KS 66-2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija Algupär
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 14 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 17 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
I II III IV V VI Aufnahme aufschrauben x cm x cm VII VIII TIP Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
1. 1 I 2 2. 3.
4. I EN 847-1 1 2 5.
. 4 I 5 7.
Start Stop II 5
1. 2. 0 – 56° III 3 2 1 47 mm 36 mm 63 mm 0° ................. 45°.......................
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, use the correction screw. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par rapport à la lame de scie s’avère nécessaire, il convient alors d’avoir recours à la vis de correction.
x cm x cm 1. IV 1 2 2. 3. 0° x cm x cm 8 45° Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! Πραγματοποιήστε μια δοκιμαστική τομή. Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez. Vykonať skušobný rez.
1. 2. V 3.
V Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une dent complète devrait apparaître sous la pièce. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione.
Aufnahme aufschrauben No.
Aufnahme aufschrauben TIP 1. Start VII 2. 3.
TIP Aufnahme aufschrauben VII VII max.
TECHNICAL DATA Circular saw Production code GB KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Rated input No-load speed Saw blade dia. x hole dia Saw blade thickness Max. Cutting depth at 0° / 45° / 56° Weight according EPTA-Procedure 01/2003 Noise information Measured values determined according to EN 60745.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU and the following harmonized standards have been used.
TECHNISCHE DATEN Handkreissäge Produktionsnummer KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN Sägeverfahren GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in a) den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
D Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
WARTUNG Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie das Sägeblatt anbringen oder abnehmen. Reinigen Sie Gerät und Schutzeinrichtung mit einem trockenen Tuch. Manche Reinigungsmittel beschädigen Kunststoff oder andere isolierte Teile. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Entfernen Sie regelmäßig den Staub.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La scie circulaire Numéro de série Fr KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRES Procédures de coupe DANGER Bien garder les mains à distance de la a) zone de sciage et de la lame de scie. Tenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l’autre main.
a) Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous permettant de résister à des forces de contrecoup. Toujours positionner votre corps latéralement à la lame de scie, ne jamais positionner la lame de scie de façon qu’elle fasse une ligne avec votre corps.
pièces endommagées devront être réparées uniquement par un technicien spécialisé. Une surconsommation temporaire provoque des variations de tension susceptibles d’affecter les autres appareils électriques branchés sur la même ligne d’alimentation. Branchez le produit sur une source d’alimentation électrique dont l’impédance est égale à 0,368 Ω afin de minimiser les variations de tension. Contactez votre compagnie de distribution d’électricité pour de plus amples informations.
DATI TECNICI Sega circolare Numero di serie KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI Processo di taglio PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona opea) rativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l'impugnatura supplementare oppure Potenza assorbita nominale la carcassa del motore.
I che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione dell'operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue. a) Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro dell'attrezzo. Prima di ogni utilizzo controllare l'apparecchio, il cavo di collegamento, il cavo di prolunga, la cintura di sicurezza e la presa per verificare la presenza di danni o segni di invecchiamento. Parti danneggiate devono essere riparate esclusivamente da un tecnico specializzato. Sovratensioni potrebbero influenzare altri prodotti elettrici collegati alla stessa presa.
DATOS TÉCNICOS sierra circular Número de producción E KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 1600 W Velocidad en vacío 5800 min-1 Disco de sierra - ø x orificio ø 190 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra 2,2 mm Profundidad de corte máxima a. 0° / 45° / 56° 63 / 47 / 36 mm Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 4,8 kg 01/2003 Información sobre ruidos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
a) Sujetar firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de reacción. Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra; jamás colocarse en línea con ella. Si la sierra retrocede bruscamente al ser rechazada, el usuario puede hacer frente a esta fuerza de reacción siempre que haya tomando unas precauciones adecuadas.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La sierra circular se puede usar para cortes rectilíneos en madera. E MANTENIMIENTO Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de alimentación antes de ajustar o retirar la hoja de sierra. Limpie la herramienta y el dispositivo protector con un paño seco. Algunos detergentes dañan materiales sintéticos u otras partes aisladas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS serra circular Número de produção KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm Potência absorvida nominal Velocidade em vazio ø de disco x ø da furação espessura da folha de serra Profundidade de corte máx. A 0° / 45° / 56° Peso nos termos do procedimento-EPTA 4,8 kg 01/2003 Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 60745.
Por a) Segurar a serra firmemente com ambas as mãos e mantenha os braços numa posição, na qual é capaz de suportar as forças de uma contra-golpe. Posicione-se sempre na lateral da lâmina de serra, jamais colocar a lâmina de serra numa linha com o seu corpo. No caso de um contra-golpe, a serra circular pode pular para trás, no entanto o operador será capaz de dominar a força do contra-golpe se tiver tomado medidas de precaução.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos em madeira. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Certifique-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de instalar ou remover a lâmina serra. Limpe o aparelho e o dispositivo de protecção com um pano seco. Alguns detergentes danificam o plástico ou outras peças isoladas. Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Retire regularmente o pó.
TECHNISCHE GEGEVENS cirkelzaag Productienummer Ned KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGEN Zaagmethode GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de a) zaagomgeving en het zaagblad. Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast. Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt, kan het zaagblad deze niet verwonden. b) Grijp niet onder het werkstuk.
Bij een terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen. De bedienende persoon kan de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroffen. b) Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden wordt onderbroken, laat u de aan/uit-schakelaar los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het zaagblad volledig stilstaat.
Verwijder regelmatig het stof. Verwijder het zaagsel dat zich binnen in de zaag heeft opgestapeld, om brandgevaar te voorkomen. Houd het apparaat schoon en droog en vrij van lekkende olie en vet. Controleer de werking van de veiligheidskappen. Regelmatig uitgevoerde onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarborgen een lange levensduur en een veilig gebruik.
TEKNISKE DATA Håndrundsaven Produktionsnummer KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Savklinge-ø x hul-ø Klingetykkelse Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 56° Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Dan Hvis savklingen binder, kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og forårsage et kast, når man starter saven igen. d) Store plader skal afstøttes for at mindske risikoen for kast, på grund af at savklingen sætter sig fast.Store plader har en tendens til at bøje ned i midten på grund af deres egenvægt. Plader skal afstøttes på begge sider, både i nærheden af savsnittet og ved pladens kant. e) Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under "Tekniske data", opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EF 2014/30/EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
TEKNISKE DATA Sirkelsagen Produksjonsnummer Nor KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nominell inngangseffekt Tomgangsturtall Sagblad-ø x hull-ø sagebladtykkelse Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 56° Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
sagbladet klemmer seg fast, kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag når sagen starter igjen. d) Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad.Store plater kan bøyes av sin egen vekt. Platene må støttes på begge sider, både i nærheten av sagespalten og på kanten. e) Bruk ikke butte eller skadede sagblad.
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene.
TEKNISKA DATA Cirkelsågen Produktionsnummer KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nominell upptagen effekt Tomgångsvarvtal, obelastad Sågklinga-ø x hål-ø Sågklingans tjocklek Max skärdjup vid 0° / 45° / 56° Vikt enligt EPTA 01/2003 Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
d) Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga.Stora och tunga skivor kan böjas ut. Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter. e) Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.
CE-FÖRSÄKRAN Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-05-11 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
TEKNISET ARVOT Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero Suo KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nimellinen teho Kuormittamaton kierrosluku Sahanterän ø x reiän ø sahanterän paksuus Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 56° Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
on puristuksessa, se saattaa kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käynnistetään. d) Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.Suurilla levyillä on taipumus taipua oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että reunoista. e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merkityksellisiä säädöksiä 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EY 2014/30/EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθμός παραγωγής KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΑ. Μέθοδοι πριονίσματος a) ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του Ονομαστική ισχύς κινητήρα. Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει.
EL υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστή· Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτω. a) Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος.
Kρατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την περιοχή δράσης της μηχανής. Περνάτε το καλώδιο πάντοτε πίσω από τη μηχανή. Πριν τη χρήση ελέγξτε τη φθορά και γήρανση του εργαλείου, του καλωδίου σύνδεσης, του καλωδίου προέκτασης, της ζώνης ασφαλείας και του βύσματος. Να αφήνετε να επισκευάζονται τα φθαρμένα εξαρτήματα από έναν ειδικό. Τα υπερρεύματα προκαλούν διακυμάνσεις στην τάση και μπορεί να επηρεάζουν άλλα ηλεκτρικά προϊόντα στην ίδια γραμμή.
TEKNIK VERILER daire testere Üretim numarası Tür KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Giriş gücü Boştaki devir sayısı Testere bıçağı çapı x delik çapı Bıçkı levhası kalınlığı de maksimum kesme derinliği 0° / 45° / 56° Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003'e göre Gürültü bilgileri Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
veya geri çekmeyin.Testere bıçağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun önlemlerle giderin. c) İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup olmadığını kontrol edin. Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir.
Elektrikli aletin elektrik kablosu hasarlıysa, müşteri hizmeti organizasyonu üzerinden temin edilebilen önceden özel olarak hazırlanmış bir elektrik kablosu ile değiştirilmesi gerekmektedir. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
TECHNICKÁ DATA Okružní pila Výrobní číslo KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky Pilový kotouč ø x díra ø tloušťka pilového listu Max. hloubka řezu při 0° / 45° / 56° Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 4,8 kg 01/2003 Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745.
Čes se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětný ráz.Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji vhodnými opatřeními. c) Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. Je-li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
Pokud je připojovací kabel elektrického přístroje poškozený, musí být nahrazený speciálně upraveným připojovacím kabelem, který je možné získat prostřednictvím firmy poskytující servis pro zákazníky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.
TECHNICKÉ ÚDAJE Ručná okružná Výrobné číslo Slov KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KOTÚČOVÉ PÍLY Proces pílenia NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného a) priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia obe ruky, pílový list ich nemôže poraniť. b) Nesiahajte pod obrobok.
keď sa urobia potrebné opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätného rázu zvládnuť. b) Ak sa pílový list zablokuje alebo ak sa pílenie preruší z iného dôvodu, uvoľnite vypínač a držte pílu v materiáli obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohybuje alebo kým môže vzniknúť spätný ráz.Nájdite príčinu zablokovania pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju odstráňte.
Pravidelná údržba a čistenie sa postará o dlhú životnosť a bezpečnú manipuláciu. Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, tak musí byť nahradený špeciálne upraveným prípojným káblom, ktorý je možné získať prostredníctvom organizácie servisu pre zákazníkov. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
DANE TECHNICZNE Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCH Procedura cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie a) dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie może ich zranić.
Pol a) Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem. Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy tnącej wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej ściereczki.
MŰSZAKI ADATOK elektronikus körfűrésszel Gyártási szám Mag KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg KÖRFŰRÉSZEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Fűrészelési mód VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési a) területre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.
Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni. a) Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezzel az elektronikus körfűrésszel vághat hosszanti irányban és ferde szögben fában. Mag KARBANTARTÁS Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása előtt ügyeljen arra, hogy kihúzza a szerszámot az elektromos hálózatból. A készüléket és a védőeszközt száraz kendővel tisztítsa. Némely tisztítószerek károsítják a műanyagot, és más szigetelt alkatrészeket.
TEHNIČNI PODATKI Ročna krožna žaga Proizvodna številka KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nazivna sprejemna moč Število vrtljajev v prostem teku List žage ø x vrtalni ø debelina žaginega lista Maks. Globina reza pri 0° / 45° / 56° Teža po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku, ko žago ponovno zaženete. d) Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista.Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo, zato jih morate podpreti na obeh straneh, torej blizu reza in na robu. e) Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-05-11 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
TEHNIČKI PODACI Ručna kružna pila Broj proizvodnje Hrv KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Snaga nominalnog prijema Broj okretaja praznog hoda List pile-ø x Bušenje-ø Debljina lista pile Max. dubina reza kod 0° / 45° / 56° Težina po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o buci Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
se može pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenuti. d) Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog ukliještenja lista pile.Velike ploče se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu. e) Ne koristite tupe ili oštećene listove pile.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku "Tehnički podaci" ispunjava sve potrebne odredbe smjernica 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad
TEHNISKIE DATI Rokas ripzāģis Izlaides numurs KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 Nominālā atdotā jauda Tukšgaitas apgriezienu skaits Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais 190 x 30 mm diametrs Zāģa plātnes biezums 2,2 mm Maksimālais griezuma dziļums leņķī 63 / 47 / 36 mm 0° / 45° / 56° Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 4,8 kg Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
Lat nepieïaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm. Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ, tomçr lietotâjs spçj veiksmîgi tikt galâ ar reaktîvo spçku, veicot zinâmus piesardzîbas pasâkumus. b) Ja zâìa asmens tiek iespiests zâìçjumâ vai zâìçðana tiek pârtraukta kâda cita iemesla dçï, atlaidiet instrumenta ieslçdzçju un mierîgi turiet zâìi, lîdz tas pilnîgi apstâjas.
APKOPE Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Pirms zāģa asmens pievienošanas vai noņemšanas noteikti atslēdziet instrumentu no strāvas padeves. Iekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu. Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās detaļas. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Regulāri notīriet putekļus.
TECHNINIAI DUOMENYS Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris Liet KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm DISKINIO PJŪKLO SAUGUMO NURODYMAI Pjovimo eiga PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie a) pjûklo disko. Antràja ranka laikykite priekinæ rankenà arba variklio korpusà. Jei abiem rankom laikysite pjûklà, pjûklo diskas jø negalës suþeisti. b) Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu.
b) Jei pjûklo diskas uþstringa arba jei dël kokios nors prieþasties pjovimo procesas yra nutraukiamas, iðjunkite jungiklá ir pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol pjûklo diskas visiðkai nesustos.Niekada nebandykite pjûklo disko iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal, kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti atatrankà.Suraskite pjûklo disko strigimo prieþastá ir imkitës priemoniø jai paðalinti.
Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą. Jei elektrinio įrankio prijungimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu prijungimo laidu, kurį galite užsisakyti klientų aptarnavimo skyriuje. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
TEHNILISED ANDMED Käsikreissaagi Tootmisnumber KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg Nimitarbimine Pöörlemiskiirus tühijooksul Saelehe ø x puuri ø Saelehe paksus Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 56° Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745.
Est b) Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil teisel põhjusel vabastage lüliti ja hoidke saagi toorikus liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi püüdke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas pöörleb või kui võib toimuda tagasilöök.Selgitage välja saeketta kinnikiildumise põhjus ja võtke tarvitusele sobivad meetmed.
Kontrollige kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise. Kui elektritööriista ühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see spetsiaalselt ettevalmistatud ühendusjuhtmega asendada, mis on saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Циркулярная пила Серийный номер изделия РУС KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 1600 W Число оборотов без нагрузки 5800 min-1 Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 190 x 30 mm Толщина пильного диска 2,2 mm Макс. Глубина пиления при 0° / 45° / 56° 63 / 47 / 36 mm Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 4,8 kg Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.
Причины и предотвращение обратного удара: Функция нижнего защитного кожуха - обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося, заклинивающегося или неправильно выверенного пильного диска, которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора. - если пильный диск зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле, то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора.
РУС ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения (FI, RCD, PRCD).
СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Надевайте противопылевой респиратор. Надевать защитные перчатки! Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ръчен циркуляр Производствен номер БЪЛ KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЦИРКУЛЯРИ. Процес на рязане ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на разстояние от a) зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.
Откатът е резултат от неправилното използване и/или боравене с електроинструмента. Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу, той може да бъде предотвратен. a) Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай фронтално срещу него.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад. Преди всяка употреба проверявайте уреда, захранващия кабел, удължителния кабел, обезопасителния колан и щепсела за повреда и износване. Повредени части да бъдат ремонтирани само от специалист. Рязко увеличение на напрежението води до промени в същото и може да повлияе на други електроуреди включени в същата мрежа.
DATE TEHNICE ferăstrau circular electronic Număr producţie KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 Putere nominală de ieşire 1600 W Viteza de mers în gol 5800 min-1 Diametru lamă x diametru orificiu 190 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 2,2 mm Adâncime max de tăiere la 0° / 45° / 56° 63 / 47 / 36 mm Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003" 4,8 kg Informaţie privind zgomotul Valori măsurate determinate conform EN 60745.
Ro a) Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv. În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi, însă operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvate.
INTREŢINERE Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. Asiguraţi-vă că deconectaţi unealta de la sursa de alimentare înainte de ataşarea sau înlăturarea lamei ferăstrăului. Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată. Unii agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente izolate. Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul Îndepărtaţi regulat praful.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Електорнската циркуларното сечило Производен број Mak KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 НАПОМЕНИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА КРУЖНИ ПИЛИ Постапка на пилење Опасност: Држете ги рацете настрана од зоната a) на сечење. Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот. Доколку пилата ја држите со Определен внес двете раце, не можете да се пресечете од сечилото. Брзина без оптоварување b) Не посегајте под обработуваното парче.
потскокне наназад, но јачината на повратниот удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени соодветни мерки на претпазливост. b) Кога сечилото се свиткало, или прекин на сечењето од било која причина, ослободете го прекинувачот и држете го ножот во материјалот без да делувате, се додека не дојде до потполно запирање на сечилото. Никогаш не се обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или може да се појави повратен удар.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Електорнската циркуларното сечило може да сече надолжно и триаголно прецизно во дрво. Mak ОДРЖУВАЊЕ Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата. Уверете се дека алатката е исклучена од напојување пред да го прикачите или отстраните сечилото. Апаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа. Некои средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани делови.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ручна циркулярна пилка Номер виробу KS 66-2 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ... 000001-999999 1600 W 5800 min-1 190 x 30 mm 2,2 mm 63 / 47 / 36 mm 4,8 kg ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОК Процес пиляння НЕБЕЗПЕЧНО: Руки не повинні знаходитися в a) області пиляння та поблизу пилкового диску. Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна. Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками, пилковий диск не може травмувати руки.
УКР a) Тримайте пилку міцно обома руками, руки повинні бути в такому положенні, в котрому вони можуть витримати сили віддачі. Стійте завжди збоку від пилкового диску, ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом. При віддачі циркулярна пилка може відскочити назад, однак оператор може протидіяти силам віддачі, якщо вживає відповідних заходів. b) Якщо відрізний диск заклинюється або ви перериваєте роботу, вимкніть прилад та тримайте його спокійно, доки диск не зупиниться.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Ручна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини та різання під кутом. ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки. Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою. Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям. Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Регулярно чистити від пилу.
ا لصيا نة افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل بالجهاز. تأكد من فصل األداة من مزود الطاقة قبل تركيب أو إزالة شفرة المنشار. نظف الجهاز وحاجب الحماية بفوطة جافة. بعض مواد التنظيف تؤدي إلى ضرر بالبالستيك أو األج زاء المعزولة. يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت. أزل الغبار دور ًي ا .أزل غبار النشر الناتج عن المنشار والمت راكم بداخله لتجنب خطر الحريق. حافظ على الجهاز نظيف ا ً جاف ا ً وخالي من الزيوت والشحوم الخارجة. افحص أداء حاجب الحماية.
b)bعند انحناء الشفرة ،أو التوقف عن القطع ألي سبب ،حرر إرشادات أمان وعمل إضافية الزناد وامسك بالمنشار دون تحريكه في المادة حتى تتوقف الشفرة عن الحركة تما ًم ا .ال تحاول أب ًدا إزالة المنشار من العمل أو سحبه إلى الخلف أثناء حركة الشفرة فقد ينتج عن ذلك ارتداد.تحقق من األمر واتخذ اإلج راءات التصحيحية الالزمة للقضاء على سبب انحناء الشفرة. c)cعند إعادة تشغيل المنشار في القطعة التي يتم العمل عليها ،ضع شفرة المنشار في قطع المنشار وتأكد من أن أسنان المنشار ليست معّ شقة في المادة .
البيانات الفنية KS 66-2 منشار دائري إنتاج عدد 4466 76 02 ... 4601 60 01 ... ...
www.aeg-powertools.eu (05.