BEWS18-115 X BEWS18-125 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali i
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 24 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 28 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 32 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
16 18 12 18 START STOP 6 14 19 10 4 9 8 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 1 2 click 2 0° 3 8 30° 60° 30° 60° 9
1 1 2 2 1 2 2 1 3 10 3 11
12 1 1 2 2 3 3 13
Zubehör Accessory accessoire Accessorio 14 accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности 1 1 2 2 аксесоар Accesoriu Дополнителна опрема 配件 15
1 Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu Дополнителна опрема 2 1 Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék O
START STOP 30° START/LOCK 1 2 STOP 1 2 18 19
LLO 1 Line Lock Out Function Line Lock Out Function Wiederanlaufschutz Protection contre le redémarrage.
Kontrolllampe blinkt: Belastungsabhängiger Motorschutz, bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst. Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Overload Protection The control lamp flashes: To protect the tool please let it continue rotating with no-load, or reduce the load until the lamp off; Load-dependent motor protection, if the motor is overloaded, the overload protection will trip, the tool will automatically stop rotating.
TECHNICAL DATA Angle Grinder Production code BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grinding disk thickness max.. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Cutting disk thickness min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Grinding surface diameter max. 115 mm 125 mm D=Wiring brush diameter max. 75 mm 75 mm Battery voltage Rated speed D=Grinding disk diameter max.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Additional Safety and Working Instructions When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials should be located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Schleifscheibendicke max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Trennscheibendicke min. / max.ø 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Schleifflächen-ø max. 115 mm 125 mm D=Topfbürsten-ø max. 75 mm 75 mm Spannung Wechselakku Nenndrehzahl D=Schleifscheiben-ø max.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle Numéro de série BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Epaisseur disque polisseur max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Épaisseur disque de coupe min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diamètre surface de meulage max. 115 mm 125 mm D=Diamètre brosse métallique max.
propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
DATI TECNICI Smerigliatrice Numero di serie BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Spessore disco levigatore max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Spessore disco di taglio min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diametro superficie di molatura max. 115 mm 125 mm D=Diametro spazzola metallica max. 75 mm 75 mm Tensione batteria Numero giri nominale D=ø disco abrasivo max.
flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo. f) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Espesor del disco abrasivo máx. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diámetro de las superficies de amolado máx. 115 mm 125 mm D=Diámetro de los cepillos metálicos máx.
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular Número de produção BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Espessura do rebolo de lixa máx. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Espessura do rebolo separador mín. / máx. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diâmetro da superfície de lixa máx. 115 mm 125 mm D=Diâmetro da superfície da escova tipo copo máx.
d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los. e) Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine Productienummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slijpschijfdikte max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Dikte doorslijpschijven min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Schuuroppervlak-ø max. 115 mm 125 mm D=Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm Spanning wisselakku Nominaal toerental D=Slijpschijf-ø max.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slibeskivetykkelse maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Skæreskive tykkelse min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slibefladens diameter maks. 115 mm 125 mm D=Kopbørstens diameter maks.
plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. f) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, hvor man ikke har direkte indblik. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper Produksjonsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slipeskivetykkelse maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Tykkelse av kappeskiver min. / maks 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slipeflater-ø maks. 115 mm 125 mm D=Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm Spenning vekselbatteri Nominelt turtall D=Slipeskive-ø maks.
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud. b) Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter.
TEKNISKA DATA Vinkelslip Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slipskivstjocklek max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Kapskivstjocklek min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slipyta ø max. 115 mm 125 mm D=Stålborste ø max.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar a) Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone Tuotantonumero BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Hiomalaikan paksuus max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Katkaisulaikan paksuus min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Hiomapinnan ø max. 115 mm 125 mm D=Kuppiharjan ø max.
tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista. f) Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin. Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Αριθμός παραγωγής BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Μέγιστος πάχος τροχού λείανσης 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Πάχος δίσκου κοπής ελάχιστος / μέγιστος 1.0 / 3 mm 1.
στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν. Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής α) Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti Üretim numarası BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Taşlama diski kalınlığı maksimum 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Kesme diski kalınlığı dak. / maks. 1.0 / 3 mm 1.
f) Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler. Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar a) Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska Výrobní číslo BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=brusné plochy-ø max. 115 mm 125 mm D=miskovité kartáče-ø max. 75 mm 75 mm Napětí výměnného akumulátoru Jmenovité otáčky D=Průměr brusného kotouče max.
může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. Zvláštní varovná upozornění ke smirkování a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způsobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných listů nebo ke zpětnému rázu.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska Výrobné číslo BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Hrúbka brúsneho kotúča max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=brúsne plochy-ø max. 115 mm 125 mm D=miskovité kefy-ø max. 75 mm 75 mm Napätie výmenného akumulátora Menovitý počet obrátok D=Priemer brúsneho kotúča max.
b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo na Vás. c) Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu, ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pretože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného rázu.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa Numer produkcyjny BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grubość ściernicy maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Średnica powierzchni szlifowania maks. 115 mm 125 mm D=Średnica szczotek garnkowych maks.
e) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. f) Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló Gyártási szám BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Csiszolókorong vastagság max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=A vágókorong átmérője min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Csiszolófelület ø max. 115 mm 125 mm D=Fazékkefe ø max. 75 mm 75 mm Akkumulátor feszültség Névleges fordulatszám D=Csiszolótárcsa-ø max.
b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan. c) Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Proizvodna številka BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Debelina brusne plošče maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Debelina rezalne plošče min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Brusne površine-ø maks. 115 mm 125 mm D=Žične ščetke-ø maks.
f) Še posebno previdni bodite pri “rezanju žepov” v obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpogleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec. Posebna opozorila za brušenje z brusnim papirjem a) Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti žaginega lista.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač Broj proizvodnje BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Debljina brusne ploče max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Debljina rezne ploče min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Brusne površine-ø max. 115 mm 125 mm D=Lončaste četke-ø max. 75 mm 75 mm Napon baterije za zamjenu Nazivni broj okretaja D=Brusne ploče-ø max.
je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni udar. Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom a) Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna Izlaides numurs BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slīpripas biezums maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Griešanas diska biezums min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slīpēšanas virsmas diametrs ø maks. 115 mm 125 mm D=Koniskās birstes diametrs ø maks.
elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā. c) Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība var būt par cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet diska iestrēgšanas cēloni. d) Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis Produkto numeris BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Šlifavimo disko storis maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Pjovimo disko storis min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Šlifavimo paviršiaus ø maks. 115 mm 125 mm D=Šveitimo šepečio ø maks.
Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto. f) Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ar kituose nepermatomuose paviršiuose.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin Tootmisnumber BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Lihvketta paksus maks 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Lõikeketta paksus min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина Серийный номер изделия BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Толщина шлифовального диска макс. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Толщина отрезного круга мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø шлифующей поверхности макс. 115 mm 125 mm D=ø круглой щетки макс.
съема материала кромкой. Боковые силы на этот абразивный инструмент могут сломать его. e) Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Правильные фланцы являются опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов. f) Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших электроинструментов.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф Производствен номер BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Дебелина на диска за шлайфане макс. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Дебелина на режещия диск мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø шлифовъчна повърхност макс. 115 mm 125 mm D=ø чашковидна четка макс.
Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ðåæåùè äèñêîâå a) Èçáÿãâàéòå áëîêèðàíå íà ðåæåùèÿ äèñê èëè ñèëíîòî ìó ïðèòèñêàíå. Íå èçïúëíÿâàéòå òâúðäå äúëáîêè ñðåçîâå. Ïðåòîâàðâàíåòî íà ðåæåùèÿ äèñê óâåëè÷àâà îïàñíîñòòà îò çàêëèíâàíåòî ìó èëè áëîêèðàíåòî ìó, à ñ òîâà è îò âúçíèêâàíåòî íà îòêàò èëè ñ÷óïâàíåòî ìó, äîêàòî ñå âúðòè. á) Èçáÿãâàéòå äà çàñòàâàòå â çîíàòà ïðåä è çàä âúðòÿùèÿ ñå ðåæåù äèñê.
DATE TEHNICE Polizor unghiular Număr producţie BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grosimea discului de şlefuit max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Grosimea discului de tăiere min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø suprafeţe de polizare max. 115 mm 125 mm D=ø perii tip cupă max. 75 mm 75 mm Tensiune acumulator Turaţie nominală D=Diametru disc de rectificare max.
Alte avertismente speciale privind tăierea a) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv. b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка Производен број BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Дебелина на стружниот диск максимум 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Дебелина на плочата за сечење мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.
можат да се разликуваат од фланшите за други дискови за брусење. ѓ) Не употребувајте искористени дискови за брусење од поголеми електро-алати. Дисковите за брусење за поголеми електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи кај помалите електро-алати и можат да се скршат. Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: а) Избегнувајте заглавување на дискот за делење или премногу висок контактен притисок. Не изведувајте претерано длабоки засеци.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Номер виробу BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 02... 4464 68 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b = товщина шліфувального диска макс 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b = товщина відрізного диску мін./макс 1.0 / 3 mm 1.
великих електроінструментів не розраховані на велику кількість обертів менших електроінструментів; вони можуть зламатися. Подальші особливі вказівки з техніки безпеки для відрізного шліфування: a) Уникати блокування відрізного диска або занадто сильного притискання. Не виконувати занадто глибокі розрізи. Перевантаження відрізного диска підвищує ризик утворення внутрішнього напруження та схильності до перекосу або блокування, які в свою чергу призводять до віддачі або поломки шліфувального інструменту.
(bﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻷﺳﻼﻙ ،ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﺑﺄﻱ ﺗﺩﺍﺧﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﻠﻛﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ .ﻗﺩ ﻳﺗﻣﺩﺩ ﻗﻁﺭ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﻠﻛﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻭﻗﻭﻯ ﺍﻟﻁﺭﺩ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻳﺔ. ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ: ﻧﻅﺭﺍ ﻻﺣﺗﻣﺎﻝ ﻋﻧﺩ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻣﻌﺎﺩﻥ ،ﻳﺗﻁﺎﻳﺭ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﺷﺭﺭ .ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﺽ ﺃﻱ ﺷﺧﺹ ﻟﻠﺧﻁﺭً . ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻳﻖ ،ﻻ ﻳﺟﺏ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻱ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﺣﺗﺭﺍﻕ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ )ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﺷﺭﺭ ﺍﻟﻣﺗﻁﺎﻳﺭ( .ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﺳﺗﺧﻼﺹ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ.
BEWS18-125 X 4319 92 02... 4464 77 02 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm BEWS18-115 Xﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺎ 4319 32 02...ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ 4464 68 02 ...000001-999999 18 Vﻓﻭﻟﻁﻳﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ 9000 min-1ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩّﺭﺓ 115 mmﺳﻣﻙ ﻗﺭﺹ ﺍﻟﺗﺟﻠﻳﺦ ø- 22,2 mmﻗﻁﺭ ﺍﺳﻁﻭﺍﻧﺔ ﺍﻟﺟﻠﺦ )"6 mm (1/4 )"6 mm (1/4 1.0 / 3 mm 1.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal. w ww . a e g - p o w e r t o o l s . e u (02.