerige liugtõket, et tagada õige vahemaa teraga.
EÜ VASTAVUSAVALDUS Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EÜ 2014/30/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Kaitseklassi II elektritööriist.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Торцовочная пила * Серийный номер изделия Номинальная потребляемая мощность РУС PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Число оборотов без нагрузки Диаметр диска пилы х диаметр отверстия Толщина пильного диска Nоперечное сечение заготовки макс.
Не используйте поврежденные или деформированные пильные диски. Не применяйте диски, несоответствующих параметрам, приведенным в настоящей инструкции по эксплуатации. Используйте только тот инструмент, который соответствует требованиям EN 847-1. Не применяйте какие-либо пильные диски из быстрорежущей стали. Применяйте только пильные диски, заточенные надлежащим образом. Выберите пригодное для разрезаемого материала пильное полотно. Соблюдайте максимальное число оборотов, указанное на пильном диске.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций). При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ PS 216 L PS 254 L Циркуляр с цилкулярни диска режещи под ъгъл „Mitresaw“ * Производствен номер 4522 03 02... 4522 09 02... 4522 06 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 ... 000001-999999 Номинална консумирана мощност 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 2000 W, 8,3 A Oбороти на празен ход 5000 min -1 4500 min -1 ø на режещия диск х ø на отвора 216 x 30 mm 254 x 30 mm Дебелина на режещия диск 1,6 mm 1,8 mm Макс.
БЪЛ Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация, не бива да се използват. Използвайте само инструменти, които отговарят на EN 847-1. Да не се използват режещи дискове, изработени от бързорежеща стомана. Да се използват само правилно заточени режещи дискове. Изберете режещ диск, подходящ за материала, който ще се реже. Да се спазва максималната честота на въртене, посочена на режещия диск.
ПОДДРЪЖКА Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта. Ако е повреден съединителният проводник на електроинструмента, той трябва да се замени със специален предварително подготвен съединителен проводник, който може да се закупи чрез организацията за клиентско обслужване. Уверете се, че инструментът е с прекъснато електрическо захранване, преди да поставяте или сваляте режещия диск. Сменете износената подложка за маса. Почиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа.
DATE TEHNICE Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică * Număr producţie Putere nominală de ieşire Ro PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Viteza de mers în gol Diametru lamă x diametru orificiu Grosimea pânzei de ferăstrău Capacitate de tăiere max.
Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele Instrucţiuni de utilizare. Pot fi utilizate numai scule care corespund EN 847-1. Nu folosiţi pânze de ferăstrău din oţel rapid Folosiţi numai pânze de ferăstrău ascuţite regulamentar. Folosiţi pânza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi tăiat. Respectaţi turaţia maximă indicată pe pânza de ferăstrău.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale directivelor 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 Ro Alexander Krug / Managing Director Împuternicit să el
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Пила за отсекување, влечење и аголна пила * Производен број Определен внес PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
Mak Не користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри дадени во овој прирачник за употреба. Смее да се користи само алат што одговареа на нормата EN-847-1 Не користете сечила за пила кои се направени од високобрзински челик Користете само сечила кои се соодветно наострени. Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се сече. Ок клучно значење е да се остане до максимално специфицираната брзина на сечилото.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси). Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Торцювальна та вусорізна пилка * Номер виробу Номінальна споживана потужність УКР PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 254 x 30 mm 1,8 mm Кількість обертів холостого ходу ø пилкового диску x ø отвору Товщина пилкового диску Продуктивність різання макс.
Не використовувати пилкові диски, вироблені з швидкорізальної сталі. Використовувати тільки пилкові диски, що наточені належним чином. Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалу. Необхідно витримувати максимальну кількість обертів, вказану на пилковому диску. Інструменти слід транспортувати та зберігати в відповідному контейнері. Використовувати для кріплення пилкового диску тільки фланці, які постачаються з пилкою та представлені на ілюстраціях в інструкції з експлуатації.
УКР ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки. Якщо лінія з‘єднання електроінструменту з джерелом живлення пошкоджена, її необхідно замінити спеціальним проводом живлення, який можна отримати через організацію сервісного обслуговування. Замінити зношену вкладку стола. Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою. Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG.
إعالن المطابقة -االتحاد األوروبي نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن التوجيهات )2011/65/EU (Rohs 2006/42/EG 2014/30/EU والمعايير المتسقة التالية 0 EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2012 + A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25 زومرال تنبيه! تحذير! خطر! افصل دائما
اعمل على نقل أو تخزين األدوات في حاوية مناسبة؛ ال تستخدم أي شفاه غير تلك المرفقة أو المبينة في دليل التعليمات لتأمين شفرة المنشار. ال تستخدم منشار التلسين في قطع أي مواد غير المبينة في دليل التعليمات. استخدم المنشار فقط مع أدوات الوقاية بترتيب صحيح للعمل والحفاظ عليها في الوضع الصحيح. عند القيام بالقطوعات المائلة أو المخروطية أو ال زاوية ال ُم ر َّك بة ،قُ م بتعديل الحاجز المنزلق لضمان تخليص القطع من النصل بشكل صحيح.
البيانات الفنية منشار زاوية * إنتاج عدد الدخل المقدر Ara PS 216 L PS 254 L 4522 03 02... 4522 06 02... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 1500 W, 6,5 A 5000 min -1 216 x 30 mm 1,6 mm 4522 09 02... 4522 12 02... ...
www.aeg-powertools.eu (03.