WS 10-115 S, WS 10-115 SK, WS 10-125 S, WS 10-125 SK, WS 12-125 S, WS 12-125 SK, WS 13-125 SXE, WS 13-125 SXEK Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasít
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 15 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 20 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
I II III IV V VI VII VIII TIP IX Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
A I 2 B
II 1. 2. 3. 4.
° III ° ° 60 60 30 ° 30 0° 0° 30° 60° 4 30° 60°
2. 1. IV 3. 4.
1. IV 3. 6 2.
WS ...-... X... 1. 2. IV 3. 1. 2.
Start V Stop 8
Startup protection: When switched on, the machine will not start up after voltage breakdown. To continue working, switch the machine off and then on again. Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht wieder an. Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Dispositif de protection contre un redemarrage Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne redémarre pas.
WS ...-... E... VI C A...B...C...D...
TIP TIP TIP VII < 30° 11
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství 1. 2. 1. 2.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 1. Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 2. VIII 3.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 1. VIII 3. 14 Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Cutting disk thickness min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grinding disk thickness max.
TECHNICAL DATA WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Angle Grinder Noise information Measured values determined according to EN 60745.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: WORKING INSTRUCTIONS For accessories intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. Always use and store the cutting and grinding disks according to the manufacturer‘s instructions. Always use the correct guard for cutting and grinding. The grinding surface of the centre depressed disks must be mounted min. 2 mm below the plane of the guard lip.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU and the following harmonized standards have been used. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Class II tool.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Trennscheibendicke min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Schleifscheibendicke max.
TECHNISCHE DATEN WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Winkelschleifer Geräuschinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
D kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
ELEKTRONIK Maschinen mit arretierbarem Schalter sind mit einem Wiederanlaufschutz ausgerüstet. Dieser verhindert ein Wiederanlaufen der Maschine nach einem Stromausfall. Bei erneuter Arbeitsaufnahme Maschine ausschalten und wieder einschalten. Das Gerät verfügt über eine Overload - Schutzfunktion und stoppt bei entsprechender Überlast. Maschine ausschalten. Nach Abkühlphase der Maschine kann das Gerät erneut in Betrieb genommen werden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Épaisseur disque de coupe. min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Epaisseur disque polisseur max.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Meuleuse d‘Angle Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
Fr b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Utiliser toujours la poignée supplémentaire. La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule. L’écrou bridé doit être bien serré avant la mise en marche de la machine. Si l’outil à insertion avec écrou bridé n’est pas bien serré, on risque que l’outil à insertion perde la force nécessaire de serrage lors du freinage.
DATI TECNICI Smerigliatrice angulare WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Spessore disco di taglio min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Spessore disco levigatore max.
DATI TECNICI WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Smerigliatrice angulare Informazioni sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
I lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo. e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi.
I ISTRUZIONI DI LAVORO Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro filettato, verificare che la filettatura della mola sia sufficientemente lunga da consentire l’inserimento del mandrino. Utilizzare e conservare le mole smerigliatrici e da taglio sempre conformemente alle indicazioni della casa costruttrice. Per sgrossare e tagliare utilizzare sempre la calotta di protezione.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espesor del disco abrasivo máx.
DATOS TÉCNICOS WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Amoladora Angular Información sobre ruidos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado E a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solictar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse. b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco. La tuerca de brida debe estar apretada firmemente antes de la puesta en marcha de la máquina. En caso de que el útil no se apriete firmemente con la tuerca de brida, existe la posibilidad de que el útil pierda la fuerza de apriete necesaria durante el frenado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Diâmetro da superfície de lixa no máx.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Rebarbadora Angular Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 60745.
Por ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período de teste. h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar. Outras advertências especiais de segurança para separar por rectificação a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina. Utilizar sempre o punho lateral. A peça a ser trabalhada deve ser fixada, caso não esteja firme devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as mãos. Antes de colocar a máquina em funcionamento, a porca flangeada deve ser apertada para que esteja fixa.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Dikte doorslijpschijven min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slijpschijfdikte max.
TECHNISCHE GEGEVENS WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Haakse slijpmachine Geluidsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Draag oorbeschermers! Trillingsinformatie Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden Ned a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf.
Als het inzetgereedschap met de flensmoer niet vast wordt aangedraaid, kan het zijn dat het insteekgereedschap bij het afremmen de vereiste spankracht verliest. In geval van een stroomonderbreking en een nog ingeschakelde machine is geen remfunctie voorhanden. ELEKTRONIC Machines met vastzetbare schakelaar zijn uitgerust met een herstartbeveiliging. Deze voorkomt een herstart van de machine na een stroomuitval. Bij een hernieuwd begin van de werkzaamheden uitschakelen en weer inschakelen.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 10-115 S WS 10-125 S WS 10-125 SK WS 12-125 S 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 40 01... ... 000001-999999 1200 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Slibefladens diameter maks.
TEKNISKE DATA WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Vinkelsliber Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A) Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A) Brug høreværn! Vibrationsinformation Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Dan rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
e) Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. f) Vær særlig forsigtig med „lommesnit“ i eksisterende vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande.
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EF 2014/30/EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipeflater-ø maks.
TEKNISKE DATA WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Vinkelsliper Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Bruk hørselsvern! Vibrasjonsinformasjoner Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag. k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping: a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster: a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt trykk.
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 CE-tegn UkrSEPRO Konformitetstegn.
TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Kapskivstjocklek min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipskivstjocklek max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipyta ø max.
TEKNISKA DATA WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Vinkelslip Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A) Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A) Använd hörselskydd! Vibrationsinformation Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
Sve i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
f) Var alltid extra försiktig om du „skär ut“ något i en vägg eller på andra ställen som du inte direkt kan se. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning: a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag.
CE-FÖRSÄKRAN Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Hiomapinnan ø maks.
TEKNISET ARVOT WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Kulmahiomakone Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Käytä kuulosuojaimia! Tärinätiedot Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna EN 60745 mukaan.
i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. j) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
e) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista. f) Ole erityisen varovainen tehdessäsi „taskuleikkauksia“ pystyssä oleviin seiniin tai muihin alueisiin, joita et voi nähdä. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasutai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merkityksellisiä säädöksiä 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EY 2014/30/EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Suojaluokan II sähkötyökalu.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Πάχος δίσκου κοπής Ελάχ. / Μέγ. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Πάχος τροχού λείανσης Μέγ.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60745.
EL παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
d) Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο του σπασίματός των. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης. e) Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία.
EL ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Για εργαλεία στα οποία προσαρμόζεται τροχός με σπειρωτή οπή, βεβαιωθείτε ότι το σπείρωμα στον τροχό έχει αρκετό μήκος ώστε να ανταποκρίνεται στο μήκος του άξονα. Χρησιμοποιείτε και φυλάγετε τους δίσκους κοπής και λείανσης πάντοτε σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Κατά το ξεχόνδρισμα και το κόψιμο να εργάζεστε πάντοτε με το κάλυμμα προστασίας. Οι πτυχωτοί τροχοί λείανσης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιο τρόπο ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην εξέχει από την καλύπτρα προστασίας.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Taşlama diski kalınlığı Maks.
TEKNIK VERILER WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Açı taşlama aleti Gürültü bilgileri Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir. j) Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik akımı ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun.
e) Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan. f) Mevcut bulunan duvarlardaki „Cep kesitlerinde“ veya diğer görünmeyen sahalarda özellikle dikkatli olunuz.
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= brusné plochy-ø max.
TECHNICKÁ DATA WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Úhlová bruska Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745.
Čes i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. j) Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla.
e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. f) Buďte zejména opatrní při tzv. „kapsových řezech“ do stávajících stěn a ve špatně viditelných úsecích. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU a byly použity následující harmonizované normy EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-05-12 Čes Alexander Krug / Managing Director Zplnomocně
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hrúbka brúsneho kotúča max.
TECHNICKÉ ÚDAJE WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Uhlová brúska Informácia o hluku Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Používajte ochranu sluchu! Informácie o vibráciách Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN 60745.
pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom Slov a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.
Ak by sa používaný nástroj pomocou prírubovej matice pevne nedotiahol, vznikla by možnosť, že používaný nástroj pri zabrzdení stratí nevyhnutnú prítlačnú silu. Pri prerušení dodávky el. prúdu a ešte zapnutom stroji nie je k dispozícii brzdná sila. ELEKTRONIKA Stroje s aretovateľným vypínačom sú vybavené ochranou proti opätovnému nábehu. Táto zabráni opätovnému nábehu stroja po výpadku prúdu. Pri obnovenom započatí práce stroj vypnúť a opäť zapnúť.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grubość ściernicy maks.
DANE TECHNICZNE WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Szlifierka kątowa Informacja dotycząca szumów Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
Pol obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym. h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia a) Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny. nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
kołnierzową. Jeśli narzędzie robocze nie zostanie mocno dokręcone, istnieje niebezpieczeństwo utraty potrzebnej siły zamocowania narzędzia roboczego podczas hamowania. W razie zaniku zasilania prądowego przy włączonej maszynie brak jest funkcji hamowania.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= A vágókorong átmérője min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Csiszolókorong vastagság max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Csiszolófelület ø max.
MŰSZAKI ADATOK WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Sarokcsiszoló Zajinformáció A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Vibráció-információk Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összegaz EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie.
Mag b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan. c) Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet.
ELEKTRONIKA A rögzíthető kapcsolóval rendelkező gépek újraindulás elleni védelemmel vannak felszerelve, mely megakadályozza a gép áramkimaradás utáni újraindulását. A munka újrakezdésekor a gépet ki majd ismét be kell kapcsolni. A készülék túlterhelés-védelmi funkcióval rendelkezik és túlterhelés esetén leáll. Kapcsolja ki a gépet. A gép lehűlési szakaszát követően a készülék ismét üzembe helyezhető.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Debelina rezalne plošče min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debelina brusne plošče maks.
TEHNIČNI PODATKI WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Kotni brusilniki Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
Slo Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
e) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. f) Posebej previdni bodite pri „rezanju žepov“ v obstoječe zidove ali druga območja. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-05-12 Slo Alexander Krug / Managing Director Pooblaš
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Debljina rezne ploče min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debljina brusne ploče max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Brusne površine-ø max.
TEHNIČKI PODACI WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Kutni brusač Informacije o buci Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
Zaštitne maske protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja.
e) Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu. f) Posebno oprezni budite kod „rezanja džepova“ u postojećim zidovima ili drugim područjima.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Električni alat zaštitne kategorije II.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ...
TEHNISKIE DATI WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Leņķa slīpmašīna Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vibrāciju informācija Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summtiek noteikta atbilstoši EN 60745.
Lat h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā.
Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas iespēja. b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai aiz tā.
ELEKTRONIKA Mašīnas ar nofiksējamu slēdzi ir aprīkotas ar aizsardzību pret atkārtotu palaišanu. Pateicoties tai tiek novērsta mašīnas atkārtota palaišana pēc elektrības padeves pārtraukuma. No jauna atsākot darbu, mašīna ir jāizslēdz un atkal jāieslēdz. Ierīcei ir aizsardzība pret pārslodzi, kas aptur darbību attiecīgas pārslodzes gadījumā. Izslēdziet ierīci. Pēc atdzišanas ierīci atkal var lietot.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Pjovimo disko storis min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Šlifavimo disko storis maks.
TECHNINIAI DUOMENYS WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Kampinis šlifuoklis Informacija apie keliamą triukšmą Vertės matuotos pagal EN 60745.
h) Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos Jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus.
d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ...
TEHNILISED ANDMED WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE Nurgalihvimismasin Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni andmed Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud EN 60745 järgi.
Est kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist. i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel: a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel: a) Teadke, et harjast võib eemalduda traatharjaseid isegi tavaliste tööde käigus. Ärge koormake harjaseid üle, rakendades harjale liigset survet.
EÜ VASTAVUSAVALDUS Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EÜ 2014/30/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Толщина отрезного круга мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Толщина шлифовального диска макс.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Угловая шлифмашина Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A) Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
не подходят к монтажному стрежню прибора, работают эксцентрично, вибрируют слишком сильно и могут привести к потере контроля над инструментом. g) Не применяйте поврежденную оснастку. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки.
Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию РУС a) Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно экранированы и не безопасны. b) Всегда применяйте защитный кожух, предусмотренный для применяемого вида абразивного инструмента.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения (FI, RCD, PRCD).
СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Надевать защитные перчатки! Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. Не применяйте силу Только для отрезания. РУС Только для шлифования.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Дебелина на режещия диск мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на диска за шлайфане макс.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Ъглошлайф Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 60745.
работи на максимални обороти в прогьлжение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работин инструменти се чупят през този тестов период. h) Носете лични предпазни средства. Според необходимостта използвайте цяла лицева маска, маска за очи или защитни очила. Ако е необходимо носете маска срещу прах, защита на слуха, предпазни ръкавици или специална престилка, която предпазва от малки частици от диска или от материала.
e) Не използвайте износени шлифвъчни дискове от по-големи електроинструменти. Дисковете за по-големи електроинструменти не са предназначени за по-високите обороти, с които се въртят по-малки електроинструменти, и могат да се счупят. БЪЛ Допълнителни указания за работа и безопасност При шлифоване на метали възниква искрене. Обърнете внимание да не бъдат застрашени хора. Поради опасност от пожар наблизо (в обсега на искрите) не бива да се намират горими материали. Да не се използва прахоулавяне.
Извитите дискове за шлайфане трябва да бъдат монтирани така, че повърхността им за шлайфане да не излиза извън равнината на ръба на предпазния капак. Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва да бъда затегната. Винаги да се използва допълнителната ръкохватка. Обработваният детайл трябва да бъде фиксиран здраво, ако не е достатъчно тежък, за да стои стабилно от собственото си тегло. Никога не водете детайла с ръка срещу диска.
DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Grosimea discului de tăiere min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grosimea discului de şlefuit max.
DATE TEHNICE WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Polizor unghiular Informaţie privind zgomotul Valori măsurate determinate conform EN 60745.
Ro micile aşchii şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul. i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru.
c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului. d) Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie.
MOALE DE PORNIRE Pornirea electronică lină pentru economie previne funcţionarea sacadata a maşinii. INTREŢINERE Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta se înlocuieşte cu un cablu special pregătit care se poate obţine prin centrele de service. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на стружниот диск макс. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= Површини за стругање-ø макс.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Аголна брусилка Информации за бучавата Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60745. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Ниво на звучен притисок. (Несигурност K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A) Ниво на јачина на звук. (Несигурност K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A) Носте штитник за уши.
заштита за ушите, заштитни ракавици или специјална престилка, со која се заштитувате од ситни честички од шлајфувањето и од материјалот. Очите треба да бидат заштитени од страни тела што се разлетуваат наоколу, а кои настануваат при различни употреби. Заштита маска од прашина и за дишење мора да ја филтрираат прашината што се создава при работата. Доколку сте подолго време изложени на гласна бучава, тоа може да предизвика губење на слухот.
Mak Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: a) Избегнувајте заглавување на дискот за делење или премногу висок контактен притисок. Не изведувајте претерано длабоки засеци. Преоптоварувањето на дискот за делење го зголемува неговиот напор и чувствителноста за извртување или блокирање, а со тоа и на можноста за повратен удар или за кршење на телото за брусење. b) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки диск за делење.
На косо сечени листови за стружење мора да бидат монтирани на тој начин што нивната површина за стружење нема да излегува надвор од нивото на работ на заштитната хауба. Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да се почне со работа со машината. Секогаш користете ја помошната рачка. Работни предмети кои што се обработуваат мора да бидат цврсто стегнати доколку не се држи со самата своја тежина. Работните предмети никогаш да не се водат рачно према плочата.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кутова шліфувальна машина WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm b= Товщина відрізного диску мін. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Товщина шліфувального диску макс.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK Кутова шліфувальна машина Інформація про шум Виміряні значення визначені згідно з EN 60745.
УКР триматися поза зоною дії вставного інструменту, що обертається, і нехай електроінструмент одну хвилину попрацює з максимальною частотою обертів. Пошкоджені вставні інструменти у більшості випадків ламаються під час такого випробування. h) Носити індивідуальні засоби захисту. Залежно від виду робіт користуватися маскою для захисту всього обличчя, засобом для захисту очей або захисними окулярами.
e) Не використовувати зношені шліфувальні диски від більшого електроінструмента. Шліфувальні диски для великих електроінструментів не розраховані на велику кількість обертів менших електроінструментів; вони можуть зламатися. Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації При шліфуванні металу виникає іскріння. Звертати увагу на те, щоб не створювати небезпеку для інших людей. Якщо є небезпека загоряння, на ділянці іскріння не повинні знаходитися горючі матеріали.
Вигнуті шліфувальні диски монтувати так, щоб шліфувальна поверхня закінчувалася не менш ніж на 2 мм під рівнем краю захисного кожуха. Фланцева гайка має бути затягнена перед введенням приладу в дію. Завжди користуйтеся додатковою рукояткою. Оброблювану заготовку необхідно міцно закріпити, якщо вона не тримається завдяки власній вазі. Ніколи не вести заготовку рукою до диска. Перед введенням приладу в дію фланцева гайка має бути добре затягненою.
إعالن المطابقة -االتحاد األوروبي نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن التوجيهات )2011/65/EU (Rohs 2006/42/EG 2014/30/EU والمعايير المتسقة التالية EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2016-05-12 ,Winnenden Ara Alexander Kr
شروط االستخدام المحدَّ دة تحذيرات السالمة المحددة لعمليات الصنفرة: a)aال تفرط في استخدام ورق أسطوانة الصنفرة كبير الحجم .جالخة ال زاوية مخصصة للتجليخ والقطع بالتجليخ للمعادن والمواد الحجرية والخزف وكذلك للتجليخ بالورق الرملي اتبع تعليمات ال ُم صَ نع ،عند اختيار ورق الصنفرة .قد يسبب والعمل بالفرشاة السلك. امتداد ورق الصنفرة الكبير خلف بطانة الصنفرة اإلصابة استخدم واقي السالمة من مجموعة الملحقات عند القيام بجروح كما قد يؤدى إلى تشقق أو تمزق االسطوانة أو ُت حدث بعملية القطع.
Ara أو كمامة التنفس قادرة على ترشيح الجسيمات الناتجة عن العملية التي تقوم بها .قد يسبب التعرُّض لمستوى مرتفع من الضوضاء لفت رات طويلة إلى فقدان السمع. i)iاعمل على بقاء مرافقيك بعي ًدا عن منطقة العمل بمسافة كافية لتأمينهم .يتع ّي ن على أي شخص يدخل منطقة العمل ارتداء معدات الوقاية الشخصية .قد تتطاير أج زاء من قطعة العمل أو شظايا ناتجة عن كسر القطع الملحقة خارج إطار ً مسببة إصابات.
البيانات الفنية جالخة زاويا معلومات الضوضاء القيم التي تم قياسها محددة وفقا للمعايير األوروبية EN 60 745مستويات ضوضاء الجهاز ،ترجيح أ بشكل نموذجي كالتالي: مستوى ضغط الصوت (االرتياب في القياس = 3 )90,1 dB (A )90,1 dB (A )89,3 dB (A )89,3 dB (A ديسيبل (أ)) مستوى شدة الصوت (االرتياب في القياس = 3ديسيبل )101,1 dB (A )101,1 dB (A )100,3 dB (A )100,3 dB (A (أ)) ارتد واقيات األذن! معلومات االهت زاز قيم الذبذبات اإلجمالي (مجموع الكميات الموجهة في ال
البيانات الفنية جالخة زاويا WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK 4561 04 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4601 57 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 115 mm 22,2 mm 4561 16 01... ... 000001-999999 1000 W 11500 min -1 125 mm 22,2 mm 4561 22 01... ...
www.aeg-powertools.eu (05.