66030K-MN Ceramic glass hob Table de cuisson vitrocéramique Glaskeramische kookplaat Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Montage- en gebruiksaanwijzing
Dear customer, Please read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the section “Safety information” on the first few pages. Please retain these operating instructions for later reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. 1 3 2 The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning: Information concerning your personal safety. Important: Information on how to avoid damaging the appliance.
Contents Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cooking zones and control panel. . . . . . . . . .
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Regulations, Standards, Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Safety Instructions for the Installer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Electrical Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guarantee Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 1 Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions. Electrical Safety 3 • The installation and connection of the new appliance must only be carried out by qualified personnel. • Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers.
Safety During Use • This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes. • Do not use the hob to heat the room. • Take care when plugging electric appliances into mains sockets near the hob. Connection leads must not come into contact with the hot surface. • Overheated fats and oils catch fire quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil (e.g. chips). • Switch off the cooking zones after use.
2 Disposal Disposing of the packaging material All materials used can be fully recycled. Plastics are marked as follows: • >PE< for polyethylene, as used for the outer wrapping and the bags inside. • >PS< for polystyrene foam, e.g., as used for the padding materials. They are completely free of CFCs. Disposal of old appliances 1 Warning: Before disposing of old appliances please make them inoperable so that they cannot be the source of danger.
Description of the Appliance Cooking zones and control panel Single ring cooking zone 1200W Single ring cooking zone 2300W Single ring cooking zone 1800W Control panel Single ring cooking zone 1200W „Block“ sensor panel Sensor panel ”On/Off” 8 “Timer” with Cooking setting Cooking setting control indicators selector selector Indicator for cooking setting/ residual warmth
Digital displays The four display panels that belong to the four cooking zones indicate: – ¾ after having been switched on, – u when a keep warm setting has been selected, – ¿ to Ç, depending on the cooking setting selected, – 2 to 6 (with decimal point) for intermediate cooking settings, – a when the automatic warm up function is in operation, – h when there is residual warmth, – l when the child safety device has been switched on, – e when there is a malfunction 1 Safety cut-out function for the cooking
Before Using for the first time Initial Cleaning 1 Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth. Important: Do not use any caustic, abrasive cleaners! The surface could be damaged. Operating the hob Touch control sensor panels 3 To operate the touch control sensor panels, touch the desired panel with the tip of your pointed finger until the relevant displays illuminate or go out, or until the desired function is carried out.
Switching off the appliance To completely switch off the appliance, actuate the “On/Off” sensor panel I. Touch the “On/Off” sensor panel for approx. one second. 3 After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the existing residual warmth will be displayed in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of h (for “hot”). Heat settings selecting For setting and changing the heat setting (u to Ç) for the selected cooking zone.
Switching off a cooking zone 1. To switch off a cooking zone touch the heat setting selector sensor panel and simultaneously, or return the setting to zero using the heat setting selector sensor panel . Residual Heat Indicator 2 1 1 12 When an individual cooking zone or the entire hob is switched off, any residual heat is shown with an h (for “Hot”) in the digital display for the appropriate cooking zones.
Cooking using the automatic warm up function All of the cooking surface’s four cooking zones can be adjusted to any of nine settings, and are equipped with an automatic warm up function: – ¿, lowest heat setting – Ç, highest heat setting – a, automatic warm up function.
Cooking without the automatic warm up function If you wish to use the cooking zones without the automatic warm up function, select the desired heat setting using the heat setting selector sensor panel . 1. Touch the heat setting selector sensor panel in order to set the desired heat setting from Ç to ¿. 3 You can change the setting at any time using the heat setting selector sensor panels and . Child safety lock You can use the child safety lock to safeguard against unwanted use of the cooking surface.
2. Touch any heat setting sensor field . l will appear in the displays, and the child safety lock is activated. The appliance will switch itself off automatically after a few seconds. Overriding the child safety lock The child safety lock can be overridden in order to use the appliance (until the appliance is switched off again). When the appliance is switched on again the child safety device is activated once again. 1. Switch on the appliance.
An acoustic signal will sound as confirmation. The child safety device has been overridden until the appliance is switched off, and the cooking surface can be used as normal. Switching off the child safety lock 1. Switch on the appliance. When the child safety device has been activated, l will be displayed. 2. Touch the sensor field for approx. three seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. 3. Touch any heat setting sensor field .
Timer 3 There are two ways to use the timer: – as a safety cut-out function. Set a cooking period for a cooking zone, and after this time has elapsed the cooking zone will automatically switch itself off. This function can be used for more than one cooking zone simultaneously. – as a countdown timer without a cut-out function (“egg timer”), whereby an acoustic signal can be heard after the set period of time has elapsed. The countdown timer cannot be used if a cooking zone is switched on.
. The safety cut-out function will be activated after several minutes The control lamp will now flash more slowly and the remaining cooking time will be shown in the display as it elapses. If the safety cut-out function has been set for more than one cooking zone, the time displayed will be that for the cooking zone with the shortest period of cooking time remaining. The control lamps for the other cooking zones for which the safety cut-out function has been set will illuminate.
Switching off the safety cut-out function before it has come to an end There are two ways to switch off the safety cut-out function before it has come to an end. Switch off the cooking zone and timer simultaneously 1. Using the heat setting selector sensor panel, reset the desired cooking zone to zero: the cooking zone and timer will switch themselves off. Switch off the timer – the cooking zone remains active 1. Select the desired cooking zone using the timer sensor panel.
Blocking/unblocking the control panel At any stage of the cooking process the control panel, with the exception of the “On/Off” sensor panel, can be blocked in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth. 1. Touch the “block” sensor panel for approx. one second. 3 20 The control light for the “block” sensor panel will illuminate. The sensor panels are blocked. 2. To unblock the panel, touch the “block” sensor panel again for approx. one second.
Uses, Tables and Tips Pans • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • Pay particular attention when buying new pans to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim. • Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouring on the ceramic glass surface, which is very difficult or impossible to remove. • Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base.
Advice on Cooking with and without Automatic Warm up The automatic warm up function is suitable for: • dishes that start off cold, are heated up at high power and do not need to be continually watched when cooking on the selected heat setting, • dishes that are put in a hot frying pan.
Settings for Cooking on the Zones The figures in the following table are benchmark figures. The switch setting required for a certain cooking method depends on the quality of the pans and the type and amount of food. Switch setting Automatic warm up function1) (min.
Cleaning and Care Hob 1 3 Important: Cleaning agents must not come into contact with the hot ceramic glass surface! All cleaning agents must be removed with plenty of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the rings are next heated! Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse scourers or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is warm to the touch or cold. This will avoid spillages becoming burnt on.
1 Problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot. 1 3 Important: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone! 2. Then clean the hob normally when it has cooled down. If the cooking zone on which something has melted has already cooled down, warm it up again for cleaning.
What to do if … Rectifying faults 1 It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user.
… after having switched off the cooking zones, no h for residual warmth is indicated in the display. Check whether – the cooking zone was only briefly used and therefore did not become hot enough. If the cooking zone is hot, please call customer service. … a cooking zone will not switch off. Check whether – the sensor switches are partially covered by a damp cloth or liquid. – the blocking function is switched on. …a cooking zone will not switch on. Check whether – the child safety device is swiched on.
Installation Instructions 1 Important! The new appliance may only be installed and connected by qualified personnel. Please observe this instruction, otherwise the warranty will not cover any damage that may occur.
1 Safety Instructions for the Installer • A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • In respect of fire protection, this appliance corresponds to EN 60 335-2-6.
Electrical Connection 1 30 Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. The heating element voltage is AC230V~. The appliance also works perfectly on older networks with AC220V~.
Guarantee Conditions Belgium DECLARATION OF GUARANTEE TERMS. Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium.
Customer Service Centres Belgium Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Consumer services Tel.: 02/363.04.44 Fax.: 02/363.04.00 02/363.04.60 U.A.E. Abu Dhabi Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331 Jordan Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50 Malta ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.
Estonia Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092 Latavia Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286 Poland Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00 Hongkong Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000 Lithuania Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.
Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
1 1 1 1 1 1 1 1 36 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver ce mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure. Transmettez-le à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil. 1 3 2 Les symboles suivants sont utilisés dans le texte: Consignes de sécurité Avertissement: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil.
Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Conseils de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'utilisation 1 Sécurité La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes. Sécurité électrique 3 • Le montage et le raccordement du nouvel appareil peuvent être effectués uniquement par un professionnel agréé.
• Les huiles et graisses surchauffées s'enflamment facilement. Si vous préparez des aliments dans la graisse ou l'huile (pommes frites p. ex.), nous vous recommandons de rester à proximité pour surveiller la cuisson. • Mettez les foyers hors service après chaque utilisation. Sécurité lors du nettoyage L'appareil doit être hors service pour pouvoir procéder à son nettoyage. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
2 Elimination Eliminer le matériel d'emballage Tous les matériaux utilisés peuvent être réutilisés sans limites. Les matières plastiques sont identifiées de la manière suivante: • >PE< pour le polyéthylène, par ex. l'enveloppe extérieure et les sachets à l'intérieur. • >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. les rembourrages, qui sont toujours exempts de CFC.
Description de l'appareil Equipement de la table de cuisson et de commande Zone de cuisson un circuit 1200W Zone de cuisson un circuit 2300W Zone de cuisson un circuit 1800W Bandeau de commande Zone de cuisson un circuit 1200W Touche sensitive “Verrouillage“ “Minuterie“ avec Touche sensitive Sélection du niveau Sélection du niveau voyants de contrôle “Marche/Arrêt" de cuisson de cuisson Affichage du niveau de cuisson/chaleur résiduelle 43
Affichages numériques Les quatre affichages numériques dont sont pourvus les zones de cuisson indiquent : – ¾ Après la mise en marche, – u Lors de la sélection de la fonction de maintien au chaud, – ¿ à Ç, Selon le niveau de cuisson sélectionné, – 2 à 6 (avec point décimal) pour les niveaux de cuisson intermédiaires – a Pour la fonction de saisie automatique, – h Pour indiquer la présence de chaleur résiduelle, – l Lorsque la sécurité enfants est activée – e En cas d'anomalie de fonctionnement.
Avant la première utilisation Premier nettoyage 1 Essuyez le plan de cuisson vitrocéramique humide. Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée. Utilisation de la table de cuisson Touches sensitives 3 Pour activer les touches sensitives, appuyez sur la touche désirée jusqu'à ce que l'indicateur correspondant s'allume ou s'éteigne ou que la fonction désirée soit activée.
Mettre l'appareil à l'arrêt Pour mettre l'ensemble de l'appareil hors service, appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » I. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pendant environ une seconde. 3 Lorsqu'une seule zone ou l'intégralité de la table de cuisson est mis hors service, la présence de chaleur résiduelle est signalée par l'indicateur h dans les écrans d'affichage des zones de cuisson correspondantes.
Position de maintien au chaud La fonction de maintien au chaud u peut être sélectionnée sur les 4 zones de cuisson. Sélectionnez à l'aide de la touche de sélection la fonction de maintien au chaud u. Désactiver les zones de cuisson 1. Pour désactiver les zones de cuisson, appuyez simultanément sur les touches de sélection et appuyez sur la touche de sélection pour atteindre le niveau O.
Cuisson avec la fonction de saisie automatique Les zones de cuisson de la table sont réglables sur neuf niveaux de cuisson et sont équipées d'une fonction de saisie automatique. : – ¿, niveau de cuisson minimum – Ç, niveau de cuisson maximum – a fonction de saisie automatique Après avoir sélectionné le niveau de cuisson souhaité à l'aide de la touche , , la zone de cuisson fonctionne pendant un certain temps en position maximum et revient ensuite au niveau de cuisson sélectionné pour la suite de la cuisson.
1. Après avoir mis l'appareil en fonctionnement et sélectionné la zone de cuisson souhaitée avec les touches de sélection des zones de cuisson, appuyez sur la touche de sélection pour sélectionner un niveau de cuisson(entre Ç et ¿). 3 Il est possible de modifier à tout moment le niveau de cuisson à l'aide des touches de sélection et ,tant que la zone de cuisson est sélectionnée. Sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter l'utilisation non autorisée de la table de cuisson.
2. Appuyez sur la touche d'une zone de cuisson . Le symbole l s’affiche, la sécurité enfants est activée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes. Brider la sécurité enfants Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la désactivation), il est possible de brider la sécurité enfants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, la sécurité enfants est de nouveau automatiquement activée. 1. Mettre l’appareil en marche.
2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à l’aide des touches sensitives et . Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité enfants est bridée jusqu’à ce que l’appareil soit désactivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normalement. Désactiver la sécurité enfants 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. Le symbole l s’affiche si la sécurité enfants est active. 2. Appuyez sur la touche pendant environ trois secondes. Un signal sonore confirme la manipulation.
3. Appuyez sur la touche d'une zone de cuisson.. Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désactivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes. Minuteur 3 Le minuteur est doté de deux fonctions : : – une fonction de déconnexion automatique Lorsque la durée de cuisson sélectionnée pour une zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint automatiquement. Cette fonction peut s’appliquer simultanément à plusieurs zones de cuisson.
En appuyant une fois sur la touche Minuteur on sélectionne une première zone de cuisson et le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement. Par exemple, le voyant de contrôle arrière gauche correspond à la zone de cuisson arrière gauche. L'écran d'affichage du minuteur indique 00 Appuyez une seconde fois sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson suivante. 2.
3 3. Appuyez sur la touche Minuteur pour désactiver le signal. Pour un réglage plus rapide, appuyez sur l'une des touches Minuteur + et - jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si la touche de réglage Minuteur - est activée en premier, le décompte commence à 99 minutes, mais si la touche de réglage du Minuteur + est activée en premier le réglage commence alors à 1 minute.
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande Pour éviter une modification du réglage, on peut, à tout moment au cours du processus de cuisson, verrouiller le bandeau de commande par exemple pour le nettoyer avec un chiffon, en ne touchant pas la touche sensitive “Marche/Arrêt”. 1. Effleurer la toucher sensitive “Verrouillage” pendant environ une seconde. 3 Le voyant de contrôle de la touche sensitive « Verrouillage » s'allume. Les touches sensitives sont verrouillées. 2.
Application, tableaux, conseils Récipients de cuisson • Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine au fond des casseroles. Le fond doit être aussi épais et aussi plan que possible. • Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles. Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du bord du récipient.
Cuisson pour cuire avec et sans la fonction de saisie automatique La fonction de saisie automatique de la cuisson convient pour: • les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n'ont pas besoin d'être surveillés pendant qu'ils mijotent, • les aliments placés dans une poêle chaude.
Valeurs indicatives de cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Les puissances recommandées dans ce tableau pour la cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire Puissance Durée de cuisson en automatique1) (min.
Nettoyage et entretien Table de cuisson 1 3 Attention: Les produits de nettoyage ne doivent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d'eau claire après le nettoyage, sinon ils pourraient avoir une action agressive lors du chauffage! N'employez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que p. ex. sprays pour fours ou grill, agents abrasifs grossiers ou produits de nettoyage abrasifs pour casseroles.
Salissures tenaces 3 1. Pour enlever les aliments ayant débordé ou les éclaboussures cuites, utilisez un grattoir à lame de rasoir. 2. Tenez la lame du grattoir en oblique sur la surface vitrocéramique. 3. Enlevez les salissures en laissant glisser la lame. Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans le commerce. 1 Salissures spécifiques 1.
Que faire si … En cas d'anomalie de fonctionnement 1 En cas de dysfonctionnement, il se peut que l'anomalie constatée ne soit pas grave et que vous puissiez y remédier vous-même à l'aide des indications suivantes. N'effectuez aucune intervention si les informations ci-après ne suffisent pas à résoudre vos cas précis. Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels.
... l’indicateur de chaleur résiduelle retombe soudainement à h Vérifier si – la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par mégarde. – les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide, par du liquide ou par autre chose. – la déconnexion de sécurité n’a pas été activée. ...
Instructions d'installation 1 Les opérations d'installation et de branchement de votre appareil doivent être effectuées par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
1 Conseils de sécurité pour l'installateur • Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. • La protection de l'appareil contre le risque d'incendie est du type Y (EN 60 335-2-6).
Raccordement électrique 1 Avant le branchement, il convient de vérifier si la tension nominale de l'appareil, c'est-à-dire la tension indiquée sur la plaque signalétique, concorde avec la tension du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur du plan de cuisson. La tension du corps de chauffe est AC230V~. L'appareil fonctionne également sans problème sur les anciens réseaux AC220V~.
Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Electrolux Home Products France S.A.S.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11.
Si vous devez nous contacter France AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Consumer services Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.
Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina's. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. 1 3 2 In de tekst worden de volgende symbolen gebruikt: Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Waarschuwing: Aanwijzingen m.b.t. uw persoonlijke veiligheid. Attentie: Aanwijzingen m.b.t. het voorkomen van schade aan het apparaat.
Inhoud Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitvoering kookplaat en bedieningsveld . . . . . . . . . . . .
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Doel, normen, richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheid De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons als fabrikant genoodzaakt u met onderstaande aanwijzingen m.b.t. de veiligheid vertrouwd te maken. Elektrische veiligheid 3 • Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen alleen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd. • Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd.
Veiligheid bij het reinigen U moet het apparaat uitschakelen voordat u het gaat reinigen. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden. Zo wordt schade aan het apparaat voorkomen • Gebruik de kookplaat niet als werkplek of aanrecht. • Schakel de kookzones nooit in als er een lege pan of geen pan op staat. • Glaskeramiek is ongevoelig voor temperatuurschokken en zeer sterk, maar niet onbreekbaar.
2 Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal verwijderen Alle gebruikte materialen kunnen onbeperkt worden hergebruikt. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen: • >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakjes binnenin. • >PS< voor geschuimd, cfk-vrij polystyreen, bijv. bij de hoekbeschermers. Oud apparaat verwijderen 1 Waarschuwing: Opdat er geen gevaar meer kan ontstaan, moeten afgedankte apparaten voor het weggooien onbruikbaar worden gemaakt.
Beschrijving van het apparaat Uitvoering kookplaat en bedieningsveld Eenkrings-kookzone 1200W Eenkrings-kookzone 1800W Eenkrings-kookzone 2300W Bedieningsveld Eenkrings-kookzone 1200W Sensorveld “vergrendelen“ Sensorveld “aan/uit“ 76 “Timer“ met Kookstandkeuze controle-indicaties Indicatie voor kookstand/restwarmte Kookstandkeuze
Digitale indicaties De vier indicatievelden die aan de vier kookzones toebehoren, geven het volgende aan: – ¾ na het inschakelen, – u bij het kiezen van de warmhoudstand, – ¿ tot Ç, afhankelijk van de gekozen kookstand, – 2 tot 6 (met punt) voor tussenkookstanden, – a bij kookautomatiek, – h bij restwarmte, – l bij ingeschakelde kinderbeveiliging – e bij een fout of storing 1 Veiligheidsuitschakeling van de kookzones Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kookstan
Voor het in gebruik nemen Reinigen 1 De glaskeramische kookplaat met een vochtige doek afnemen. Attentie: Gebruik geen scherpe, schurende reinigingsmiddelen! De oppervlakte kan beschadigd worden. Bediening van de kookplaat Touch-control-sensorvelden 3 Om de touch-control-sensorvelden te bedienen, drukt u met de punt van uw vingertop op het gewenste veld tot de betreffende indicaties gaan branden of uitgaan of tot de gewenste functie wordt uitgevoerd.
Apparaat uitschakelen U kunt het complete apparaat uitschakelen door op het sensorveld “aan/uit” I te drukken. Raak het sensorveld “aan/uit” ca. één seconde aan. 3 Na het uitschakelen van een enkele kookzone of van de gehele kookplaat wordt de aanwezige restwarmte met h (zoals in “heet”) in de digitale indicaties van de betreffende kookzones aangegeven. Kookstandselectie Met deze functie kunt u de kookstand (u tot Ç) voor de gekozen kookzone instellen of wijzigen.
Kookzone uitschakelen 1. Om de kookzone uit te schakelen, raakt u de sensorvelden kookstandselectie en tegelijk aan. U kunt de kookzone ook met sensorveld kookstandselectie terugzetten op nul. Restwarmte-indicatie 2 1 1 80 Na het uitschakelen van een kookzone of van de gehele kookplaat wordt nog aanwezige restwarmte met h (van ”heet”) in de digitale indicaties van de betreffende kookzones aangegeven.
Koken met de kookautomatiek Alle vier kookzones van de kookplaat hebben negen kookstanden en zijn uitgerust met een kookautomatiek: – ¿, laagste kookstand – Ç, hoogste kookstand – a, aan de kook brengen. Wanneer u de door u gewenste kookstand met het sensorveld kookstandselectie kiest, werkt de kookzone gedurende een bepaalde tijd op vol vermogen en schakelt automatisch terug naar de ingestelde kookstand. De duur van de automatische snelkookfunctie hangt af van de gekozen kookstand. 1.
Koken zonder kookautomatiek Wanneer u de kookzone wilt gebruiken zonder kookautomatiek, kiest u de gewenste kookstand met het sensorveld kookstandselectie . 1. Raak het sensorveld kookstandselectie aan om de gewenste kookstand Ç tot ¿ in te stellen. 3 U kunt de kookstand met de sensorvelden kookstandselectie op elk moment wijzigen. en Kinderbeveiliging Met de kinderbeveiliging kunt u de kookplaat tegen ongewenst gebruik beveiligen.
2. Raak een willekeurig sensorveld kookstandselectie aan. In de indicaties verschijnt l. De kinderbeveiliging is geactiveerd. Het apparaat wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen U kunt de kinderbeveiliging voor éénmalig gebruik van het apparaat (tot u het apparaat uitschakelt) tijdelijk uitschakelen. Wanneer u het apparaat weer inschakelt wordt de kinderbeveiliging weer automatisch geactiveerd. 1. Schakel het apparaat in.
2. Raak tegelijk twee willekeurige sensorvelden kookstandselectie aan. en Er klinkt een signaaltoon ter bevestiging. De kinderbeveiliging is tot u het apparaat uitschakelt tijdelijk uitgeschakeld. U kunt de kookplaat normaal gebruiken. Kinderbeveiliging uitschakelen 1. Schakel het apparaat in. Wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd, wordt l aangegeven. 2. Raak het sensorveld ca. drie seconden aan. Er klinkt een signaaltoon ter bevestiging.
3. Raak een willekeurig sensorveld kookstandselectie aan. De indicaties worden donker. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld. Het apparaat wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Timer 3 U kunt de timer op twee manieren gebruiken: – als automatische uitschakeling. U stelt voor een kookzone een kooktijd in. Na het verstrijken van de kooktijd wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. U kunt deze functie voor meerdere kookzones tegelijk gebruiken.
Door het sensorveld timer één keer aan te raken, selecteert u met de klok mee de eerste actieve kookzone. Het betreffende controlelampje knippert snel. Het controlelampje linksachter bijvoorbeeld komt daarbij overeen met de kookzone linksachter. In de timer-indicatie verschijnt 00. Door het sensorveld timer nogmaals aan te raken, selecteert u de volgende actieve kookzone. 2.
Als u eerst drukt op het sensorveld timer-instelling -, dan begint de instelling van de tijd bij 99 minuten. Als u eerst drukt op het sensorveld timer-instelling +, dan begint de instelling van de tijd bij 1 minuut. Automatische uitschakeling voortijdig beëindigen U kunt de automatische uitschakeling op twee manieren voortijdig uitschakelen: Kookzone en timer gelijktijdig uitschakelen 1. Stel de gewenste kookzone met het sensorveld kookstandselectie op nul: Kookzone en timer worden uitgeschakeld.
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen U kunt het bedieningspaneel, met uitzondering van het sensorveld AAN / UIT, op elk willekeurig moment van het kookproces vergrendelen. Hiermee voorkomt u dat de instellingen worden gewijzigd als u bijvoorbeeld met een doek over het bedieningspaneel wrijft. 1. Raak het sensorveld Vergrendelen ca. één seconde aan. 3 88 Het controlelampje van het sensorveld Vergrendelen gaat aan. De sensorvelden zijn vergrendeld. 2.
Toepassingen, tabellen, tips Pannen • Goede pannen herkent u aan de bodem. De bodem moet zo dik en vlak mogelijk zijn. • Let bij het kopen van pannen op de diameter van de bodem. Fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenste rand van de pan aan. • Pannen met een aluminium of koperen bodem kunnen metaalachtige verkleuringen op de glaskeramische plaat achterlaten die moeilijk of helemaal niet meer te verwijderen zijn.
Tips voor het koken met en zonder kookautomatiek De automatische aankookfunctie is geschikt voor: • gerechten die koud worden opgezet, op hoog vermogen verhit en op de doorkookstand niet voortdurend in de gaten hoeven te worden gehouden. • gerechten, die in een hete pan worden gebraden gedaan.
Richttijden bij het koken De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijnen. De kwaliteit van de pannen en de soort en hoeveelheid voedingsmiddelen bepalen welke schakelstand u moet gebruiken. Schakelstand Tijd die nodig is voor het aan de kook brengen 1) (min.
Reiniging en onderhoud Kookplaat 1 3 Attentie: Reinigingsmiddelen mogen niet op de hete glaskeramische plaat terechtkomen! Alle reinigingsmiddelen moeten na het schoonmaken met ruim schoon water worden verwijderd, omdat ze bij het weer opwarmen etsend kunnen werken! Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals grill- of ovensprays, grove schuurmiddelen of krassende pannenreinigers. Reinig de glaskeramische kookplaat elke keer na het gebruik als hij handwarm of koud is.
1 Speciale verontreinigingen 1. Ingebrande suiker, gesmolten kunststof, aluminiumfolie of andere materialen die kunnen smelten direct, als ze nog heet zijn, met een glasschraper verwijderen. 1 3 Attentie: Bij het gebruik van de glasschraper op een hete kookzone bestaat verbrandingsgevaar! 2. Reinig daarna de afgekoelde kookplaat op de normale wijze. Mocht de kookzone met daarop gesmolten materiaal al afgekoeld zijn, verwarm de zone dan nog een keer voor het reinigen.
Wat is er aan de hand als … Hulp bij storingen 1 Misschien gaat het om een kleine storing die u aan de hand van de volgende aanwijzingen zelf kunt oplossen. Voer zelf verder geen werkzaamheden uit, als onderstaande informatie u niet verder helpt. Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Wend u bij reparaties altijd tot onze service-afdeling.
… de indicatie bij h voor restwarmte plotseling wordt uitgeschakeld? Controleer of – u per ongeluk op de aan-/uit-toets hebt gedrukt. – er een vochtige doek, vloeistof of iets dergelijks ligt op een gedeelte van de sensorvelden. – de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. … na het uitschakelen van de kookzones geen h voor restwarmte in de indicatie verschijnt? Controleer of – de kookzone alleen kort in gebruik is geweest en daarom nog niet heet genoeg is.
Montageaanwijzing 1 Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen alleen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd. Volg deze aanwijzing op, omdat anders bij schade de aanspraak op garantie vervalt. Doel, normen, richtlijnen Dit apparaat voldoet aan de volgende normen: • EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 m.b.t. de veiligheid van elektrische apparaten voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke doeleinden en • EN 60350 resp. DIN 44546 / 44547 / 44548 m.b.t.
1 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur • In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden. Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars. • Dit apparaat voldoet wat betreft brandbeveiliging aan type Y (EN 60 335-2-6).
Elektrische aansluiting 1 98 Voordat u het apparaat aansluit moet u controleren of de nominale spanning (de op het typeplaatje aangegeven spanning) overeenkomt met de aanwezige netspanning. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. De spanning van het verwarmingselement bedraagt AC230V~. Ook bij oudere stroomnetten met AC220V~ werkt het apparaat onberispelijk.
Garantievoorwaarden Nederland Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking. Adres Servicedienst: Electrolux Service Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.
België WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres Klantendienst: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44 Adres service-afdeling Nederland AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn Service-informatielijn (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen) tel. 0172-468 300 Consumentenbelangen (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) tel. 0172-468 172 www.aeg.
Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk ”Wat u moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze klantenservice of met een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Modelaanduiding – Productnummer (PNC) – Serienummer (S-No.
Assembly Montage Montage 104
Rating Plate Plaque signalétique Typeplaatje 106
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.