66301KF-N Placa vitrocerámica de cocción por inducción Placa de cerâmica de vidro indução Glaskeramische inductie-kookplaat Instrucciones para el montaje y para el uso Montagem e indicações de utilização Montage- en gebruiksaanwijzing
Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. 1 3 2 2 En el texto se utilizan los siguientes símbolos: Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad 3 5 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.
Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia. • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de un circuito Zona para fuentes de asado 1200W 1500/2400W Zona de cocción de tres circuitos 800/1600/2300W Panel de mandos Zona de cocción de un circuito 1200W Equipamiento panel de mandos Stop+Go con piloto de control Indicadores de zona de cocción Selección del nivel de Función de temporizador cocción Indicador Circuito exterior/intermedio ON/OFF ON/OFF con piloto de control 6 Indicador de temporizador Temporizador Piloto de co
Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Indicadores Indicador Descripción ¾ La zona de cocción está desconectada u Nivel de mantenimiento El nivel de mantenimiento/la funde temperatura ción STOP+GO están ajustados ¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado 2 - 6 Niveles de cocción con Se ha ajustado un nivel intermedio punto decimal a Función de cocción ter- La función de cocción termostátimostática ca está activa e Error Se ha producido un fallo de funcionamiento h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente l Bloqueo c
Manejo del aparato Conexión y desconexión del aparato Panel de mandos 3 Indicador Piloto de control Conexión Tocar durante 2 se- ¾ / h gundos encendido Desconexión Tocar durante 1 se- h/ sin gundo se apaga Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores 3 Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas. Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar conectado el circuito de cocción interior.
Uso de la función de cocción termostática Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con , partiendo de ¾, la zona de cocción se conecta durante un determinado tiempo con la plena potencia y conmuta después automáticamente al nivel ajustado.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos 1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel) 2. Toque señal. 3. Toque Indicación/señal ¾ hasta que suene la Señal acústica l El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado. Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso 1.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo. Paso Panel de mandos 1. Conexión del aparato 2. Toque simultáneamente Indicación/señal l y ¾ / señal acústica Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. 3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox.
Selección de una zona de cocción Paso 3 3 Panel de mandos Indicador 1. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea 2. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea 3. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea 4. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción.
Desconexión de la función del temporizador Paso Panel de mandos Indicador 1. TIMER Seleccione El piloto de control de la zona de una zona de cocción cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque El tiempo restante se va descontando hasta 00. Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada. Modificar el tiempo Paso Panel de mandos 1.
Desconexión de seguridad Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Ollas • Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 Duración Consejos Posición OFF Mantener caliente Mantener caliente alimentos cocidos según las necesidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Remover entre medio Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min.
Limpieza y mantenimiento 1 1 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. Deje enfriar el aparato. ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso. 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar suciedad 1.
¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Corrección Las zonas de cocción no se Desde la conexión del apa- Reconectar el aparato.
Problema _ encendido Posible causa Corrección La protección contra sobre- Desconectar la zona de calentamiento de la zona cocción.
Instrucciones de montaje Indicaciones para la seguridad 1 1 22 Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos. Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Montaje superpuesto • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Cara cliente, caro cliente, por favor leia o presente Manual de Instruções com atenção e guarde-o por forma a efectuar consultas futuras. Entregue este Manual de Instruções aos proprietários seguintes do aparelho. 1 3 2 26 No texto são utilizados os seguintes símbolos: Indicações de segurança Aviso! Indicações que visam a sua segurança pessoal. Atenção! Indicações que visam evitar danos no aparelho.
Índice Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação da placa de fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento do painel de comados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de instruções 1 Indicações de segurança 3 5 Respeite estas indicações, dado que em caso de danos os mesmos não serão abrangidos pela garantia. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: – 73/23/CEE de 19.02.1973 - Directiva de Baixa Tensão – 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electromagnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE – 93/68/CEE de 22.07.
Segurança durante a utilização • Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmico. • Existe perigo de queimaduras se o aparelho for utilizado sem precaução. • Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as superfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quentes. • Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se rapidamente. Não efectue processos de cozedura com gordura e óleo sem vigilância (p. ex. batatas fritas). • Desligue o foco após cada utilização.
Descrição do aparelho Instalação da placa de fogão Foco de circuito simples 1200W Foco de circuito triplo 800/1600/2300W Zona de cozedura 1500/2400W Painel de comandos Foco de circuito simples 1200W Equipamento do painel de comados Sinalização de controlo STOP+GO Indicadores dos focos Função de temporizador Indicação Selecção do grau de cozedura Indicador do temporizador Circuto exterior/central Temporizador Sinalização de Ligar/desligar controlo da zona Ligar/desligar de cozedura Sinalização de co
Sensores Touch Control O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do toque dos sensores, e confirmadas através de indicações, e confirmadas por sinais acústicos. Os sensores são tocados de cima, sem tapar os outros sensores.
Indicar Indicação ¾ u Descrição O foco está desligado Nível para manter quen- Nível para manter quente/a funte ção STOP+GO está ajustada ¿ - Ç Graus de cozedura O Grau de cozedura está ajustado 2 - 6 Graus de cozedura com O grau intermédio está ajustado pontos decimais a Aquecimento automáti- O aquecimento automático está co activo e Erro Surgiu uma função de erro h Calor residual O foco ainda está quente l Segurança para crianças Bloqueio/segurança para crianças estão ligados.
Utilização do aparelho Ligar e desligar o aparelho 3 Painel de comandos Indicação Sinalização de controlo Ligar Premir durante 2 segundos ¾/h acende Desligar Premir durante 1 segundo h / nenhuns apaga Depois de ter sido ligado, deverá ser ajustado um grau de cozedura ou uma função no espaço de tempo de 10 segundos, caso contrário o aparelho desliga-se automaticamente.
Ligue e desligue os circuitos caloríficos exteriores 3 Ao ligar ou desligar o circuito calorífico exterior, as superfícies de aquecimento podem ser ajustadas de acordo com o tamanho dos tachos ou afins. Antes de ligar o circuito calorífico exterior, o circuito calorífico interior deverá estar ligado.
Utilize o aquecimento automático Todos os focos estão equipados com um aquecimento automático. Ao ajustar um grau de cozedura com , começando por ¾, o foco muda durante um determinado tempo para a potência máxima e volta depois automaticamente ao grau de cozedura ajustado.
Utilizar a segurança para crianças A segurança para crianças impede a utilização indevida do aparelho. Ligar a segurança para crianças Passo Painel de comandos Indicação/sinal 1. Ligar o aparelho (não regular um nível de aquecimento) ¾ 2. premir sinal Sinal acústico 3. premir até que se oiça o l O aparelho desliga-se. A segurança para crianças estão ligados. Desligar a segurança para crianças Passo Painel de comandos Indicação/sinal acústico 1. ligar o aparelho l 2.
Desactivar a segurança para crianças A segurança para crianças pode ser desligada para efectuar uma cozedura, permanecendo activa após conclusão da mesma. Passo 1. 2. Painel de comandos Indicação/sinal l Ligar o aparelho Premir simultaneamente e ¾ / Sinal acústico Poderá ser utilizado normalmente até o aparelho ser novamente desligado. 3 Após ultrapassar a segurança para crianças, dentro de aprox.
Seleccionar o foco Passo 3 3 Painel de comandos Indicação 1. premir 1vez TIMER A lâmpada piloto do primeiro foco pisca 2. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do segundo foco pisca 3. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do terceiro foco pisca 4. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do quarto foco pisca Se a lâmpada piloto piscar devagar, o grau de cozedura poderá ser ajustado ou alterado.
Desligar a função do temporizador Passo Painel de comandos Indicação 1. TIMER Seleccionar o foco A sinalização de controlo do foco escolhido pisca mais rapidamente É indicado o tempo restante 2. Tocar O tempo restante é contado para trás, até 00. A sinalização de controlo apaga. A função do temporizador para o foco seleccionado é desligada. Alterar o tempo Passo Painel de comandos Indicação 1.
Desconexão de segurança Placa • Se depois de ligar a placa não for ajustado qualquer grau de cozedura num foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se automaticamente. • Se um ou mais sensores forem cobertos durante mais de 10 segundos por um tacho, ouve-se um sinal acústico e a placa desliga-se automaticamente. • Se todos os focos forem desligados, a placa desliga automaticamente após cerca de 10 segundos. 3 Painel de comandos Humidade (p. ex.
Sugestões para cozer e assar 3 Nota sobre Acrilamida De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar demasiado os alimentos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconselhamos sempre que possível cozinhar a temperaturas baixas e não tostar demasiado os alimentos. Tachos e afins • Poderá reconhecer tachos de boa qualidade através da sua base. A base deverá ser o mais espessa e plana possível.
Exemplos de utilização para cozinhar Os dados nas tabelas seguintes são aproximados. Nível de cozedura Processo de cozedura 0 adequado para Dicas Desligado Manter quente Para manter hortaliça quentes, Se necessário tapar Derreter Molho holandês, Derreter manteiga, chocolate, gelatina 5-25 Min. Mexer de vez em quando Puré Omeletas, ovos mexidos, 10-40 Min. Cozinhar com tampa 2-3 Deixar abrir Deixar abrir arroz ou leite-creme, Aquecer alimentos prontos 25-50 Min.
Limpeza e manutenção 1 1 1 Atenção! Perigo de queimaduras devido ao calor residual. Deixe o aparelho arrefecer. Atenção! Detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Limpe com água e detergente para a loiça. Atenção! Os resíduos de detergentes danificam o aparelho. Retire os resíduos com água e detergente para a loiça. Limpe o aparelho após cada utilização. 1. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça. 2. Seque o aparelho com um pano limpo. Remova as sujidades 1.
O que fazer, se … Problema Os focos não se deixam ligar ou não funcionam Possível causa Ajuda Desde a ligação do aparelho passaram mais de 10 segundos Ligue novamente o aparelho A segurança para crianças está ligada l Desactive a segurança para crianças (ver Capítulo “Segurança para crianças”) Vários sensores foram tocados em simultâneo Toque apenas num sensor Os sensores estão parcialmente cobertos com um pano húmido ou com um líquido. Retire o pano ou o líquido. Ligue o aparelho novamente.
Problema e e o número é indicado 1 3 Possível causa Erro electrónico Ajuda Desligue o aparelho da corrente durante alguns minutos (retirar os fusíveis da instalação doméstica) Se depois de ligar o aparelho for novamente exibido e, contacte a Assistência Técnica Se não conseguir resolver a avaria através das ajudas acima referidas, poderá contactar o revendedor ou a Assistência Técnica. Aviso! As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por pessoal técnico.
Eliminação 2 2 Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
Instruções de montagem Indicações de segurança 1 1 As leis, regulamentos, directivas e normas válidas no país de intervenção deverão ser respeitadas (normas de segurança, reciclagem correcta e adequadamente, etc.). A montagem apenas poderá ser efectuada por um técnico. Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos. As gavetas apenas poderão ser montadas directamente por baixo dos aparelhos com uma base de protecção.
Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite separar o aparelho da rede com uma extensão de abertura de contacto de pelo menos 3 mm omnipolar. Entre os separadores apropriados válidos, contam-se interruptores LS, fusíveis (que devem ser retirados da sede), interruptores FI e protecções. Montagem com colagem da fita vedante sobre o rebordo inferior da placa • Limpar a placa na zona do recorte.
Condições de garantia Portugal Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho. Electrolux, LDA Quinta da Fonte Edifício Gonçalves Zarco - Q 35 2780-730 PAÇO DE ARCOS Tel.: (21) 440 39 00 Fax: (21) 440 39 99 Assistência técnica (Service) Tel.
Locais de assistência técnica 50
Assistência técnica Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“). Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros. De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes dados: – Designação do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (S-No.
Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd. Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. 1 3 2 52 De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt: Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veiligheid. Let op! Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Inhoud Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitrusting bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften 3 5 Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt. Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richtlijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.
Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek. • Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding. • De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen. • Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer u kookt met vet of olie (bijv. patat bakken). • De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Beschrijving van het apparaat Uitrusting kookplaat Eénkringskookzone 1200W Driekringskookzone 800/1600/2300W Braadzone 1500/2400W Bedieningsveld Eénkringskookzone 1200W Uitrusting bedieningsveld Kookzone-indicaties Timerfunctie STOP+GO met controlelampje Indicatie Buitenste/middelste kring aan/uit Aan/uit met controlelampje 56 Kookstandkeuze Timer-indicatie Timer Controlelampje driekrings-zone Controlelampje braadzone Buitenste kring aan/uit
Touch-control-sensorvelden Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Indicaties Indicatie ¾ u Beschrijving Kookzone is uitgeschakeld Warmhoudstand Warmhoudstand/STOP+GO-functie is ingeschakeld ¿ - Ç Kookstanden Kookstand is ingesteld 2 - 6 Kookstanden met Tussenstand is ingeschakeld decimale punt a Automatisch kooksysteem Automatische kooksysteem is actief e Fout Er is een storing opgetreden h Restwarmte Kookzone is nog warm l Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld _ Veiligheidsuitschakeling Veiligheidsuitschakeling is actief
Bediening van het apparaat Apparaat in- en uitschakelen 3 Bedieningsveld Indicatie Controlelampje Inschakelen 2 seconden aanraken ¾/h brandt Uitschakelen 1 seconde aanraken h/ geen gaat uit Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen 3 Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen. Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden ingeschakeld, moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.
STOP+GO-functie in- en uitschakelen De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Deze functie is geschikt voor een kortstondige onderbreking en voortgang van het kookproces, bijv. om een telefoongesprek te voeren. Bedieningsveld 3 3 Indicatie Inschakelen aanraken u Uitschakelen aanraken eerder ingestelde kookstand (niet automatisch kooksysteem) Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand. Kookstand Duur van de kookactivering [min:sec] 62 Tussenstand Duur van de kookactivering [min:sec] v 0:30 1 1:00 2 1:40 2. 2:40 3 4:50 3. 5:30 4 6:30 4. 8:10 5 10:10 5. 12:20 6 2:00 6.
Kinderbeveiliging gebruiken De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat. Kinderbeveiliging inschakelen Stap 1. Bedieningsveld apparaat inschakelen (geen kookstand instellen) 2. aanraken tot het signaal Indicatie/signaal ¾ akoestisch signaal klinkt 3. aanraken l Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld. Kinderbeveiliging uitschakelen Stap 1. Bedieningsveld apparaat inschakelen 2.
Timer gebruiken 3 3 3 Functie Voorwaarde Resultaat na afloop van de tijd Automatische uitschakeling bij een ingestelde kookstand akoestisch signaal 00 knippert Kookzone wordt uitgeschakeld Kookwekker Kookzones zijn niet uitgeschakeld akoestisch signaal 00 knippert Als de kookwekker is ingeschakeld, kan er geen kookzone worden gebruikt. U kunt de kookwekker niet gebruiken wanneer een kookzone is ingeschakeld.
Tijd instellen Stap Bedieningsveld Indicatie 1. TIMER Kookzone kiezen Controlelampje van de gekozen kookzone knippert 2. of aanraken 00 tot 99 minuten Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. De tijd is ingesteld. De tijd telt terug. Timerfunctie uitschakelen Stap Bedieningsveld Indicatie 1. TIMER Kookzone kiezen Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt aangegeven 2. aanraken De resterende tijd telt terug tot 00.
Resterende tijd van een kookzone aangeven Stap Bedieningsveld Indicatie 1. TIMER kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. Akoestisch signaal uitschakelen Stap Bedieningsveld Akoestisch signaal 1. TIMER aanraken Akoestische uitschakeling. Akoestisch signaal gaat uit Veiligheidsuitschakeling Kookplaat • Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca.
Tips voor koken en braden 3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen. Pannen • Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Kookstand Kookproces 0 Geschikt voor Aanwijzingen/tips uit-stand Warm houden Warm houden van gare gerechten Naar behoefte Afdekken Smelten Hollandaisesaus, smelten van boter, chocolade, gelatine 5-25 min. Tussendoor omroeren Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min.
Reiniging en onderhoud 1 1 1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Laat het apparaat afkoelen. Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel. Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten met water en handafwasmiddel. Reinig het apparaat na ieder gebruik 1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel. 2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Storing _ brandt Mogelijke oorzaak Oververhittingbeveiliging Kookzone uitschakelen van de kookzone is geacti- Kookzone nogmaals inveerd schakelen e en nummer wordt aan- Fout in de elektronica gegeven 1 3 Oplossing Apparaat een aantal minuten van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie nemen) Als na het inschakelen de fout e nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de servicedienst Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op m
Afvalverwerking 2 2 Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. Oud apparaat verwijderen W Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Montageaanwijzing Veiligheidsvoorschriften 1 1 De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen en normen moeten in acht worden genomen (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enzovoort). De montage mag alleen worden uitgevoerd door een vakman. De minimale afstanden tot andere apparaten moeten worden aangehouden. Laden mogen alleen met een beschermende bodem direct onder het apparaat worden gemonteerd.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden. Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars. Montage gelijk/vlak naast elkaar • Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Modelaanduiding – Productnummer (PNC) – Serienummer (S-No.
Montaje / Montagem / Montage 76
Placa de características / Chapa de características / Typeplaatje 79
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.