96300KA−mn Table de cuisson vetrocéramique Instructions de montage et mode d’emploi
Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver ce mode d’emploi en vue d’une consultation ultérieure. Transmettez−le à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans le texte: Consignes de sécurité Avertissement: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d’endommager l’appareil.
Sommaire MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 7 Les caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . 8 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures légères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures coriaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surface en acier inoxydable . . . . .
MODE D’EMPLOI Sécurité La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la techni− que et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fa− bricant, nous nous sentons cependant obligés d’attirer votre attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes. Sécurité électrique • Le montage et le raccordement du nouvel appareil peuvent être effec− tués uniquement par un professionnel agréé.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques à des prises de cou− rant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peu− vent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes. Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous prépa− rez des aliments dans la graisse ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous de− vriez rester à proximité pour surveiller la cuisson. Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation.
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l’enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage. Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux (p. ex. autocui−seur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabri− cant.
Les caractéristiques principales de votre appareil • Plan de cuisson vitrocéramique: L’appareil est équipé d’un plan de cuisson vitrocéramique et de 4 foyers rapidement incandescents. De puissants corps de chauffe rayonnants permettent en effet de réduire considérablement le temps de chauffe du corps de chauffe. • Touches sensitives: La commande de votre appareil s’effectue au moyen de touches sensitives Touch Control.
• Foyer multiple: La table de cuisson est équipée d’un foyer multiple/ zone de rôtissage. Suivant le réglage, vous pouvez utiliser un foyer rond ou ovale, par exemple pour le rôtissage pour garder chauds les récipients et le repas. • Foyer à triple zone: La table de cuisson dispose d’un foyer à triple zone. Votre appareil dispose ainsi d’une zone de cuisson à taille variable, par exemple, Il est ainsi possible de réaliser des économies d’énergie.
Description de l’appareil Equipement de la table de cuisson et de commande Zone de cuisson un circuit 1200W Zone de rôtissage 2400W Bandeau de commande Récipient Zone de cuisson Zone de cuisson triple circuit 2300W un circuit 1200W Touche sensitive triple foyer Touche sensitive Voyants de contrôle− Stop+Go" triple circuit Touche sensitive foyer de cuisson Voyant de contrôle foyer de cuisson « Minuterie » avec Sélection du ni− Touche sensitive Sélection du niveau voyants de contrôle veau de cuisson On
Affichage numérique Les quatre zones d’affichage numérique correspondant aux quatre foyers de cuisson indiquent : − − − − − − − − après la mise en marche, lors de la sélection de la fonction de maintien au chaud, à , selon le niveau de cuisson sélectionné, à (avec point décimal) pour les niveaux de cuisson intermédiaires pour la fonction de saisie automatique, pour indiquer la présence de chaleur résiduelle, lorsque la sécurité enfants est activée en cas d’anomalie Déconnexion de sécurité des foyers Si, a
Avant la première utilisation Premier nettoyage Essuyez le plan de cuisson vitrocéramique humide. Attention: N’utilisez pas d’agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée. Utilisation du plan de cuisson Touche sensitive « Touch Control » Pour utiliser la touche sensitive Touch Control, appliquer le bout de votre doigt sur la zone souhaité jusqu’à ce que les voyants correspondants s’allu− ment ou s’éteignent ou bien que la fonction requise soit activée.
Eteindre l’appareil Pour désactiver intégralement l’appareil, actionner la touche sensitive « Marche/Arrêt » . Activer la touche sensitive « Marche/Arrêt » pendant environ une seconde. Lorsqu’un seul foyer ou l’intégralité de la plaque de cuisson est désactivé(e), la présence de chaleur résiduelle est indiquée par le symbole (indiquant « heiss », (chaud) sur l’afficheur numérique du foyer correspondant.
Position de maintien au chaud Les 4 foyers de cuisson sont dotés d’une fonction de maintien au chaud Sélectionner, à l’aide de la touche sensitive de sélection du niveau de , la fonction de maintien au chaud . cuisson Allumer et éteindre le foyer de cuisson 1. Sélectionner le foyer de cuisson souhaité. 2. Pour allumer ou éteindre le foyer de cuisson, poser votre doigt à plat sur la touche sensitive « foyer de cuisson » jusqu’à ce que le voyant de contrôle s’allume ou s’éteigne. 14 .
Allumer et éteindre le foyer à triple circuit Dans le cas de foyers à triple circuit, il est possible, selon la taille du plat à cuisson ou de la poêle, d’activer respectivement le foyer le plus grand de la plus petite zone de cuisson à l’aide de la touche sensitive « foyer à triple circuit ». Ces foyers ne peuvent être activés que si un niveau de cuisson a préalable− ment été sélectionné pour le foyer le plus petit. 1. Sélectionner le niveau de cuisson souhaité. 2.
3. Touchez de nouveau la zone de commande « triple circuit » pour activer le foyer extérieur. Le voyant de contrôle supérieur s’allume. 4. Pour éteindre le foyer extérieur, touchez la touche sensitive « triple circuit » et le foyer extérieur correspondant s’éteint. Fonction Stop+Go Lorsque l’on actionne la touche sensitive « Stop+Go », tous les foyers actifs se réenclenchent simultanément sur la position de maintien au chaud. Le voyant de contrôle de la touche sensitive « Stop+Go » s’allume.
Désactiver les foyers 1. Pour désactiver les foyers, activer simultanément les touches sensitives de sélection du niveau de cuisson et ou repositionner la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson sur O. Indicateur de chaleur restante Après avoir éteint un foyer ou l’ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée (comme "hot") dans les indicateurs numéri− par un ques des foyers correspondants.
Fonction de saisie automatique Les quatre foyers de la plaque de cuisson sont équipés de neuf niveau de cuisson et d’une fonction de saisie automatique : , niveau minimum − − , niveau maximum − , Fonction de saisie automatique Après avoir sélectionné la niveau de cuisson souhaité à l’aide de la touche le foyer fonctionne d’abord à plein régime pen− sensitive de sélection dant un certain temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau sélectionné auquel la cuisson doit se poursuivre.
Cuisson sans fonction de saisie automatique Pour utiliser un foyer sans fonction de saisie automatique, sélectionnez le niveau de cuisson requis à l’aide de la touche sensitive de sélection . 1. Activer la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson tionner un niveau de cuisson souhaité entre et . pour sélec− Il est possible de modifier à tout moment le niveau de cuisson à l’aide des touche sensitives de sélection du niveau de cuisson et .
Sécurité enfants La sécurité enfants permet d’éviter l’utilisation non autorisée de la plaque de cuisson. Activation de la sécurité enfants L’activation de la sécurité enfants suppose que l’appareil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit fonctionner. 1. Activer la touche sensitive pendant environ trois secondes. Un signal sonore confirme la manipulation. 2. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive . Le symbole s’affiche, la sécurité enfants est activée.
Brider la sécurité enfants Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la désactivation), il est possible de brider la sécurité enfants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, la sécurité enfants est de nouveau automatiquement activée. 1. Mettre l’appareil en marche. Le symbole s’affiche si la sécurité enfants est active. 2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à l’aide des touches sensiti− ves et . Un signal sonore confirme la manipulation.
Désactiver la sécurité enfants 1. Mettre l’appareil en marche. Le symbole s’affiche si la sécurité enfants est active. 2. Activer la touche sensitive pendant environ trois secondes. Un signal sonore confirme la manipulation. 3. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive . Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désactivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes.
Minuterie La minuterie est dotée de deux fonctions : − une fonction de déconnexion automatique. Lorsque la durée de cuisson sélectionnée pour une zone de cuisson est écoulée, celle−ci s’éteint auto− matiquement. Cette fonction peut s’appliquer simultanément à plusieurs zones de cuisson. − une fonction de minuterie sans fonction de connexion (« sablier »), après écoulement de la durée sélectionnée, un signal sonore retentit. Le minuteur peut systématiquement être utilisé en même temps qu’un foyer.
2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapidement, activer les touches sensitives de réglage Minuteur ou pour sélectionner la durée après laquelle cette zone de cuisson se déconnectera automatiquement (par exp. 15 minutes). Au bout de quelques secondes, la déconnexion automatique est activée Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lentement et le temps de cuis− son restant s’affiche pendant le processus sur le bandeau de commande.
Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion automatique : en déconnectant simultanément le foyer et la Minuterie reposi− 1. A l’aide des touches sensitives de réglage du niveau de cuisson tionner le foyer souhaité sur 0 : le foyer et le minuteur se déconnectent. En éteignant la minuterie tandis que le foyer reste activé 1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélectionner le foyer souhaité.
Application, tableaux, conseils Récipients de cuisson Meilleure est la casserole, meilleur est le résultat de cuisson. • Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine au fond des casseroles. Le fond doit être aussi épais et aussi plan que possible. • Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles. Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du bord du récipient.
• Coupez les zones de cuisson avant la fin de la cuisson afin d’utiliser la chaleur restante, p. ex. pour maintenir des aliments au chaud ou pour faire fondre. • Le fond de la casserole et la zone de cuisson devraient avoir le même diamètre. • En cas d’utilisation d’un autocuiseur, le temps de cuisson se raccourcit de jusqu’à 50%.
Valeurs indicatives de cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Le réglage adéquat du commutateur pour un processus de cuisson donné dépend de la qualité des plats à cuisson ainsi que de la nature et de la quantité des ali− ments. Position du commuta− teur Durée de cuisson en automati− que*) (min.
Nettoyage et entretien Zone de cuisson Attention! Les produits de nettoyage ne peuvent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doi− vent être rincés avec suffisamment d’eau claire après le nettoyage, sinon ils pourraient avoir une action agressive lors du chauffage! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que des sprays de net− toyage de gril ou de four, des agents abrasifs ou des éponges abrasives de récurage de casseroles.
Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de net− toyage pour surface vitrocéramique dans les magasins spécialisés. Salissures spéciales 1. Enlever le sucre caramélisé, les matières plastiques fondues, le film d’alumi− nium ou les autres matériaux fusibles immédiatement, lorsqu’ils sont en− core chauds, avec un grattoir à lame pour le verre. Attention: Danger de brûlure lorsqu’on utilise le grattoir à lame pour le verre su la zone de cuisson chaude! 2.
Que faire si . . . Remède en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, il ne peut s’agir que d’un petit problème au− quel vous pouvez remédier vous−même à l’aide des indications suivantes. N’effectuez aucune autre intervention si les informations ciaprès ne suffi− sent pas à résoudre vos cas précis. Avertissement! Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées uni− quement par des professionnels.
... l’indicateur de chaleur résiduelle retombe soudainement à Vérifier si − la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par mégarde. − les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide, par du liquide ou par autre chose. − la déconnexion de sécurité n’a pas été activée. de ...
INSTRUCTION D’INSTALLATION Attention: Le montage et le raccordement de l’appareil neuf doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé.
Règlements, normes, directives Cet appareil est conforme aux normes suivantes: • EN 60 335−1 et EN 60 335−2−6 concernant la sécurité des appareils électriques à usage domestique et usages similaires • DIN 44546 / 44547 / 44548 concernant les caractéristiques des cuisinières électriques domestiques. • EN 55014−2 / VDE 0875 Teil 14−2 • EN 55014 / VDE 0875 Teil 14/12.
Conseils de sécurité pour l’installateur • Au niveau de l’installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc− teurs différentiels et les contacteurs. • La protection de l’appareil contre le risque d’incendie est du type Y (EN 60 335−2−6).
Installation dans un plan de travail de cuisine Notez le numéro de série mentionné sur la plaque signalétique de l’appareil avant de commencer l’installation. Ce numéro vous sera demandé en cas d’appel au service après vente et, après l’encastrement, il n’est plus accessi− ble sur la plaque signalétique d’origine située à la face inférieure de l’appa− reil.
0 84 (60 0) 53 0 R3 55 490 780 1 1 55 37
Raccordement électrique Attention! Le raccordement électrique doit être effectué conformément au schéma de raccordement. • Als hetnetsnoer moet worden vervangen, moet een snoer met onderde− lennr. 374 3700 00/1 worden gebruikt. Après raccordement à l’alimentation électrique, toutes les zones de cuisson doivent être enclenchées successivement à pleine puissance pendant envi− ron 30 secondes afin de contrôler leur bon fonctionnement.
SERVICE Le chapitre "Que faire, si..." rassemble quelques défaillances auxquelles vous pouvez remédier vous−même. Dans un tel cas, commencez par vous y référer. Si vous n’y trouvez aucune instruction, deux possibilités s’offrent à vous: • S’agit−il d’un dérangement d’ordre technique? Dans ce cas, veuillez vous adresser au service après vente compétent. (Vous trouverez les adresses et les numéros de téléphone dans la liste "Conditions de garantie/ Service après vente".
From The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D−90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.