WS 8-100, WS 8-115, WS 8-115 K, WS 8-125, WS 8-125 K Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 11 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 15 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles A lire et à conserver soigneusement Français 20 Dati tecnici,Norme
I II III IV V VI TIP VII VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
A I 2 B
II 1. 1 2 2. 3.
° III ° ° 60 60 30 ° 30 0° 0° 30° 60° 4 30° 60°
2. 1. IV 3. 4.
1. IV 3. 6 2.
Start V Stop 7
TIP TIP TIP VII < 30° 8
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 1. Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 2. VIII 1. 2.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství 1. 2. 1. 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder Rated input Rated speed D= Grinding disk diameter max. d= Grinding disk hole diameter WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Cutting disk thickness min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grinding disk thickness max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Grinding surface diameter max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Wiring brush diameter max.
Noise information Measured values determined according to EN 60745.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. n) Regularly clean the power tool’s air vents.
combustible materials should be located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction. Avoid flying sparks and sanding dust hit your body. Never reach into the danger area of the machine when it is running. Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in order to find out the cause. Under extreme conditions (e.g.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl D= Schleifscheibendurchmesser max. d= Bohrungsdurchmesser WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Trennscheibendicke min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Schleifscheibendicke max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Schleifflächendurchmesser max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Topfbürstendurchmesser max.
Geräuschinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Gehörschutz tragen! Vibrationsinformationen Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
D Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
WARTUNG Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle Puissance nominale de réception Vitesse de rotation nominale D= Diamètre de meule max. d= Diamètre de perçage Fr D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Épaisseur disque de coupe. min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Epaisseur disque polisseur max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diamètre surface de meulage max.
Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) 86,3 dB (A) 86,3 dB (A) Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) 97,3 dB (A) 97,3 dB (A) Toujours porter une protection acoustique! Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.
Fr D sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux.
hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon.
que l’outil à insertion perde la force nécessaire de serrage lors du freinage. En cas d’interruption de courant lors du fonctionnement de la machine, la fonction de freinage ne sera pas disponible. ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation de l‘outil électrique, le câble devra être remplacé par un câble d‘alimentation approprié disponible chez l‘organisation d‘assistance technique. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG.
DATI TECNICI Smerigliatrice angulare Potenza assorbita nominale Numero giri nominale D= Diametro disco abrasivo max. d= Diametro Foro WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Spessore disco di taglio min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Spessore disco levigatore max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diametro superficie di molatura max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Diametro spazzola metallica max.
Informazioni sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
UTILIZZO CONFORME La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione ela rettifi ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o pietra, nonché per la rettifi ca con dischi smerigliatori di plastica e perlavorare con la spazzola di acciaio. In caso di dubbi vanno rispettatele indicazioni dei produttori degli accessori. Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal programma accessori.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular Potencia de salida nominal Revoluciones nominales D= Diám. disco de amolado máx. d= ø del taladro D E WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espesor del disco abrasivo máx. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diámetro de las superficies de amolado máx. 100 mm 115 mm 115 mm D= Diámetro de los cepillos metálicos máx.
Información sobre ruidos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 86,3 dB (A) 86,3 dB (A) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 97,3 dB (A) 97,3 dB (A) Usar protectores auditivos! Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
D E mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
En caso de que el útil no se apriete firmemente con la tuerca de brida, existe la posibilidad de que el útil pierda la fuerza de apriete necesaria durante el frenado. En caso de interrupción de la corriente eléctrica y con la máquina aún en funcionamiento no queda garantizada la función de frenado. D E MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular Potência absorvida nominal Número de rotações nominal D= Diâmetro do disco no máx. d= ø do orifício WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Espessura do rebolo separador no mín. / no máx. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diâmetro da superfície de lixa no máx.
Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Use protectores auriculares! Informações sobre vibração Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger‑se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações.
Por D Outras advertências especiais de segurança para separar por Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em rectificação funcionamento. Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscia) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de lações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente para determinar a causa. profundos.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, a porca flangeada deve ser apertada para que esteja fixa. Se a ferramenta não for bem apertada com a porca flangeada, é possível que a ferramenta perda a força de tensão necessária na travagem. Se a máquina estiver ligada e a corrente for interrompida, a função de travagem não será ativada. Marca de conformidade EurAsian. MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine Nominaal afgegeven vermogen Nominaal toerental D= Slijpschijf-Ø max. d= Asgat-ø Ned D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Dikte doorslijpschijven min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Schuuroppervlak-ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Komborstel-ø max.
Geluidsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Draag oorbeschermers! Trillingsinformatie Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
Ned D toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Als de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal voorbereide aansluitleiding die verkrijgbaar is via de klantenservice-organisatie. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
TEKNISKE DATA Vinkelsliber Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal D= Slibeskive-Ø maks. d= borings-ø WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slibefladens diameter maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Kopbørstens diameter maks.
Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug høreværn! Vibrationsinformation Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. j) Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel.
f) Vær særlig forsigtig med „lommesnit“ i eksisterende vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning: a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse.
Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles særskilt og afleveres hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald. Kapslingsklasse II elværktøj.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper Nominell inngangseffekt Nominelt turtall D= slipeskive-Ø maks. d= hull-ø Nor D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipeflater-ø maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Stålbørster-ø maks.
Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hørselsvern! Vibrasjonsinformasjoner Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Nor D brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet. j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag. k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping: a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster: a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt trykk.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparat skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering til en avfall bedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler hvor det finnes recycling bedrifter oppsamlingssteder. Elektroverktøy av verneklasse II.
TEKNISKA DATA Vinkelslip Nominell upptagen effekt Märkvarvtal D= Slipskivor-Ø max. d= ø hål WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Kapskivstjocklek min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipskivstjocklek max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipyta ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Stålborste ø max.
Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) Använd hörselskydd! Vibrationsinformation Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning: ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Vinkelslipen är användbar för kapning och slipning av mångamaterial, som till exempel metall och sten, för slipning medplastsliptallrik och för bearbetning med stålborste. Följ vidtveksamma fall anvisningarna från tillverkaren av tillbehöret. Använd den slutna skyddshuvan från tillbehörsprogrammet vid Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med kaparbeten.
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Sve D Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone Nimellinen teho Nimellinen kierrosluku D= Hiomalaikan Ø maks. d= porausreikä-ø Suo D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Hiomapinnan ø maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Kuppiharjan ø maks.
Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) Käytä kuulosuojaimia! Tärinätiedot Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna EN 60745 mukaan.
Suo D h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly.
d) Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. e) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Älä käytä väkivoimaa. Vain katkaisutöihin. Vain hiontatöihin. Suo D Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Ονομαστική ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών D= Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ. d= διάμετρος οπής WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Πάχος δίσκου κοπής Ελάχ. / Μέγ. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Πάχος τροχού λείανσης Μέγ. 6 mm 6 mm 6 mm D= Διάμετρος δίσκου λείανσης Μέγ. 100 mm 115 mm 115 mm D= Διάμετρος συρματόβουρτσας Μέγ.
Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60745. Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε: Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) 86,3 dB (A) 86,3 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) 97,3 dB (A) 97,3 dB (A) Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Πληροφορίες δονήσεων Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
από το επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
πιο μικρό. Ο προφυλακτήρας προστατεύει το χειριστή/τη χειρίστρια από τυχόν θραύσματα και αθέλητη επαφή με το λειαντικό σώμα. c) Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Μην λειαίνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια.
Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών στο δίκτυο του ρεύματος μπορούν να εμφανιστούν προβλήματα σ‘ άλλες συσκευές. Σε περίπτωση εμπεδήσεων δικτύου κάτω από 0,2 Ω δεν αναμένεται καμία παρεμβολή. ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ Ο γωνιακός τροχός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο και τοξεχόνδρισμα πολλών υλικών, όπως π. χ. μέταλλο ή πέτρα, καθώςεπίσης για τη λείανση με συνθετικό δίσκο λείανσης και για εργασίες μεβούρτσα από ατσαλόσυρμα.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti Giriş gücü Devir sayısı D= taşlama diski çapı Maks. d= Delik ø Tür D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Taşlama diski kalınlığı Maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Taşlama yüzeyi çapı Maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Saçaklı çanak fırça çapı Maks.
Gürültü bilgileri Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
Tür D i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir. j) Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik akımı ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun.
e) Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan. f) Mevcut bulunan duvarlardaki „Cep kesitlerinde“ veya diğer görünmeyen sahalarda özellikle dikkatli olunuz.
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Güç kullanmayın. Sadece kesme işleri için. Sadece taşlama işleri için. Tür D Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky D= Průměr brusného kotouče max. d= ø otvoru WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm 6 mm 6 mm D= brusné plochy-ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= miskovité kartáče-ø max.
Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A)) Používejte chrániče sluchu ! Informace o vibracích Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěnéve smyslu EN 60745.
používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. f) Buďte zejména opatrní při tzv. „kapsových řezech“ do stávajících stěn a ve špatně viditelných úsecích. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte sílu. Pouze na řezání. Pouze na broušení. Čes D Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska Menovitý príkon Menovitý počet obrátok D= Priemer brúsneho kotúča max. d= ø otvoru Slov D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hrúbka brúsneho kotúča max. 6 mm 6 mm 6 mm D= brúsne plochy-ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= miskovité kefy-ø max.
Informácia o hluku Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Používajte ochranu sluchu! Informácie o vibráciách Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN 60745.
Slov D h) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia.
Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.
Pri prerušení dodávky el. prúdu a ešte zapnutom stroji nie je k dispozícii brzdná sila. ÚDRZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, tak musí byť nahradený špeciálne upraveným prípojným káblom, ktorý je možné získať prostredníctvom organizácie servisu pre zákazníkov. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa Znamionowa moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa D= Średnica tarczy ściernej maks. d= średnica otworu obrobionego WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grubość ściernicy maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Średnica powierzchni szlifowania maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Średnica szczotek garnkowych maks.
Informacja dotycząca szumów Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym. h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą Pol D Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia a) Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny. nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
Przed uruchomieniem maszyny należy mocno dokręcić nakrętkę kołnierzową. Jeśli narzędzie robocze nie zostanie mocno dokręcone, istnieje niebezpieczeństwo utraty potrzebnej siły zamocowania narzędzia roboczego podczas hamowania. W razie zaniku zasilania prądowego przy włączonej maszynie brak jest funkcji hamowania. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló Névleges teljesítményfelvétel Névleges fordulatszám D= Csiszolótárcsa-Ø max. d= furat ø Mag D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= A vágókorong átmérője min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Csiszolókorong vastagság max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Csiszolófelület ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Fazékkefe ø max.
Zajinformáció A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A)) 86,3 dB (A) Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A)) 97,3 dB (A) Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Vibráció-információk Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összegaz EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
Mag D h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező port.
További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet. b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt.
A karimás anyát a gép üzembe helyezése előtt erősen meg kell húzni. Ha a betétszerszámot nem húzzák meg erősen a karimás anyával, akkor fennáll annak a lehetősége, hogy a szerszám lefékezéskor elveszíti a szükséges feszítőerőt. Áramkimaradás és még bekapcsolt gép esetén a fékezési funkció nem adott. Mag D KARBANTARTÁS A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Nazivna sprejemna moč Nazivno število vrtljajev D= Brusilne plošče ø maks. d= vrtanje - ø WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Debelina rezalne plošče min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debelina brusne plošče maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Brusne površine-ø maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Žične ščetke-ø maks.
Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Nosite zaščito za sluh! Informacije o vibracijah Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smerdoločena ustrezno EN 60745.
i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja. j) Če izvajate dela, pri katerih bi lahko vstavno orodje zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni omrežni kabel, držite električno orodje samo za izolirane ročaje.
e) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. f) Posebej previdni bodite pri „rezanju žepov“ v obstoječe zidove ali druga območja. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec.
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila. Zgolj za brusilna opravila. Slo D Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač Snaga nominalnog prijema Nazivni broj okretaja D= Brusne ploče-ø max. d= otvor sa ø Hrv D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Debljina rezne ploče min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debljina brusne ploče max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Brusne površine-ø max. 100 mm 115 mm 115 mm D= Lončaste četke-ø max.
Informacije o buci Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
Hrv D i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja. j) Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane ručke.
f) Posebno oprezni budite kod „rezanja džepova“ u postojećim zidovima ili drugim područjima. Brusna ploča za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni udar. PROPISNA UPOTREBA Kutni brusač se može upotrijebiti za razdvajanje i za grubobrušenje mnogih materijala, kao npr. metala i kamena, kao i zabrušenje sa plastičnim brusnim diskovima i za radove sačeličnim četkama. U nedoumici poštivati upute proizvođačapribora.
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Ne upotrebljavati silu. Samo za rezačke radove. Samo za brusačke radove. Hrv D Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme. Električni uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna Nominālā atdotā jauda Nominālais griešanās ātrums D= Slīpdisks ar diametru maksimālais d= urbuma ø WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Griešanas diska biezums minimālais / maksimālais 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slīpripas biezums maksimālais 6 mm 6 mm 6 mm D= Slīpēšanas virsmas diametrs ø maksimālais 100 mm 115 mm 115 mm D= Koniskās birstes diametrs ø maksimālais 65
Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vibrāciju informācija Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summtiek noteikta atbilstoši EN 60745.
h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā.
Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu Lat D a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas iespēja. b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai aiz tā.
Pie strāvas padeves pārtraukuma un vēl ieslēgtas mašīnas, bremzēšanas funkcija nedarbojas. APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ja elektroinstrumenta savienojuma kabelis ir bojāts, tas jānomaina pret speciāli sagatavotu kabeli, ko var iegādāties klientu apkalpošanas centrā. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis Vardinė imamoji galia Nominalus sūkių skaičius D= šlifavimo diskų ø maks. d= Gręžimo-ø Liet D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Pjovimo disko storis min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Šlifavimo disko storis maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Šlifavimo paviršiaus ø maks. 100 mm 115 mm 115 mm D= Šveitimo šepečio ø maks.
Informacija apie keliamą triukšmą Vertės matuotos pagal EN 60745. Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro: Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemones! Informacija apie vibraciją Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta remiantis EN 60745.
Liet D dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos Jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Jūsų darbo zonos.
d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Tinka tik šlifavimo darbams. Liet D Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin Nimitarbimine Nimipöörded D= Lihvketta ø max d= puurava ø WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Lõikeketta paksus min / max 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Lihvketta paksus max 6 mm 6 mm 6 mm D= Lihvpinna ø max 100 mm 115 mm 115 mm D= Kaussharja ø max 65 mm 75 mm 75 mm Spindlikeere M 10 M 14 Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 1,8 kg 1,9 kg Müra andmed Mõõte
Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni andmed Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud EN 60745 järgi.
i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda. j) Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi.
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel: a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel: a) Teadke, et harjast võib eemalduda traatharjaseid isegi tavaliste tööde käigus. Ärge koormake harjaseid üle, rakendades harjale liigset survet.
SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ärge kasutage jõudu. Ainult lõikamistöödeks. Ainult lihvimistöödeks. Est D Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина Номинальная потребляемая мощность Hоминальное число оборотов D= Диаметр шлифовального диска макс. d= Диаметр и отверстия РУС D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Толщина отрезного круга мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Толщина шлифовального диска макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шлифующей поверхности макс. 100 mm 115 mm 115 mm D= ø круглой щетки макс.
Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) 86,3 dB (A) 86,3 dB (A) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) 97,3 dB (A) 97,3 dB (A) Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Информация по вибрации Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.
РУС D g) Не применяйте поврежденные рабочие принадлежности. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие принадлежности, как то, шлифовальные круги на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После падения электроинструмента или рабочих принадлежностей проверяйте последний на повреждения и при надобности установите неповрежденный рабочие принадлежности.
Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию a) Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно экранированы и не безопасны. b) Всегда применяйте защитный кожух, предусмотренный для применяемого вида абразивного инструмента.
Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения (FI, RCD, PRCD). Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. Не приближайте металлические предметы к вентиляционным отверстиям из-за опасности короткого замыкания! Могут случаться кратковременные перепады напряжения. При неблагоприятных условиях электроснабжения может быть повреждено другое оборудование.
Знак Евразийского Соответствия Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Хранение: Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без упаковки не допускается.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф Номинална консумирана мощност Hоминална скорост на въртене D= ø на абразивните дискове макс. d= отвор с ø БЪЛ D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Дебелина на режещия диск мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на диска за шлайфане макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шлифовъчна повърхност макс. 100 mm 115 mm 115 mm D= ø чашковидна четка макс.
Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 60745. Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: Равнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Да се носи предпазно средство за слуха! Информация за вибрациите Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 60745.
БЪЛ D работи на максимални обороти в прогьлжение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работин инструменти се чупят през този тестов период. h) Носете лични предпазни средства. Според необходимостта използвайте цяла лицева маска, маска за очи или защитни очила. Ако е необходимо носете маска срещу прах, защита на слуха, предпазни ръкавици или специална престилка, която предпазва от малки частици от диска или от материала.
d) Винаги използвайте застопоряващи фланци, които са в безукорно състояние и съответстват по размери и форма на използвания абразивен диск. Използването на подходящ фланец предпазва диска и по този начин намалява опасността от счупването му. Застопоряващите фланци за режещи дискове могат да се различават от тези за дискове за шлифоване. e) Не използвайте износени шлифвъчни дискове от по-големи електроинструменти.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на голямброй материали, като например метал или камък, както и зашлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове и за работа стелена четка. В случай на съмнение обърнете внимание науказанията на производителя на аксесоари. При рязане използвайте затворен защитен шлем от програмата с аксесоари. В случай на съмнение обърнете внимание науказанията на производителя на аксесоари. Машината е подходяща само за употреба без вода.
DATE TEHNICE Polizor unghiular Putere nominală de ieşire Turaţie nominală D= Diametru disc de rectificare max. d= ø alezajului WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Grosimea discului de tăiere min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grosimea discului de şlefuit max. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø suprafeţe de polizare max. 100 mm 115 mm 115 mm D= ø perii tip cupă max.
Informaţie privind zgomotul Valori măsurate determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţă K=3dB(A)) 86,3 dB (A) Nivelul sunetului (Nesiguranţă K=3dB(A)) 97,3 dB (A) Purtaţi căşti de protecţie Informaţii privind vibraţiile Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei direcţideterminate conform normei EN 60745.
corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul. i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie.
Ro D c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului. d) Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie.
INTREŢINERE Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta se înlocuieşte cu un cablu special pregătit care se poate obţine prin centrele de service. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка Определен внес Hоминална брзина D= Дијаметар на дискот за глодање макс. d= бушење-ø Mak D WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Дебелина на плочата за сечење мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на стружниот диск макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= Површини за стругање-ø макс. 100 mm 115 mm 115 mm D= Лончести четки-ø макс.
Информации за бучавата Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60745. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Ниво на звучен притисок. (Несигурност K=3dB(A)) 86,3 dB (A) 86,3 dB (A) Ниво на јачина на звук. (Несигурност K=3dB(A)) 97,3 dB (A) 97,3 dB (A) Носте штитник за уши. Информации за вибрации Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 60745.
Mak D една минута со максимален број на вртежи. Оштетениот прибор најчесто се крши во овој тест-период. h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од употребата, користете целосна визуелна заштита, заштита за очите или заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прашина, заштита за ушите, заштитни ракавици или специјална престилка, со која се заштитувате од ситни честички од шлајфувањето и од материјалот.
d) Секогаш употребувајте за дисковите за брусење што сте ги одбрале неоштетени фланши за стегање, со исправна големина и форма. Соодветните фланши го заштитуваат дискот за брусење и на тој начин ја намалуваат опасноста од кршење на дискот за брусење. Фланшите за дискови за делење можат да се разликуваат од фланшите за други дискови за брусење. e) Не употребувајте искористени дискови за брусење од поголеми електро-алати.
За работи со делење употребувајте ја заштитната капа од програмата за прибор. Во секој случај почитувајте ги упатствата напроизводителите на приборот. Eлектричното орудие е прикладно само за сува обработка. Mak D РАБОТНИ УПАТСТВА За алатите кои се наменати за опремување со шилесто тркало за дупчење, осигурете се дека жицата во тркалото е доволно долга за да ја прифати должината на вретеното. Сечени и брусени плочи да се употребуваат и чуваат секогаш према податоците на производителот.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кутова шліфувальна машина Номінальна споживана потужність Номінальна кількість обертів D= ø шліфувального диску макс. d= ø отвору WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm b= Товщина відрізного диску мін. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Товщина шліфувального диску макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шліфувальної поверхні макс. 100 mm 115 mm 115 mm D= ø чашкової щітки макс.
Інформація про шум Виміряні значення визначені згідно з EN 60745. Рівень шуму „А“ приладу становить в типовому випадку: Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) 86,3 dB (A) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) 97,3 dB (A) Використовувати засоби захисту органів слуху! Інформація щодо вібрації Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 60745.
інструмент впав, перевірте, чи він не пошкоджений, або використовуйте непошкоджений вставний інструмент. Якщо ви перевірили та встановили вставний інструмент, вам та особам, які знаходяться поблизу, необхідно триматися поза зоною дії вставного інструменту, що обертається, і нехай електроінструмент одну хвилину попрацює з максимальною частотою обертів. Пошкоджені вставні інструменти у більшості випадків ламаються під час такого випробування. h) Носити індивідуальні засоби захисту.
c) Відрізні диски можна використовувати тільки для рекомендованих робіт. Наприклад: Ніколи не здійснюйте шліфування боковою поверхнею відрізного диска. Відрізні диски призначені для зняття матеріалу кромкою диска. Прикладання сили збоку до цих шліфувальних інструментів може спричинити їхню поломку. d) Завжди використовувати непошкоджені затискні фланці необхідного розміру та форми для вибраного шліфувального диску.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Кутова шліфувальна машина призначена для шліфування та відрізного шліфування металевих, кам‘яних та керамічних матеріалів, а також для шліфування з наждачним папером та робіт з дротяними щітками. Під час робіт з різання використовувати закритий захисний кожух із програми комплектуючих. Дотримуйтесь вказівок виробника комплектуючих. Електроінструмент призначений лише для сухої обробки.
زومرال تنبيه! تحذير! خطر! يرجى ق راءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز. ارت ِد دائماً نظا رات الوقاية عند استخدام الجهاز. ارت ِد القفا زات! افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل بالجهاز. ال تستخدم القوة مخصصة ألعمال القطع فقط مخصصة العمال التجليخ فقط Ara D مدرج ا كمعدة قياسية ،متوفر كملحق. الملحق -ليس ً يحظر التخلص من األجهزة الكهربائية في القمامة المن زلية .
تحذيرات السالمة المحددة لعمليات تنظيف األسالك: Ara D نصائح العمل a)aكن حذ رًا حيث قد تتناثر أسالك من الفرشاة أثناء التشغيل بالنسبة للملحقات العدة للتثبيت مع قرص ثقب ملولبة ،يجب التأكد من أن األسنان المزودة بالقرص طويلة بما يكفي لقبول العادي .ال تزيد الضغط على األسالك بزيادة الحمل على طول محور الدوران. الفرشاة .كن حذرًا حيث قد تتناثر أسالك من الفرشاة أثناء التشغيل العادي .
j)jامسك اآللة الكهربية من أسطح القبض المعزولة فقط، وذلك عند القيام بعملية قد يلمس فيها أحد ملحقات آلة القطع أسالك مخفية أو السلك الخاص بها .تتسبب مالمسة أحد ملحقات آلة القطع بسلك كهربي „موصلة“ في جعل األج زاء المعدنية المكشوفة باآللة الكهربية „موصلة“ كهرب يًا مما يجعل ِّ المشغ ل عرضة لصدمة كهربائية. k)kابعد التوصيلة الكهربيةة عن الملحقات ال ّد وارة .إذا ما فقدت السيطرة ،فقد يؤدي ذلك إلى قطع التوصلة الكهربية أو تشققها وقد تنجذب ذ راعك أو يدك نحو الملحق الدوَّار.
معلومات الضوضاء القيم التي تم قياسها محددة وفقا للمعايير األوروبية EN 60 745مستويات ضوضاء الجهاز ،ترجيح أ بشكل نموذجي كالتالي: مستوى ضغط الصوت (االرتياب في القياس = 3ديسيبل (أ)) )86,3 dB (A )86,3 dB (A مستوى شدة الصوت (االرتياب في القياس = 3ديسيبل (أ)) )97,3 dB (A )97,3 dB (A ارتد واقيات األذن! معلومات االهتزاز قيم الذبذبات اإلجمالي (مجموع الكميات الموجهة في المحاور الثالثة) محددة وفقا للمعايير األوروبية EN .
البيانات الفنية جالخة زاويا الدخل المقدر الحد األقصى للسرعة المقدرة =Dقطر اسطوانة الجلخ الحد األقصى =dالثقوب الضيقةø- WS 8-100 WS 8-115 WS 8-115 K 800 W 12000 min -1 100 mm 16 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm =bسمك قرص التجليخ الحد األقصى 6 mm 6 mm 6 mm =Dقطر سطح التجليخ الحد األقصى 100 mm 115 mm 115 mm =
www.aeg-powertools.eu (11.