66301K-mn Encimera de vitrocerámica Instrucciones para el montaje y para el uso
Estimada clienta, estimado cliente: Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted. 1 3 2 En el texto se recurre a los siguientes símbolos: Instrucciones de seguridad Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad complementarias. Seguridad eléctrica 3 • El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.
• La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el proceso de cocción. • Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas. Seguridad durante la limpieza Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
2 Eliminación de residuos Eliminación del material de embalaje Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue: • >PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispuestas en el interior. • >PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección antichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Las características más importantes de su aparato • Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vitrocerámica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas resistencias especiales de gran potencia acortan notablemente el lapso de caldeo de las zonas de cocción. • Sensores: este aparato se controla mediante sensores Touch-Control. • Limpieza: La ventaja de la superficie vitrocerámica y de los sensores radica en su facilidad de limpieza. La superficie es lisa y fácil de limpiar.
• Zona de cocción variable: La superficie de cocción está equipada con una zona de cocción variable / zona para fuentes de asado. Según el ajuste, se puede utilizar como zona de cocción redonda u ovalada, p.ej. para fuentes de asado o para mantener calientes vajilla y alimentos. • Zona de cocción de tres circuitos: La superficie de cocción dispone de una zona de cocción de tres circuitos. Así, su aparato ofrece una zona de cocción de tamaño variable, p.ej. para ollas pequeñas.
Descripción del aparato Equipamiento superficie de cocción y panel de control Zona de cocción de un circuito 1200W Zona de cocción de tres circuitos 2300W Zona para fuentes de asado 2400W Panel de mandos Zona de cocción de un circuito 1200W Campo de sensor Zona de cocción de tres circuitos Campo de sensor Zona de cocción variable Campo de sensor Pilotos de control Zona de coc- Piloto de control Zona de cocción variable ción de tres circuitos “Stop+Go” Campo de sensor “ON/OFF” 10 “Temporizador" con S
Indicadores digitales Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de cocción señalizan: – ¾ después de la conexión, – u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura, – ¿ a Ç, según el nivel de cocción seleccionado, – 2 a 6 (con punto decimal) para niveles de cocción intermedios – a con función de cocción termostática, – h con calor residual, – l con el seguro contra la manipulación por niños activado, – e en caso de función errónea 1 Desconexión de seguridad de las zonas
Antes de la primera puesta en servicio Primera limpieza 1 Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica. Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar la superficie. Control de la superficie de cocción Campos de sensor Touch-Control 3 Para el manejo de los campos de sensor Touch Control, toque el campo deseado con la punta del dedo verticalmente desde arriba hasta que se enciendan o apaguen los correspondientes indicadores o se ejecute la función deseada.
Desconectar el aparato Para la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“ I. Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un segundo. 3 Tras la desconexión de una zona de cocción individual o de toda la encimera, el calor residual se indica con h (como “caliente“) en los indicadores digitales de las correspondientes zonas de cocción. Selección del nivel de cocción Para el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción seleccionada.
Nivel de mantenimiento de temperatura Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento de temperatura u . Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , ajustar el nivel de mantenimiento de temperatura u. Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado 1. Ajustar el nivel de cocción deseado. 2.
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos 3 Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circuitos permite conectar, con el campo de sensor “Zona de cocción de tres circuitos”, el circuito de calefacción más grande, además de la zona de cocción pequeña. Éstos sólo se pueden conectar si ya se ha ajustado un nivel de cocción para el circuito de calefacción pequeño. 1. Ajustar el nivel de cocción deseado. 2. Tocar el campo de sensor “Tres circuitos“.
3. Al tocar nuevamente el campo de sensor “Tres circuitos” se activa el circuito de calefacción exterior. Se enciende el piloto de control superior. 4. Para desconectar los circuitos de calefacción exteriores, tocar el campo de sensor “Tres circuitos”; el circuito de calefacción exterior se desconecta. Función Stop+Go Al accionar el campo de sensor “Stop+Go”, todas las zonas de cocción conectadas se colocan al mismo tiempo al nivel de mantenimiento de temperatura.
Desconexión de una zona de cocción 1. Para desconectar, toque simultáneamente los campos de sensor de Preselección del nivel de cocción y o ponga a cero la preselección del nivel de cocción con el campo de sensor . Piloto de calor residual 2 1 1 Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los indicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor residual con la letra h ("hot").
Cocción con la función de cocción termostática Las cuatro zonas de cocción de la encimera se puede regular en nueve niveles y están equipadas con una función de cocción termostática: – ¿, nivel de cocción más bajo – Ç, nivel de cocción más alto – a, función de cocción termostática.
Cocción sin función de cocción termostática Para utilizar la zona de cocción sin función de cocción termostática, seleccione el nivel de cocción deseado con el campo de sensor Selección del nivel de cocción . 1. Toque el campo de sensor Selección del nivel de cocción para ajustar el nivel de cocción deseado entre Ç y ¿. 3 Con los campos de sensor Selección del nivel de cocción reajustar el nivel en todo momento.
Seguro contra la manipulación por niños El seguro contra la manipulación por niños permite proteger la encimera contra el uso indebido. Activación del seguro contra la manipulación de niños Para activar el seguro contra la manipulación de niños tiene que estar conectado el aparato, pero no debe estar conectada ninguna zona de cocción. 1. Toque el campo de sensor durante aprox. tres segundos. Como confirmación suena una señal acústica. 2.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños El seguro contra la manipulación por niños se puede suprimir para un uso único del aparato (hasta la siguiente desconexión del aparato). En la siguiente conexión, el seguro contra la manipulación por niños se vuelve a activar automáticamente. 1. Conectar el aparato. El seguro contra la manipulación por niños activo se indica con l. 2. Tocar simultáneamente dos campos de sensor cualesquiera para la selección del nivel de cocción y .
Desactivación del seguro contra la manipulación por niños 1. Conectar el aparato. El seguro contra la manipulación por niños activo se indica con l. 2. Toque el campo de sensor durante aprox. tres segundos. Como confirmación suena una señal acústica. 3. Toque cualquier campo de sensor para la selección del nivel de cocción . Los indicadores se apagan; el seguro contra la manipulación por niños está desactivado. El aparato se desconecta automáticamente al cabo de unos segundos.
Temporizador 3 Puede utilizar el temporizador de dos maneras: – como desconexión automática de seguridad. Se ajusta una duración de cocción para una zona de cocción; al finalizar, la zona de cocción se desconecta automática. Esta función se puede utilizar para varias zonas de cocción a la vez. – como minutero sin función de conmutación; al finalizar el tiempo ajustado suena una señal acústica. Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conectada una zona de cocción.
2. Mientras el piloto de control parpadea deprisa, ajustar con los campos de sensor Ajuste temporizador o para la zona en cuestión la duración deseada hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos). Al cabo de pocos segundos se activa la desconexión automática. Entonces, el piloto de control parpadea más despacio y la duración de cocción restante se indica durante el transcurso de la cocción en el display.
Finalizar prematuramente la desconexión automática Existen dos posibilidades para desactivar prematuramente la desconexión automática: Desconectar simultáneamente la zona de cocción y el temporizador 1. Con el campo de sensor para la selección del nivel de cocción , volver a ajustar la zona de cocción deseada a cero: la zona de cocción y el temporizador se desconectan. Desconexión del temporizador – la zona de cocción permanece activada 1.
Aplicación, tablas, consejos prácticos Batería de cocina Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados. • Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de ser lo más gruesa y plana posible. • Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base. Los fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
• El fondo de los recipientes ha de tener el mismo diámetro que la zona de cocción. • Si cocina con una olla exprés, el tiempo de cocción se acortará a la mitad.
Valores orientativos para la cocción Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción depende de la calidad de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos. Posición del interruptor Tiempo de cocción termostática del automatismo1) (min.
Limpieza y mantenimiento Zona de cocción 1 3 ¡Atención! No aplique detergentes sobre zonas de cocción calientes. Lo mejor es dejar secara el detergente sobre la superficie y limpiarlo luego con un paño húmedo. Si quedan restos de productos de limpieza, límpielos antes de volver a conectar el calor. ¡Los restos pueden ser corrosivos! No utilice usted limpiadores agresivos, como p. ej. sprays para grill u hornos, limpiadores de grano grueso o limpaollas abrasivos.
Suciedad quemada 3 1. Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con un rascador para vidrio. 2. Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo sobre la superficie vitroceramica. 3. Trabaje con cuidado cuando maneje dicho rascador. Los rascadores para vidrio y vitrocerámica se pueden adquirir del comercio especializado. 1 Suciedades especiales 1.
Marco decorativo 1 ¡Atención! No derramar vinagre, limón o productos disolventes de cal sobre el marco de mediacaña. En caso contrario, se generan puntos mates. 1. El marco de la placa de cocción lo puede usted limpiar con agua y un poco detergente. 2. Para manchas que se hayan secado, remójelas un poco y a continuación quítelas con un paño o rascador.
¿Qué hacer cuando … Cómo remediar fallos 1 Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con sólo seguir las siguientes instrucciones. No siga manipulando el aparato si las informaciones siguientes no sirven en su caso concreto. ¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario.
… la indicación con excepción de h para el calor residual falla de repente? Compruebe si – ha accionado por error la tecla ON/OFF. – los campos de sensor están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo, líquido o algo similar. – se ha activado la desconexión de seguridad. … después de la desconexión de las zonas de cocción no aparece h para el calor residual en el indicador? Compruebe si – la zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.
Instrucciones de montaje 1 ¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Disposiciones, normas y directrices Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas: • EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6 respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y • EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548 respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras, hornos y aparatos de grill para el hogar. • EN 55014-2 • EN 55014 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electromagnética (CEM).
1 Instrucciones de seguridad para el instalador • Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Conexión eléctrica 1 Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del aparato especificada en la placa de características coincide con la tensión de la red. La placa de características está situada en el revestimiento inferior de la superficie de cocción. La tensión de las resistencias es de AC230V~. El aparato funciona perfectamente incluso en redes antiguas de AC220V~.
Montaje 39
Servicio posventa En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se trata de un fallo técnico? Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.) No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. Hier Typenschild aufkleben (nur für Werk) AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.