96901K-MN Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïîâåðõíîñòü Glaskeramikhäll Keraaminen keittotaso Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje
Óâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü, Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíèòå åå äëÿ ïîëó÷åíèÿ íåîáõîäèìûõ ñïðàâî÷íûõ ñâåäåíèé â áóäóùåì. Åñëè ïðèáîð ïåðåéäåò ê äðóãîìó õîçÿèíó, ïåðåäàéòå åìó, ïîæàëóéñòà, è ýòó èíñòðóêöèþ. 1 3 2 2  òåêñòå èñïîëüçóþòñÿ ñëåäóþùèå ñèìâîëû: Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðåäóïðåæäåíèå! Óêàçàíèÿ, íàïðàâëåííûå íà îáåñïå÷åíèå Âàøåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè.
Ñîäåðæàíèå Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Îïèñàíèå ïðèáîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 3 5 Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòè ïðàâèëà, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå ïðè âîçíèêíîâåíèè â ïðèáîðå íåèñïðàâíîñòåé. Äàííûé ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì ïðåäïèñàíèÿì ÅÑ: – 73/23/EWG îò 19.02.1973 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî íèçêîìó íàïðÿæåíèþ” – 89/336/EWG îò 03.05.1989 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè”, âêëþ÷àÿ ïîïðàâêè ê ïðåäïèñàíèÿì 92/31/EWG – 93/68/EWG îò 22.07.
Îáùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè • Ìîíòàæ è ïîäêëþ÷åíèå íîâîãî ïðèáîðà èìåþò ïðàâî âûïîëíÿòü òîëüêî îáó÷åííûå è êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû. • Âñòðàèâàåìûå ïðèáîðû ìîæíî ýêñïëóàòèðîâàòü ëèøü ïîñëå óñòàíîâêè ïîñëåäíèõ âî âñòðîåííûå øêàôû è ñòîëåøíèöû, îòâå÷àþùèå íåîáõîäèìûì òåõíè÷åñêèì íîðìàì è ïðèãîäíûå äëÿ òàêîé ýêñïëóàòàöèè.
Êàê èçáåæàòü ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà • Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà óïàâøèìè íà íåå ïðåäìåòàìè. • Óäàðàìè êóõîííîé ïîñóäû ìîæíî ïîâðåäèòü êðàé ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè. • Ñòåêëîêåðàìèêó ìîæíî ïîâðåäèòü, ïåðåäâèãàÿ ÷óãóíóþ èëè àëþìèíèåâóþ ëèòóþ ïîñóäó, ëèáî ïîñóäó ñ ïîâðåæäåííûì äíîì. • Ïëàâêèå âåùåñòâà è ïåðåëèâøàÿñÿ â ðåçóëüòàòå âûêèïàíèÿ ïèùà ìîãóò íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè ïðèãîðåòü. Ïîýòîìó èõ ñëåäóåò óäàëèòü êàê ìîæíî áûñòðåå.
Îïèñàíèå ïðèáîðà Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1200Âò Êîíôîðêà äëÿ æàðêè 1400/2200Âò Òðåõêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1050/1950/2700Âò Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1800Âò Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1800Âò Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû êîíôîðîê Âûêëþ÷àòåëü “Âêë./Âûêë.” Âûáîð ñòóïåíè íàãðåâà Ôóíêöèÿ òàéìåðà ñ êîíòðîëüíûì èíäèêàòîðîì Èíäèêàöèÿ òàéìåðà Âíåøíèé/ñðåäíèé Èíäèêàöèÿ êîíòóð ................. Êîíòðîëüíûé Âíåøíè é êîíòóð èíäèêàòîð Âêë.
Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ ïðèêîñíîâåíèÿìè ê ñåíñîðíûì ïîëÿì è ïîäòâåðæäàþòñÿ êâèòèðóþùèìè çâóêîâûìè ñèãíàëàìè. Ïðèêàñàòüñÿ ê ñåíñîðíûì ïîëÿì ñëåäóåò ñâåðõó, íå íàêðûâàÿ ïðè ýòîì äðóãèå ñåíñîðíûå ïîëÿ. Ñåíñîðíîå ïîëå TIMER 8 Ôóíêöèÿ Âêë./ Âûêë.
Èíäèêàöèÿ Èíäèêàöèÿ ¾ Çíà÷åíèå Êîíôîðêà âûêëþ÷åíà u Ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ Âêëþ÷åíà ñòóïåíü òåïëà ïîääåðæàíèÿ òåïëà/ôóíêöèÿ STOP+GO ¿-Ç Ñòóïåíè íàãðåâà Ñòóïåíü íàãðåâà óñòàíîâëåíà 2-6 Êîíôîðêè ñ äåñÿòè÷íîé òî÷êîé Âêëþ÷åíà ïðîìåæóòî÷íàÿ ñòóïåíü a Àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ Àêòèâèçèðîâàíà àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ.
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð 3 Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà ¾ / h 2 ñåêóíäû Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà h / ãàñíåò 1 ñåêóíäó îòñóòñòâóåò ñâåòèòñÿ Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ â òå÷åíèå ïðèìåðíî 10 ñåêóíä íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ñòóïåíü íàãðåâà êîíôîðêè èëè êàêóþ-ëèáî ôóíêöèþ ïðèáîðà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå âíåøíèõ êîíòóðîâ íàãðåâà 3 Âêëþ÷àÿ èëè îòêëþ÷àÿ âíåøíèå êîíòóðû íàãðåâà, ìîæíî êîððåêòèðîâàòü îáùóþ ïëîùàäü íàãðåâà êîíôîðîê â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðîâ êóõîííîé ïîñóäû. Ïåðåä âêëþ÷åíèåì âíåøíåãî êîíòóðà íàãðåâà îáÿçàòåëüíî äîëæåí áûòü âêëþ÷åí âíóòðåííèé êîíòóð íàãðåâà.
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè STOP+GO Ôóíêöèÿ STOP+GO îäíîâðåìåííî ïåðåêëþ÷àåò âñå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè íà ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ òåïëà è îáðàòíî — íà ðàíåå óñòàíîâëåííóþ ñòóïåíü íàãðåâà. Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò íà êîðîòêîå âðåìÿ ïðåðâàòü, à çàòåì ñíîâà ïðîäîëæèòü ïðèãîòîâëåíèå ïèùè, íàïðèìåð â ñëó÷àå, êîãäà íóæíî îòëó÷èòüñÿ, ÷òîáû îòâåòèòü íà òåëåôîííûé çâîíîê.
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ 3 3 âîçìîæíûå Èíäèêàöèÿ ñòóïåíè íàãðåâà Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü îò Æ äî ¿ ê ñåíñîðíîìó / u ïîëþ îò Æ äî u íå çàäåéñòâîâàòü Ïðèêîñíèòåñü îò Ç äî u îò Ç äî u ê ñåíñîðíîìó ïîëþ Åñëè âî âðåìÿ äåéñòâèÿ èìïóëüñà çàêèïàíèÿ a ïîëüçîâàòåëü âûáåðåò áîëåå âûñîêóþ ñòóïåíü íàãðåâà, íàïðèìåð ïåðåéäåò ñî ñòóïåíè Á íà Ã, òî â ýòîì ñëó÷àå âðåìÿ äîâåäåíèÿ äî êèïåíèÿ áóäåò ñêîððåêòèðîâàíî. Åñëè â êîíôîðêå åùå èìååòñÿ îñòàòî÷íîå òåïëî (èíäèêàöèÿ h), èìïóëüñ çàêèïàíèÿ íå âêëþ÷èòñÿ.
Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ñáîÿ óñòàíîâëåííûõ ïàðàìåòðîâ, íàïðèìåð â ðåçóëüòàòå ïðîòèðàíèè ïðèáîðà òðÿïêîé, âñþ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì ñåíñîðíîãî ïîëÿ “Âêë./Âûêë.”, ìîæíî çàáëîêèðîâàòü. Âêëþ÷åíèå Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ l (5 ñåêóíä) Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ 3 ðàíåå óñòàíîâëåííàÿ ñòóïåíü íàãðåâà Ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêàÿ îòìåíà ðåæèìà áëîêèðîâàíèÿ.
Îòêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Øàã 1. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷èòå ïðèáîð Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë l 2. Ïðèêîñíèòåñü è íå îòïóñêàéòå, ïîêà íå ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë Çâóêîâîé ñèãíàë 3. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ Ïðèáîð îòêëþ÷àåòñÿ. Áëîêèðîâàíèå äîñòóïà äåòåé îòêëþ÷åíî. Ïðèíóäèòåëüíàÿ îòìåíà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Ñ ïîìîùüþ óêàçàííîé íèæå ïðîöåäóðû ìîæíî îòêëþ÷èòü çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé íà âðåìÿ îòäåëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè; ïîñëå ýòîãî îíà ñíîâà àêòèâèçèðóåòñÿ. Øàã 1. 2.
Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðà Âñå êîíôîðêè ìîãóò îäíîâðåìåííî èñïîëüçîâàòü ïî îäíîé èç äâóõ ôóíêöèé òàéìåðà. Ôóíêöèÿ Óñëîâèå ïðèìåíåíèÿ Ðåçóëüòàò ïîñëå ïî èñòå÷åíèè âðåìåíè âûïîëíåíèÿ Àâòîìàòèêà îòêëþ÷åíèÿ ïðè óñòàíîâëåííîé ñòóïåíè íàãðåâà çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ 00 Êîíôîðêà îòêëþ÷àåòñÿ Êðàòêîâðåìåííûé òàéìåð 3 3 ïðè íåçàäåéñòâîâàííûõ êîíôîðêàõ çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ Ïðè îòêëþ÷åíèè êîíôîðêè îäíîâðåìåííî îòêëþ÷àåòñÿ è óñòàíîâëåííàÿ ôóíêöèÿ òàéìåðà.
Øàã 3 3 Ïàíåëü óïðàâëåííèÿ Èíäèêàöèÿ 4. TIMER Ìèãàåò êîíòðîëüíûé ïðèêîñíèòåñü1ðàç èíäèêàòîð ÷åòâåðòîé êîíôîðêè 5. TIMER Ìèãàåò êîíòðîëüíûé ïðèêîñíèòåñü1ðàç èíäèêàòîð ïÿòîé êîíôîðêè Ïîñëå çàìåäëåíèÿ ìèãàíèé êîíòðîëüíîãî èíäèêàòîðà ìîæíî óñòàíîâèòü èëè èçìåíèòü ñòóïåíü íàãðåâà êîíôîðêè. Åñëè óñòàíîâëåíû è äðóãèå ôóíêöèè òàéìåðà, òî ñïóñòÿ íåñêîëüêî ñåêóíä ïîÿâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ ñàìîãî êîðîòêîãî âðåìåíè âñåõ ôóíêöèé òàéìåðà è íà÷èíàåò ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð.
Âûêëþ÷åíèå ôóíêöèè äóõîâîãî øêàôà Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. Âûáîð êîíôîðêè Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè íà÷èíàåò ìèãàòü áûñòðåå Âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè 2. Ïðèêàñàéòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ èëè âûáðàííîé êîíôîðêè Îñòàâøååñÿ âðåìÿ èñòåêàåò äî çíà÷åíèÿ 00. Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð ãàñíåò. Ôóíêöèÿ òàéìåðà äëÿ âûáðàííîé êîíôîðêè îòêëþ÷åíà. Èçìåíåíèå çíà÷åíèé âðåìåíè Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1.
Èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ðàáîòû êîíôîðêè Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1. TIMER Âûáåðèòå êîíôîðêó Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè íà÷èíàåò ìèãàòü áûñòðåå Âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü ìåäëåííåå. Îòêëþ÷åíèå çâóêîâîãî ñèãíàëà Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çâóêîâîé ñèãíàë 1. Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ TIMER Çâóêîâîå êâèòèðîâàíèå. Çâóêîâîé ñèãíàë ïðåêðàùàåòñÿ.
Êîíôîðêè • Åñëè õîòÿ áû îäíà èç êîíôîðîê ÷åðåç îïðåäåëåííîå âðåìÿ íå áóäåò âûêëþ÷åíà èëè íå áóäåò èçìåíåíà ñòóïåíü íàãðåâà, òî ñîîòâåòñòâóþùàÿ êîíôîðêà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. Ñòóïåíü íàãðåâà Îòêëþ÷åíèå ÷åðåç V, 1 - 2 6 ÷àñîâ 3-4 5 ÷àñîâ 5 4 ÷àñà 6-9 1,5 ÷àñà Ñèñòåìà “Power-Management” Òðè êîíôîðêè, ðàñïîëîæåííûå âïåðåäè ñëåâà, âïåðåäè ñïðàâà è ñçàäè ñïðàâà, âìåñòå ñîçäàþò ìàêñèìàëüíî âîçìîæíóþ ìîùíîñòü.
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè 3 Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäà Ñîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ òåïëîâàÿ îáðàáîòêà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ðóìÿíîé êîðè÷íåâîé êîðî÷êè îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ ÷åëîâåêà èç-çà âðåäíîãî âîçäåéñòâèÿ àêðèëàìèäà.  îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê ïðîäóêòàì, â êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ êðàõìàë. Ïîýòîìó ìû ðåêîìåíäóåì ãîòîâèòü ïèùó ïðè âîçìîæíî áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðå è íå çàðóìÿíèâàòü ïðîäóêòû ñëèøêîì ñèëüíî.
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè. Ñòóïåíü íàãðåâà Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè ïî ïîòðåáíîñòè Íàêðîéòå ïðîäóêò Ðàñòàïëèâàíèå Ãîëëàíäñêèé ñîóñ, Ðàñòàïëèâàíèå ñëèâî÷íîãî ìàñëà, øîêîëàäà, æåëàòèíà 5-25 ìèí. Âðåìÿ îò âðåìåíè ïîìåøèâàéòå Ñãóùåíèå Âçáèòûé îìëåò, ÿè÷íîå æåëå 10-40 ìèí. Ãîòîâüòå ïîä êðûøêîé Òîìëåíèå Òîìëåíèå ðèñà è ìîëî÷íûõ áëþä Ðàçîãðåâàíèå ãîòîâûõ áëþä 25-50 ìèí.
Ñòóïåíü íàãðåâà 4-5 6-7 Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Âàðêà Ìÿãêàÿ æàðêà 7-8 Èíòåíñèâíàÿ æàðêà 9 Êèïÿ÷åí-èå Îáæàðèâàíèå Ôðèòèðîâàíèå Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè Çàïàðèâàíèå êàðòîôåëÿ 20-60 ìèí. Èñïîëüçóéòå íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè , íàïðèìåð : ìàêñ. ¼ ë âîäû íà 750 ã êàðòîôåëÿ Âàðêà çíà÷èòåëüíûõ îáúåìîâ ïèùè, ãóñòûõ ñóïîâ è äðóãèõ ñóïîâ 60-150 ìèí.
Ìûòüå è óõîä 1 1 1 Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã. Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü. Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì. Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì. Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ 1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî ñðåäñòâà. 2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ. Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé 1.
3 3 Îñîáî ñòîéêèå çàãðÿçíåíèÿ óäàëÿéòå ñ ïîìîùüþ ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè èëè íåðæàâåþùåé ñòàëè. Öàðàïèíû è òåìíûå ïÿòíà íà ñòåêëîêåðàìèêå óäàëåíèþ íå ïîääàþòñÿ, îäíàêî îíè íå âëèÿþò íà íîðìàëüíóþ ðàáîòó ïðèáîðà. ×òî äåëàòü, åñëè … Íåïîëàäêà Êîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ èëè íå ðàáîòàþò Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå 10 ñåêóíä Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêè Åùå ðàç âêëþ÷èòå ïðèáîð. Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äîñòóïà Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò äåòåé l äîñòóïà äåòåé (ñì.
Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë, ïðèáîð âêëþ÷àåòñÿ è ÷åðåç 5 ñåêóíä ñíîâà îòêëþ÷àåòñÿ; åùå ÷åðåç 5 ñåêóíä ðàçäàåòñÿ î÷åðåäíîé çâóêîâîé ñèãíàë. Ñåíñîðíîå ïîëå Âêë./Âûêë. ÷åì-òî çàêðûòî, íàïðèìåð òðÿïêîé. Èíäèêàöèÿ ìåíÿåòñÿ ïðè Ñèñòåìà óïðàâëåíèÿ ïåðåõîäå ìåæäó äâóìÿ ýëåêòðîïèòàíèåì ïîíèæàåò ñòóïåíÿìè íàãðåâà ìîùíîñòü ýòîé êîíôîðêè Ñâåòèòñÿ èíäèêàòîð _ 3 26 Íå êëàäèòå íà ïàíåëü óïðàâëåíèÿ íèêàêèõ ïðåäìåòîâ. Ñì.
Óòèëèçàöèÿ 2 2 Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà, >PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé. Ñòàðûé ïðèáîð W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî Ñèìâîë íå ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 1 28 Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû, äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.). Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò. Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.
1 ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì. Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ ðàçúåìà. • Êëåììíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû óñòàíàâëèâàòüñÿ òåõíè÷åñêè ãðàìîòíî. • Ýëåêòðîøíóð íå äîëæåí áûòü òóãî íàòÿíóò. • Ïðè îäíî- èëè äâóõôàçíîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïîäõîäÿùèé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° (èëè âûøå). • Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, åãî ñëåäóåò çàìåíèòü íà ñïåöèàëüíûé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° èëè âûøå.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo. Serviços de assistência técnica no estrangeiro Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas. További vevöszolgálati irodák külföldön Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók.
Cyprus Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699 Lebanon Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli Iran ARIAN International Development Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8 Estonia Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü åñëè…”). Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé ìàøèíû: – Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè – Íîìåð èçäåëèÿ (PNC) – Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.
Bästa kund, läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov. Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten. 1 3 2 34 Följande symboler användes i texten: Säkerhetsanvisningar Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.
Innehåll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av manöverpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar 3 5 Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin. Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv: – 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv – 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direktiv 92/31/EWG – 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv Bestämmelser för användning • Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av maträtter.
Säkerhet under användning • Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken. • Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador. • Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta respektive varma kokkärl. • Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat. • Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Beskrivning av produkten Kokhällens funktion Enkelkokzon 1200W Stekzon 1400/2200W Trippelkokzon 1050/1950/2700W Enkelkokzon 1800W Manöverpanel Enkelkokzon 1800W Beskrivning av manöverpanel .................
Touch-kontroller Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Restvärmevarnare 1 3 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare h. Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Koppla till och från yttre värmezon 3 Genom att koppla till eller från den yttre värmezonen kan värmeytorna anpassas till kokkärlets storlek. Före inkoppling av en yttre värmezon måste alltid den inre vara inkopplad.
Användning av uppkokningsautomatik Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge med , utgående från ¾ kopplas kokzonen på med full effekt under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det inställda värmeläget.
Slå På/Av funktionslås Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa. 3 Manöverpanel Display Slå på Tryck på l (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från. Användning av barnsäkring Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är därefter åter aktiv. Steg 1. 2. Manöverpanel l Slå på hällen Tryck på och Indikering/Signal samtidigt ¾ / Ljudsignal Till nästa gång hällen slås av kan den användas normalt. Användning av timer Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timerfunktionerna.
Val av kokzon Steg 3 3 Manöverpanel Display 1. Tryck på TIMER 1gång Indikeringen för den första kokzonen blinkar 2. Tryck på TIMER ytterligare 1gång Indikeringen för den andra kokzonen blinkar 3. Tryck på TIMER ytterligare 1gång Indikeringen för den tredje kokzonen blinkar 4. Tryck på TIMER ytterligare 1gång Indikeringen för den fjärde kokzonen blinkar 5.
Avstängning av timer-funktion Steg Manöverpanel Display 1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas 2. Tryck på för den valda kokzonen Kvarvarande tid räknas ner till 00. Indikeringen slocknar. Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad. Ändra tid Steg Manöverpanel Display 1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas 2.
Slå av ljudsignal Steg Manöverpanel Ljudsignal 1. Tryck på TIMER Akustisk kvittering. Ljudsignal tystnar. Säkerhetsavstängning Kokhäll • Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av. • Om en eller flera touchkontroller trycks på längre än ca 10 sekunder, till exempel att ett kokkärl har ställts på touchkontrollen, ljuder en signal och hällen slås automatiskt av.
Power-styrning De tre kokzonerna, vänster och höger framtill, och höger baktill förfogar tillsammans över en maximal högsta effekt. Vid risk för att den maximala effekten för de tre kokzonerna överskrides, till exempel genom att en kokzon slås på i efterhand eller att värmesteget höjs för en kokzon, reducerar Powerstyrningen automatiskt effekten för en annan kokzon. Effekten reduceras för den kokzon som har varit påslagen längst.
Kokkärl • Kokkärlets botten avgör om det är ett bra kärl. Botten bör vara så tjock och plan som möjligt. • Kokkärl av stålemalj eller med aluminium- eller kopparbotten kan lämna missfärgningar på glaskeramikytan, vilka är svåra att avlägsna eller de går inte alls att ta bort. Spara energi 2 2 2 2 Placera helst kokkärlet på kokzonen innan zonen slås på. Sätt om möjligt lock på grytor. Stäng av kokzoner innan tillagningstidens slut, för att utnyttja eftervärmen.
Exempel på användning vid tillagning Angivelserna i följande tabell är riktvärden. VärTillagmeläge ningssätt 0 V 1-2 Lämpligt för Råd/Tips Från-läge Varmhållning Varmhållning av tillagade rätter efter behov Täck över Smältning Hollandaisesås, smältning av smör, choklad, gelantin 5-25 min Rör om då och då Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock 2-3 Svällning Svällning av ris och mjölkrätter.
Rengöring och skötsel 1 1 1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. Låt hällen kylas av. Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med vatten och diskmedel. Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och diskmedel. Rengöring av hällen efter varje användning 1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel. 2. Torrtorka hällen med en ren duk. Borttagning av föroreningar 1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
Vad gör man när … Problem Möjlig orsak Kokzonerna går inte att slå Det har gått mer än 10 på eller de fungerar inte sekunder efter att hällen slogs på Åtgärd Slå på hällen igen. Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen l (se avsnitt ”Barnsäkring”). Restvärmevarnaren visar inget Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt Tryck bara på en touchkontroll Touchkontrollerna är delvis täckta av en blöt trasa eller med vätska Avlägsna trasan eller vätskan. Slå på hällen igen.
Problem e och siffra visas 1 3 Möjlig orsak Fel i elektroniken Åtgärd Skilj hällen från el-nätet några minuter (ta ur säkringen i säkringsskåpet). Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter visas e Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder. Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
Installationsanvisning Säkerhetsanvisningar 1 1 54 Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast göras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater skall respekteras. Utdragslådor får endast monteras om skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Garanti Sverige Reklamation Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Finland Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen.
Konsumentkontakt Sverige Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se Finland Konsumentkontakt i Finland Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662. (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
Finland Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
Arvoisa asiakas, lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. 1 3 2 58 Tekstissä käytetään seuraavia symboleja: Turvaohjeet Varoitus! Henkilöturvaohjeet. Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
Sisällys Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keittotason kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöpaneeli . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöohje 1 Turvaohjeet 3 5 Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaisesta käytöstä. Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa: – 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi – 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY – 93/68/ETY, säädetty 22.
Käyttöturvallisuus • Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta. • Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran. • Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja. • Liian kuumat rasvat ja öljyt syttyvät helposti palamaan. Valvo jatkuvasti laitetta, kun keität rasvaa tai öljyä (esimerkiksi ranskanperunoita). • Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Laitteen kuvaus Keittotason kuvaus Yhden lämpöalueen keittoalue Paistoalue 1200W 1400/2200W Kolmen lämpöalueen keittoalue 1050/1950/2700W Yhden lämpöalueen keittoalue 1800W Käyttöpaneeli Yhden lämpöalueen keittoalue 1800W Käyttöpaneeli .................
Kosketusherkät sensoripainikkeet Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Näyttö Kuvaus a Automaattinen kuumennus Automaattinen kuumennus on aktiivinen e Virhe Keittotason virhetoiminto h Jälkilämpö Keittoalue on vielä lämmin l Lapsilukko Lukitus/Lapsilukko on kytketty toimintaan _ Virran turvakatkaisu Virran turvakatkaisu on aktiivinen Jälkilämmön merkkivalot 1 3 Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään pois toiminnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön merkkivalo h.
Kuumennustehon säätö Käyttöpaneeli Näyttö Tehotason nosta- Kosketa painiketta minen u-Ç Tehotason laske- Kosketa painiketta minen Ç-¾ Sammuttaminen ¾ Kosketa samanaikaisesti painikkeita ja Ulomman lämpöalueen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 3 Keittoalueen koko voidaan sovittaa keittoastialle sopivaksi kytkemällä ulompi lämpöalue toimintaan tai pois toiminnasta. Ennen kuin ulompi lämpöalue voidaan kytkeä toimintaan, sisempi lämpöalue on oltava kytkettynä.
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät samanaikaisesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle tehotasolle (GO). Tästä toiminnosta on hyötyä, kun haluat keskeyttää ruoanvalmistuksen vähäksi aikaa esimerkiksi vastataksesi puhelimeen ja jatkaa sitä taas puhelun päätyttyä.
3 3 Jos alkukuumennuksen a aikana valitaan korkeampi tehotaso, esim. tasolta Á tasolle Ã, kuumennusaikaa säädetään vastaavasti. Jos keittoalueella on vielä jälkilämpöä (näkyvissä on h), alkukuumennusta ei tapahdu. Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta. Keittoalueen Keittoimpulssinkesto teho [min:sek] Väliaste Keittoimpulssinkesto [min:sek] v 0:30 1 1:00 2 1:40 2. 2:40 3 4:50 3. 5:30 4 6:30 4. 8:10 5 10:10 5. 12:20 6 2:00 6.
Lapsilukon käyttö Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa. Lapsilukon kytkentä toimintaan Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki 1. Kytke laite toimintaan (älä sää- ¾ dä tehotasoa) 2. Kosketa painiketta kuuluu merkkiääni 3. Kosketa painiketta , kunnes Äänimerkki l Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukko on kytketty toimintaan. Lapsilukon kytkentä pois toiminnasta Vaihe 1. Käyttöpaneeli Kytke laite toimintaan 2. Kosketa painiketta kuuluu merkkiääni 3.
Ajastimen käyttö Kullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käytössä jompikumpi kahdesta Ajastin-toiminnosta. 3 3 Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan kuluttua loppuun Automaattinen virran katkaisu tehotaso on säädetty Äänimerkki 00 vilkkuu Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta Hälytinajastin keittoalueet eivät ole käytössä Äänimerkki 00 vilkkuu Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
Keittoalueen valitseminen Vaihe 3 3 Käyttöpaneeli Näyttö 1. Kosketa painiketta TIMER kerran Ensimmäisen keittoalueen merkkivalo vilkkuu 2. Kosketa painiketta TIMER kerran Toisen keittoalueen merkkivalo vilkkuu 3. Kosketa painiketta TIMER kerran Kolmannen keittoalueen merkkivalo vilkkuu 4. Kosketa painiketta TIMER kerran Neljännen keittoalueen merkkivalo vilkkuu 5.
Ajastimen kytkentä pois toiminnasta Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö 1. TIMER Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin Näytössä näkyy jäljellä oleva aika 2. Kosketa valitun keit- Jäljellä oleva aika näkyy näytössä toalueen painiketta juoksevasti, kunnes aika on 00. Merkkivalo sammuu. Valitun keittoalueen ajastintoiminto on kytketty pois päältä. Ajan muuttaminen Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö 1.
Äänimerkin vaientaminen Vaihe Käyttöpaneeli Äänimerkki 1. Kosketa painiketta TIMER Äänimerkki lakkaa kuulumasta. Äänimerkki ei kuulu enää. Virran turvakatkaisu Keittotaso • Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Power-toiminnon hallinta Edessä vasemmalla, edessä oikealla ja takana vasemmalla sijaitsevat kolme keittoaluetta voivat samanaikaisesti käytettäessä yltää suurimmalle sallitulle tehotasolle. Jos kaikkien kolmen keittoalueen sallittu maksimiteho on vaarassa ylittyä, esimerkiksi kytkettäessä vielä yksi keittoalue toimintaan tai lisättäessä jonkun keittoalueen tehoa, tehonhallintajärjestelmä alentaa automaattisesti muiden keittoalueiden tehoa.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 3 Akryyliamidia koskeva varoitus Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä. Keittoastiat • Tunnistat hyvän keittoastian pohjasta. Pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia. Tehotaso Kypsennystapa 0 käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä Tarjollepano Lämpimänäpito Valmiiden ruokien lämpimänäpito Sulatus Hollandaise-kastike, voin sulattaminen, suklaa, liivate 5-25 min. Sekoita välillä Hyydyttäminen Omeletti, munakas 10-40 min. Kypsennä kannella peitettynä 2-3 Haudutuskypsennys Riisin ja maitoruokien haudutus Valmisruokien kuumennus 25-50 min.
Puhdistus ja hoito 1 1 1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. Anna laitteen jäähtyä. Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden ja pesuaineen avulla. Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen avulla. Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen. 1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta. 2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla. Tahrojen poistaminen 1.
Mitä tehdä, jos … Ongelma Mahdollinen syy Keittoalueet eivät kytkey- Laitteen kytkennästä toidy toimintaan tai eivät toi- mintaan on kulunut yli 10 mi sekuntia Korjaus Kytke laite uudelleen toimintaan. Lapsilukko on kytketty toi- Kytke lapsilukko pois toimintaan l minnasta (katso kappale ”Lapsilukko“) Useita kosketuspainikkeita Kosketa vain yhtä koskeon painettu samanaikaises- tuspainiketta ti Kosketuspainikkeiden pääl- Poista liina tai neste. lä on kostea liina tai nesKytke laite uudelleen toitettä.
Ongelma _ syttyy Mahdollinen syy Keittoalueen ylikuumenemissuoja on lauennut Näytössä näkyy e ja luke- Elektroniikkavirhe ma 1 3 Korjaus Kytke keittoalue pois toiminnasta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan Kytke laite irti sähköverkosta muutamaksi minuutiksi (irrota sulake pääsulaketaulusta) Jos näytössä näkyy edelleen e sen jälkeen kun virta kytketään uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Asennusohjeet Turvaohjeet 1 1 Noudata kansallisia voimassaolevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja normeja (esimerkiksi turvamääräyksiä sekä asian- ja määräystenmukaisia kierrätysohjeita). Purkaminen on jätettävä ammattihenkilön tehtäväksi. Huolehdi, että laite on sijoitettu muihin laitteisiin nähden ohjeissa annetun vähimmäisetäisyyden mukaisesti. Laatikostoja saa asentaa laitteen alle ainoastaan, jos laitteen alla on välittömästi turvapohja.
Takuu Suomi Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huolto ja varaosat Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos..."). Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Muista mainita seuraavat tiedot: – Laitteen malli – Tuotenumero (PNC) – Sarjanumero (S-No.
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen 82
Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà / Typskylt / Arvokilpi 83
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.