Spannungswandler ST 500 / ST 800 / ST 1200 SW 600 / SW 1000 / SW 1500 POW ER 97115 97116 97117 Spannungswandler Voltage converter Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Trasformatore di tensione Měnič napětí Indicazioni per l’uso e per la sicurezza 97115_AEG_Spannungswandler_Cover_EU.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisezvous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
ST 500 / SW 600 88:88 10 11 14 13 12 9 8 FAULT 1 2 3 POW ER 4 7 POWER 88:88 5 POW ER 6 ST 800 / SW 1000 FAULT A POWER 88:88 POW ER ST 1200 / SW 1500 1200 B 97115_AEG_Spannungswandler_Cover_EU.indd 4 C 23.08.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................................................. Seite Lieferumfang...................................................................................................................................................... Seite Teilebeschreibung.............................................................................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Innengebrauch Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Spannungswandler Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät.
Einleitung Teilebeschreibung - 97122 (Modell SW 1500) = Gesamtleistung > 1500 W Gebrauch von Hitze produzierenden Geräten Achten Sie bei der Benutzung von Hitze produzierenden Geräten unbedingt auf die Leistungsangabe des Herstellers. Stellen Sie sicher, dass die benötigte Leistung nicht die max. Leistungsabgabe des Spannungswandlers übersteigt. Machen Sie sich bewusst, dass die dauerhafte Leistungsentnahme, z. B.
Einleitung Technische Merkmale Der Spannungswandler weist einige technische Merkmale auf, um sich selbst und / oder die angeschlossenen Geräte zu schützen.
Einleitung Zusätzlich wird in der LED-Anzeige 9 OvPr angezeigt. Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Technologie Die Umwandlung der 12 V Gleichspannung in 230 V Wechselspannung erfolgt in zwei Stufen. Stufe 1: Das Gerät erhöht die eingehende Gleichspannung auf einen Wert von 300 V. Stufe 2: Diese Spannung wird dann in Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V und einer Frequenz von 50 Hz umgewandelt.
Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Bedienung / Fehlersuche Daten“ genannt, nicht überschritten werden. Die Nennleistung eines externen Gerätes wird auf dem Datenschild angezeigt, das sich an einer bestimmten Stelle auf diesem externen Gerät befindet. Externe Geräte, wie Elektromotoren, Bohrer, Elektrosägen, Kühlschränke und Musikanlagen, weisen normalerweise beim Start eine größere Nennleistung auf als die auf dem Datenschild angegebene.
Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Verwenden Sie Geräte, die die Nennleistung gemäß „Technische Daten“ nicht übersteigen. Kurzschluss im Gerät. Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. Verwenden Sie betroffene Geräte nicht weiter. = Fehler = Abhilfe Bei TV-Betrieb und / oder Tonanlagen und / oder -geräten: Schneebild, wackeliges Bild, summen, klopfen oder schwirren. Stellen Sie den Spannungswandler so weit wie möglich vom Fernseher auf.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
Table of contents Introduction Intended use....................................................................................................................................................... Page Scope of delivery.............................................................................................................................................. Page Part description.................................................................................................................................
Introduction In this operating manual / this device the following pictogram’s are used: Read operating manual! Indoor use only Observe warning- and safety guidelines! Dispose the packaging environmentally friendly! Danger to life and danger of accident for children! Voltage converter Introduction Make yourself familiar with all functions before first start-up of the equipment and gain inform you about correct handling the device. Read for this the following operating manual carefully.
Introduction Be aware, that the continuous capacity consumption such as with a hairdryer can lead to a fast discharge of the battery and the duration of use should therefore be limited. connector 7 Connection cable negative (–, black) with ring connector 8 Output socket 9 LED Display 10 Remote control module 11 Connection cable positive (+, red) with ring Scope of delivery After unpacking immediately check the scope of delivery. Examine the device and all parts for damages.
Introduction Technical characteristics The voltage inverter has some technical characteristics, in order to be protected and / or the connected appliances.
Introduction / Security Technology The transformation of the 12 V DC into 230 V AC, follows in two stages. Stage 1: The device increases the incoming DC voltage to 300 V. Stage 2: This voltage is then converted into alternating current with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz per second. For this process a kind of transistor is used, which consists of a highly integrated chip named MOSFET (metal oxide semiconductor field-effect transistor).
Security / Before start-up with the packing material. There is danger of suffocation. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their security or received instructions from this person, how the equipment is to be used. Children should be supervised, in order to guarantee that they do not play with the device.
Before start-up / Operation WarnIng! Take care for the correct polarity. Take care the terminals do not touch each other. To disconnect, execute the process in reverse order – first of all remove the black terminal clip 7 and then the red terminal clip 6 from the battery. The earth connection with butterfly nut 14 should be connected to an earth spike which is fixed into the ground at a minimum depth of at least 1.2 m, or connect it directly with the earth connection of the mains.
Operation / Error tracing / Maintenance and care Switch on / off the voltage converter, change mode Keep the key ON/OFF/MODE 3 pressed for 3 seconds to switch the voltage inverter on or off. Press the key ON/OFF/MODE 3 only short to change between the LED-displays 1 and 2 . Error tracing Separate the voltage converter from the 12V- power supply and the external devices from the outputs in one of the cases listed. = Error = Possible cause = Remedy No LED-display lights up.
Maintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of Conformity Clean the device with a dry cloth. Do not use solvents or other aggressive detergents. Service WarnIng! Leave the repair of the device to qualified technical personnel to repair. Thus the safety of the device is guaranteed and maintained. WarnIng! Leave the exchange of the plug or the connecting cable always to qualified technical personnel. Thus the security of the equipment is guaranteed and maintained.
24 97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 24 26.08.
Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions................................................................................................................ Page Volume de livraison.......................................................................................................................................... Page Description des pièces.....................................................................................................................................
Introduction Dans ce manuel d’utilisation / dans l’appareil on utilise les pictogrammes suivants : Lire le manuel d’utilisation ! Utilisation à l’intérieur Respectez les instructions d’alerte et de sécurité ! Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environnement ! Danger de mort de d’accident pour les tous petits et les enfants ! Convertisseur de tension Introduction Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l‘appareil avant la première mise en marche et renseignez-vous s
Introduction - 97120 (modèle SW 600) = Puissance totale > 600 W - 97121 (modèle SW 1000) = Puissance totale > 1000 W - 97122 (modèle SW 1500) = Puissance totale > 1500 W Utilisation d’appareils produisant de la chaleur Prenez garde des données figurant dans la fiche technique du fabricant lorsque vous utilisez des équipements produisant de la chaleur. Assurez-vous que la puissance requise ne dépasse pas la puissance maximale du convertisseur de puissance.
Introduction ST 500 Puissance de sortie Puissance de sortie de crête :(pendant 0,1 sec) Protection contre la surcharge Dimensions (Lo x La x P) Poids 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200 1200 VA 2400 VA 1350 VA +/- 100 VA 348 x 180 x 87 mm 2,42 kg SW 600 600 VA 1200 VA 600 VA +/- 40 VA 348 x 180 x 87 mm 1,52 kg SW 1000 1000 VA 2000 VA 1150 VA +/- 100 VA 410 x 180 x 87 mm 2,42 kg
Introduction Protection contre le court-circuit : Dans le cas que l‘appareil raccordé provoque un court-circuit, on écoutera un bourdonnement, le témoin LED rouge 1 brillera et le témoin LED affichera ShCt. Protection thermique contre la surchauffe : Si la température à l‘intérieur de l‘unité est supérieure à 60 °C, vous entendrez un bip sonore et le temoin LED rouge 1 s‘allumera.
Introduction / Sécurité minutes, est excessivement chaud. Dans ce cas, coupez le courant en tirant des connecteurs de câble et déconnectant tous les appareils externes. Cela signifie que les appareils ne sont pas compatibles et qu‘ils ne peuvent pas être utilisés entre eux. Si vous deviez avoir des doutes, contactez le distributeur spécialisé ou le fabricant de votre appareil externe.
Sécurité / Avant de la mise en marche / Utilisation tection ou des colliers de protection du câble pour connecter les appareils dans les prises femelles. Même quand le fusible monté est déclenché, certaines parties de l’appareil continuent d’être soumises à des charges. Assurez-vous que l’appareil soit gardé toujours dans un endroit sûr. Sélectionnez le lieu d’emplacement de l’appareil soigneusement. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un électricien qualifié.
Utilisation / Recherche d’erreurs Connecter les appareils externes Introduisez le connecteur de l‘appareil externe dans la fiche de sortie de 230 V 8 au convertisseur de tension et/ou connectez le dispositif USB à la sortie USB 4 . Commutez le convertisseur de tension en appuyant sur la touche ON/OFF/MODE 3 pendant environ 3 secondes. Le convertisseur de tension est prêt lorsque le voyant vert LED 2 s‘allume. Si le témoin LED rouge 1 devait briller, consultez s.v.p.
Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie Laissez refroidir l’appareil et assurez une ventilation suffisante. Attendez pendant 10 minutes, avant de commuter le convertisseur de tension à nouveau. La tension d’entrée est trop haute; Protection contre la surtension. Décommutez le convertisseur de tension immédiatement. Vérifiez la tension d’entrée. La tension d’entrée est trop faible; Protection contre la sous-tension. Décommutez le convertisseur de tension immédiatement.
Garantie / Élimination / Déclaration de conformité tributeur spécialisé ou bien au poste de vente correspondant. Afin d’accélérer les travaux de garantie et de réparation dans l’appareil, vous aurez besoin des éléments suivants : - Une copie de la pièce de vente (bon de livraison, facture de caisse) avec la date d’achat. - Motifs pour la réclamation ou descriptions de la défaillance.
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso .................................................................................................. Pagina Contenuto........................................................................................................................................................ Pagina Descrizione dei pezzi..................................................................................................................................... Pagina Dati tecnici..
Introduzione In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi Leggere le istruzioni per l‘uso Utilizzo interno Osservare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza Smaltite la confezione e l’apparecchio in modo ecocompatibile Pericolo di morte e di incidenti per i bambini Trasformatore di tensione Introduzione Familiarizzate con tutte le funzioni dell’apparecchio prima del primo utilizzo ed informatevi sulla gestione dell’apparecchio.
Introduzione Descrizione dei pezzi - 97122 (Modello SW 1500) = Potenza totale > 1500 W Uso di dispositivi che producono calore Fate attenzione alle indicazioni di potenza fornite dal produttore durante l’utilizzo di dispositivi che producono calore. Assicuratevi che la potenza necessaria non superi la potenza d’uscita max. del trasformatore di tensione. Sappiate che l’assorbimento duraturo, per es.
Introduzione Caratteristiche tecniche Il trasformatore di tensione presenta alcune caratteristiche tecniche per proteggere se stesso e / o i dispositivi collegati.
Introduzione Se la carica è superiore si sente un ronzio e l’indicatore LED rosso 1 si accende. Inoltre la spia LED 9 indica OvPr. Il trasformatore di tensione interrompe l’inversione e l’apparecchio esterno si spegne. Tecnologia L’inversione della corrente continua con una tensione di 12 V in corrente alternata di 230 V avviene in 2 fasi. Fase 1: Il dispositivo aumenta la corrente continua in entrata ad una tensione di 300 V.
Introduzione / Sicurezza tensione di uscita si evita il danneggiamento del trasformatore di tensione, della boccola d’ingresso da 12 V e dell’apparecchio ad esso collegato. Sicurezza I ndicazioni di sicurezza generali AVVISO! Leggete tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e / o forti lesioni. Conservate per il futuro tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
Sicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso In caso contrario, si rischia un danneggiamento del dispositivo. Notate che i danneggiamenti a causa di un utilizzo non conforme, inosservanza delle istruzioni per l’uso o intromissione da parte di persone non autorizzate, sono al di fuori della garanzia. Non separate mai il dispositivo. Attraverso le riparazioni non conformi possono incorrere pericoli rilevanti per l’utilizzatore. Fate eseguire le riparazioni solo da specialisti.
Uso / Ricerca errori non deve essere superata. La potenza nominale di un dispositivo esterno viene indicata sulla targhetta tecnica che si trova in un determinato punto del dispositivo esterno. Apparecchi esterni come motori elettrici, perforatrici, seghe elettriche, frigoriferi e attrezzature musicali presentano normalmente all’accensione una potenza nominale maggiore rispetto a quella indicata sulla targhetta tecnica.
Ricerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento La tensione nominale è stata superata (si vedano i dati tecnici); protezione contro il sovraccarico di corrente. Utilizzate dispositivi che non superino la tensione nominale indicata nei “dati tecnici”. Verificate i dispositivi collegati. Non utilizzate più i dispositivi interessati.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazione a questo proposito sono depositati presso il produttore. Le illustrazioni possono leggermente differire dal prodotto. Ci si riserva il diritto a modifiche che siano funzionali al miglioramento tecnico.
Seznam obsahu Úvod Používání k určenému účelu...................................................................................................................... Strana Obsah dodávky............................................................................................................................................... Strana Popis dílů..........................................................................................................................................................
Úvod V tomto návodu k obsluze a na přístroji budou použité následující piktogramy: Přečíst návod k obsluze! Použití uvnitř prostorů Dbát na varovná a bezpečnostní upozornění! Přístroj a obalový materiál odstraňujte do odpadu ekologicky! Nebezpečí zranění a ohrožení života dětí! Měnič napětí Úvod Před uvedením do provozu se seznamte s funkcemi přístroje a informujte se o správném zacházení. K tomu si přečtěte důkladně následující návod k obsluze. Tento návod si dobře uschovejte.
Úvod příkon nepřesahoval maximální výkon měniče napětí. Vezměte na vědomí, že nepřetržitý provoz takového spotřebiče, např. elektrického vysoušeče vlasů, může vést k vybití baterie a proto by měla být doba jeho používání omezena. Obsah dodávky Zkontrolujte ihned po vybalení obsah dodávky. Zkontrolujte, jestli není přístroj poškozený. Neuvádějte vadný přístroj nebo jeho díly do provozu.
Úvod Technické provedení Měnič napětí je vybavený funkcemi pro vlastní ochranu a i ochranu připojených přístrojů.
Úvod / Bezpečnost Stupeň 1: Přístroj zvýší napětí vstupního stejnosměrného proudu na 300 V. Stupeň 2: Toto napětí potom přístroj mění na střídavý proud s napětím 230 V a frekvencí 50 Hz. Pro tento proces se používá druh tranzistoru skládající se z vysoce integrovaného čipu pod názvem MOSFET (kov-oxid polovodič tranzistoru). Výstupní napětí, tvar křivky ST přístrojů: Výstupní napětí je v přístroji reprodukované jako modifikovaná sinusová křivka.
Bezpečnost / Před uvedením do provozu šeností, ledaže jsou poučené o používání přístroje v zájmu vlastní bezpečnosti a pod dozorem příslušné osoby. Děti mají zůstat pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Děti nejsou schopné rozpoznat a rozumět možným rizikům při zacházení s přístrojem. Chraňte přístroj před deštěm a vlhkostí. Voda vniklá do přístroje znamená ohrožení života zásahem elektrického proudu.
Před uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chyb v zemi. Použijte k tomu žlutozelený kabel s průřezem > 0,75 mm². VAROVÁNÍ Měnič napětí musíte uzemnit ještě před uvedením do provozu. Maximální možná doba provozu měniče napětí je závislá na kapacitě baterie. Nejnižší možná reps.
Hledání chyb / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Nesvítí žádná LED kontrolka. Pólové svěrky 6 a 7 nejsou správně připojené na zdroj proudu. Zkontrolujte všechny přípoje. Chybí vstupní napětí. Zkontrolujte všechny přípoje. LED kontrolka 1 svítí červeně. Teplota přesáhla 68 °C. Vypněte ihned měnič napětí. Zkontrolujte, jestli je měnič napětí dostatečně chlazený a jestli jsou průchozí a nezakryté větrací otvory 13 . Nechte přístroj vychladnout a zajistěte pozdější dostatečné chlazení.
Záruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shodě Závadný přístroj odevzdejte u Vašeho odborného prodejce. V zájmu urychlení záručních a opravářských prací potřebujeme následující doklady: - Kopii pokladní poukázky (dodací list, účtenku) s datem zakoupení. - Důvod reklamace nebo popis závady.
54 97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 54 26.08.
Obsah Úvod Použitie podľa predpisov............................................................................................................................. Strana Obsah................................................................................................................................................................. Strana Popis častí........................................................................................................................................................
Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledovné piktogramy: Prečítajte si návod na obsluhu! Vnútorné použitie Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny! Obal a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zranenia malých detí a detí! Napäťový transformátor Úvod Pred prvým uvedením prístroja do činnosti sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja a zabezpečte si informácie ohľadom správneho používania prístroja.
Úvod Použitie prístrojov produkujúcich teplo Pri použití prístrojov produkujúcich teplo bezpodmienečne rešpektujte pokyny výrobcu vzťahujúce sa na údaje o výkone. Požadovaný výkon nesmie prevýšiť max. užitočný výkon napäťového transformátora. Majte na pamäti, že trvalý odber výkonu, napr. elektrický sušič vlasov, môže spôsobiť rýchle vybitie batérie a tým obmedzenie doby použitia.
Úvod Technické špecifiká Napäťový transformátor je po technickej stránke zabezpečený tak, aby bola zaručená jeho ochrana a/alebo ochrana pripojených prístrojov.
Úvod / Bezpečnosť Napäťový transformátor zastaví transformačný proces a externý prístroj sa vypne. Technológia Transformácia 12 V jednosmerného napätia na 230 V striedavého napätia prebieha v dvoch stupňoch. stupeň 1: Prístroj zvýši prichádzajúce jednosmerné napätie na hodnotu 300 V. stupeň 2: Napätie sa potom pretransformuje na striedavý prúd s napätím 230 V a frekvenciou 50 Hz.
Bezpečnosť / Pred použitím prístroja tných pokynov a poučení sa vystavujete nebezpečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru a / alebo ťažkým zraneniam. Všetky bezpečnostné pokyny a poučenia si odložte. EBEZPEČENSTVO OHROZENIA N ŽIVOTA A ZRANENIA MALÝCH DETÍ A DETÍ! Deti nenechajte nikdy bez dozoru v blízkosti obalového materiálu. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života udusením.
Pred použitím prístroja / Obsluha Pripojenia 11 a 12 opäť priskrutkujte a dotiahnite. Červenú pólovú svorku 6 upevnite na kladný pól a čiernu pólovú svorku 7 na záporný pól batérie. Varovanie! Dodržte správnu polaritu. Dajte pozor, aby sa svorky nedotýkali. Svorky odpojte v opačnom poradí – od batérie najskôr teda odpojte čiernu pólovú svorku 7 a potom červenú pólovú svorku 6 . Uzemňovacia prípojka s krídlovou maticou 14 by mala byť spojená s uzemňovacím kolíkom, ktorý siaha min.
Obsluha / Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie do pamäte. Do USB výstupu nepripájajte žiadne káble na prenos dát! Zapnutie / vypnutie napäťového transformátora, zmena režimu Stlačte tlačidlo ZAP/VYP/REŽIM 3 a podržte ho stlačené cca 3 sekundy, napäťový transformátor tak zapnete alebo vypnete. Tlačidlo ZAP/VYP/REŽIM 3 stlačte len krátko a máte možnosť voľby medzi kontrolkou LED 1 a 2 .
Údržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia / Prehlásenie o zhode Vypnite prístroj. Stlačte tlačidlo ZAP/VYP/REŽIM 3 a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. Pólové svorky 7 6 odpojte od batérie podľa vyššie uvedených inštrukcií. Prístroj čistite suchou handričkou. V žiadnom prípade nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čističe. Servis Varovanie! Opravu prístroja zverte len kvalifikovanému odborníkovi. Tak bude garantovaná stála bezpečnosť prístroja.
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstr. 1 76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višñovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 08 / 2011 • Ident.-No.: 97115/16/17/20/21/22082011 97115_AEG_Spannungswandler_Cover_EU.indd 1 23.08.