" )-8 1/ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ '( %HQXW]HULQIRUPDWLRQ (/ ˍˡˤˠ˜ˢ˯ ˔ˮ˛˰ˤ˯ 3/ ,QVWUXNFMD REVĄXJL
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 6 7 8 8 10 11 13 15 16 16 18 Veiligheidsinformatie Bediening Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Geluiden Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin gen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Bediening • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon sumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds werkzaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Bedieningspaneel 7 Het controlelampje gaat aan. Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand. Als de temperatuur in het apparaat te hoog is, gaat het alarmlampje branden. Uitschakelen Draai om het apparaat uit te zetten de temperatuurregeling naar de OFF positie. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de temperatuurregeling naar voor mi nimale koude.
Het eerste gebruik Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Het is mogelijk de functie te allen tijde te deactiveren door te drukken op de FROSTMATIC schakelaar. Het FROSTMATIC-lampje gaat uit. Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aan geduid door: • het aanspringen van het alarmlampje • het klinken van een zoemer. Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uitgeschakeld door op de Alarm-resetschake laar te drukken.
Dagelijks gebruik 9 Kalender ingevroren voedsel De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmid delen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevro ren.
Nuttige aanwijzingen en tips 606 806 946 1061 230 1201 1336 1611 U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke klantenservice. Veiligheidsslot De vriezer is uitgerust met een speciaal slot om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel alleen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt slui ten als u de sleutel daarvoor in het slot heeft gedrukt. Voer om de vriezer af te sluiten de volgende stappen uit: 1. druk de sleutel voorzichtig in het slot. 2.
Onderhoud en reiniging 11 • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorko men dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voed
Onderhoud en reiniging Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af wasmiddel. De vriezer ontdooien Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft. Het beste moment om de vriezer te ontdooien is wanneer deze geen of weinig voedsel be vat.
Problemen oplossen 13 PROBLEMEN OPLOSSEN LET OP! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden ver richt door een gekwalificeerd technicus of competent persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la waai. Het apparaat wordt niet goed ondersteund.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De dop van de waterafvoer be vindt zich niet op de juiste plaats. Plaats de dop voor de wateraf voer op de juiste manier. Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp. De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig. Maak de pakkingen van het deksel schoon. Het deksel wordt geblokkeerd door voedselverpakkingen. Rangschik de verpakkingen op de juiste wijze, zie de sticker in het apparaat.
Technische gegevens Probleem 15 Mogelijke oorzaak Oplossing De stroom bereikt het apparaat niet. Probeer een ander elektrisch ap paraat op het stopcontact aan te sluiten. Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in. Er staat geen spanning op het stopcontact (probeer een ander apparaat er op aan te sluiten). Bel een elektriciën.
Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Geluiden SSS RRR ! HISSS! OK B! B LU B CLICK! BRRR! BLUBB! 17 K! IC CL BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB!
Het milieu HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 21 23 24 25 25 27 28 30 33 33 34 36 Sicherheitshinweise Betrieb Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Geräusche Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise 21 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher heitsvorschriften vertraut sind.
Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzka bel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Betrieb 23 Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunststoffschaber. Inbetriebnahme Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreff enden Abschnitt.
Bedienfeld Wenn die Temperatur im Innern des Gerätes zu hoch ist, leuchtet die Alarmleuchte auf. Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position OFF. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf , um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf , um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Erste Inbetriebnahme 25 Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt: • durch das Blinken der Alarmleuchte; • durch das Ertönen eines Summers. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken des Alarm-Rückstellschalters ausge schaltet werden. Bitte legen Sie während der Alarmphase keine Lebensmittel in das Gefiergerät ein.
Täglicher Gebrauch Gefrierkalender Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel. Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Quali tät der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Praktische Tipps und Hinweise 606 806 946 27 1061 230 1201 1336 1611 Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen. Sicherheits-Verriegelung Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriegelung ausgestattet, um eine versehentliche Ver riegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdre hen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor: 1.
Reinigung und Pflege • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitt
Reinigung und Pflege 29 VORSICHT! Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Was tun, wenn … Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie je manden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. WAS TUN, WENN … VORSICHT! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Was tun, wenn … Störung Zu starke Reif- und Eisbil dung. Mögliche Ursache 31 Abhilfe Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel besser. Der Deckel schließt nicht richtig oder ist nicht richtig geschlos sen. Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen un beschädigt und sauber sind. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Tempera tur ein. Der Stopfen des Tauwasserab laufs sitzt nicht richtig.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel stand zu lange Zeit auf. Lassen Sie den Deckel nicht län ger als unbedingt erforderlich of fen. Es ist zu kalt im Gefrier schrank. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Tempera tur ein. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Weder die Kühlung noch die Be leuchtung funktionieren. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker kor rekt in die Steckdose.
Technische Daten 33 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe × Breite × Tiefe (mm): 876 × 806 × 665 Ausfalldauer Weitere technische Informationen be finden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes. 28 Stunden MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver hindern, dass sich Kinder darin einschließen können.
Geräusche 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm be trägt. Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl kreislauf).
Geräusche BLUBB! HISSS! SSSRRR! CRACK! 35 BLUBB! HISSS! SSSRRR! CRACK!
Hinweise zum Umweltschutz HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
īǿǹ ǹȇǿȈȉǹ ǹȆȅȉǼȁǼȈȂǹȉǹ ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ AEG. ȉȠ ıȤİįȚȐıĮȝİ ȖȚĮ ȞĮ ıĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ ȐȥȠȖȘ ĮʌȩįȠıȘ ȖȚĮ ʌȠȜȜȐ ȤȡȩȞȚĮ, ȝİ ʌȡȦIJȠʌȠȡȚĮțȑȢ IJİȤȞȠȜȠȖȓİȢ ʌȠȣ șĮ țȐȞȠȣȞ IJȘ ȗȦȒ ıĮȢ ʌȚȠ ĮʌȜȒ țĮȚ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ įİȞ șĮ ȕȡİȓIJİ ıİ țȠȚȞȑȢ ıȣıțİȣȑȢ. ȈĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ ĮijȚİȡȫıİIJİ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ, ȫıIJİ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ įȣȞĮIJȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ.
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ ȆǼȇǿǼȋǵȂǼȃǹ 39 42 43 43 44 46 46 48 51 51 52 54 ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ ȆȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ ȀĮșȘȝİȡȚȞȒ ȤȡȒıȘ ȋȡȒıȚȝİȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ ĭȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ țĮșȐȡȚıȝĮ ȉȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮȞ... ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ĬȩȡȣȕȠȚ ȆİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ șȑȝĮIJĮ ȉĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ıȪȝȕȠȜĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ: ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚȐ ıĮȢ țĮȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ 39 ȆȁǾȇȅĭȅȇǴǼȈ ǹȈĭǹȁǼǴǹȈ ȋȐȡȘ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚȐȢ ıĮȢ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ, ʌȡȚȞ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıIJȘ, ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ ıȣȝȕȠȣȜȫȞ țĮȚ IJȦȞ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȫȞ IJȠȣ. īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ʌİȡȚIJIJȫȞ ȜĮșȫȞ țĮȚ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ, İȓȞĮȚ ıȘȝĮȞIJȚțȩ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ ȩIJȚ ȩȜĮ IJĮ ȐIJȠȝĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȞȦȡȓȗȠȣȞ țĮȜȐ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ țĮȚ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ĮıijĮȜİȓĮȢ IJȘȢ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ 40 • ȉȠ ȥȣțIJȚțȩ ȚıȠȕȠȣIJȐȞȚȠ (R600a) ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ȥȣțIJȚțȠȪ ȣȖȡȠȪ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, İȓȞĮȚ ȑȞĮ ijȣıȚțȩ ĮȑȡȚȠ ȝİ ȣȥȘȜȩ İʌȓʌİįȠ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȒȢ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȦıIJȩıȠ İȓȞĮȚ İȪijȜİțIJȠ. ȀĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ țĮȚ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠțĮȜİȓIJĮȚ ȗȘȝȚȐ ıİ țĮȞȑȞĮ İȟȐȡIJȘȝĮ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ ȥȣțIJȚțȠȪ ȣȖȡȠȪ.
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ 41 • ǹʌȠșȘțİȪİIJİ IJĮ ʌȡȠıȣıțİȣĮıȝȑȞĮ țĮIJİȥȣȖȝȑȞĮ IJȡȩijȚȝĮ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ȖȚĮ țĮIJİȥȣȖȝȑȞĮ IJȡȩijȚȝĮ. • ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ĮȣıIJȘȡȐ ȠȚ ıȣıIJȐıİȚȢ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ IJȦȞ ʌĮȡĮıțİȣĮıIJȫȞ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ. • ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ĮȞșȡĮțȠȪȤĮ ʌȠIJȐ ıIJȠȞ țĮIJĮȥȪțIJȘ İijȩıȠȞ įȘȝȚȠȣȡȖİȓIJĮȚ ʌȓİıȘ ıIJȠ įȠȤİȓȠ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțȡĮȖİȓ, ʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢ ȗȘȝȚȑȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȁǼǿȉȅȊȇīǴǹ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ IJȠȓȤȠȣ. ĬĮ ĮȞȐȥİȚ Ș İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ. ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ȡȣșȝȚıIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ įİȟȚȩıIJȡȠijĮ ıİ ȝȚĮ ȝȑIJȡȚĮ ȡȪșȝȚıȘ. ǼȐȞ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȣȥȘȜȒ, ĮȞȐȕİȚ Ș ȜȣȤȞȓĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ Ș ıȣıțİȣȒ, ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ȡȣșȝȚıIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıIJȘ șȑıȘ OFF. ȇȪșȝȚıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ 43 ȆǴȃǹȀǹȈ ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǴȍȃ 1 1 2 3 4 2 3 4 ȁȣȤȞȓĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ ȣȥȘȜȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ȁȣȤȞȓĮ FROSTMATIC ǻȚĮțȩʌIJȘȢ FROSTMATIC ǻȚĮțȩʌIJȘȢ İʌĮȞĮȡȡȪșȝȚıȘȢ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ FROSTMATIC ǼȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ FROSTMATIC ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ FROSTMATIC. ĬĮ ĮȞȐȥİȚ Ș ȜȣȤȞȓĮ FROSTMATIC. ǹȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİIJȐ Įʌȩ 52 ȫȡİȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ıIJȚȖȝȒ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ FROSTMATIC.
ȀĮșȘȝİȡȚȞȒ ȤȡȒıȘ ȀǹĬǾȂǼȇǿȃdz ȋȇdzȈǾ ȀĮIJȐȥȣȟȘ ijȡȑıțȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ ȅ șȐȜĮȝȠȢ IJȠȣ țĮIJĮȥȪțIJȘ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJȐȥȣȟȘ ijȡȑıțȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ țĮȚ IJȘ ȝĮțȡȠȤȡȩȞȚĮ ĮʌȠșȒțİȣıȘ țĮIJİȥȣȖȝȑȞȦȞ țĮȚ ȕĮșȚȐ țĮIJİȥȣȖȝȑȞȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ. īȚĮ ȞĮ țĮIJĮȥȪȟİIJİ ijȡȑıțĮ IJȡȩijȚȝĮ, İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ FROSTMATIC IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 24 ȫȡİȢ ʌȡȠIJȠȪ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJĮ IJȡȩijȚȝĮ ıIJȠ șȐȜĮȝȠ țĮIJȐȥȣȟȘȢ.
ȀĮșȘȝİȡȚȞȒ ȤȡȒıȘ 45 įȘȝȚȠȣȡȖȓĮ ʌȐȖȠȣ ıIJȠȞ ȠȡȚȗȩȞIJȚȠ țĮIJĮȥȪțIJȘ țĮIJȐ ȑȦȢ 80 IJȚȢ İțĮIJȩ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ, ȖȚĮ İıȐȢ, ʌȦȢ įİ șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮʌȩȥȣȟȘ ȖȚĮ ȑȦȢ 5 ȤȡȩȞȚĮ. ȀĮȜȐșȚĮ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ ȀȡİȝȐıIJİ IJĮ țĮȜȐșȚĮ ıIJȠ ȐȞȦ ȐțȡȠ IJȠȣ țĮIJĮȥȪțIJȘ (X) Ȓ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ țĮIJĮȥȪțIJȘ (Y). ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ țĮȚ ıIJİȡİȫıIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ ȖȚĮ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ įȪȠ șȑıİȚȢ ȩʌȦȢ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ. Y X ȉĮ țĮȜȐșȚĮ șĮ İȚıĮȤșȠȪȞ IJȠ ȑȞĮ ȝȑıĮ ıIJȠ ȐȜȜȠ.
ȋȡȒıȚȝİȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ ȋȇdzȈǿȂǼȈ ȈȊȂǺȅȊȁDzȈ ȈȣȝȕȠȣȜȑȢ țĮIJȐȥȣȟȘȢ īȚĮ ȞĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıȠȣȝİ ȞĮ İțȝİIJĮȜȜİȪİıIJİ ıIJȠ ȑʌĮțȡȠ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ țĮIJȐȥȣȟȘȢ, ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ: • Ș ȝȑȖȚıIJȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȡȠijȓȝȦȞ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țĮIJĮȥȣȤșİȓ ıİ 24 ȫȡİȢ. ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ; • Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ țĮIJȐȥȣȟȘȢ įȚĮȡțİȓ 24 ȫȡİȢ.
ĭȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ țĮșȐȡȚıȝĮ 47 Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ʌİȡȚȑȤİȚ ȣįȡȠȖȠȞȐȞșȡĮțİȢ ıIJȘȞ ȥȣțIJȚțȒ ȝȠȞȐįĮ IJȘȢ; ȅȚ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌĮȞĮijȩȡIJȚıȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ İʌȠȝȑȞȦȢ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ. ȉĮțIJȚțȩȢ țĮșĮȡȚıȝȩȢ 1. 2. 3. 4. 5. 6. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ. ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJĮțIJȚțȐ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȝİ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ țĮȚ ȠȣįȑIJİȡȠ ıĮʌȠȪȞȚ. ȀĮșĮȡȓıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ ȜȐıIJȚȤȠ ıIJȠ țĮʌȐțȚ. ȈțȠȣʌȓıIJİ ʌȜȒȡȦȢ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȉȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮȞ... ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ ĮȚȤȝȘȡȐ ȝİIJĮȜȜȚțȐ İȡȖĮȜİȓĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȩȟİıȘ IJȠȣ ʌȐȖȠȣ, țĮșȫȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȗȘȝȚȐ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȘȤĮȞȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ Ȓ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ IJİȤȞȘIJȐ ȝȑıĮ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚIJȐȤȣȞıȘ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ ȟİʌĮȖȫȝĮIJȠȢ Įʌȩ İțİȓȞĮ ʌȠȣ ıȣȞȚıIJȐ Ƞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ. Ǿ ĮȪȟȘıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ IJȦȞ ıȣıțİȣĮıȚȫȞ țĮIJİȥȣȖȝȑȞȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮʌȩȥȣȟȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȠįȘȖȒıİȚ ıİ ȝİȓȦıȘ IJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ IJȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ.
ȉȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮȞ... ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ 49 ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ ȉȠʌȠșİIJȒșȘțĮȞ ȝİȖȐȜİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ IJȡȠijȓȝȦȞ ȖȚĮ țĮIJȐȥȣȟȘ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ. ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝİȡȚțȑȢ ȫȡİȢ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȟĮȞȐ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ. ȉĮ IJȡȩijȚȝĮ ʌȠȣ IJȠʌȠșİIJȒșȘțĮȞ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ İȓȤĮȞ ʌȠȜȪ ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ. ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚ IJĮ IJȡȩijȚȝĮ ȞĮ ĮʌȠțIJȒıȠȣȞ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ įȦȝĮIJȓȠȣ ʌȡȚȞ IJĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ. Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ıIJȠ ȤȫȡȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȣȥȘȜȒ, ȝİ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ȞĮ ȝȘȞ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȒ.
ȉȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ĮȞ... 50 ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ ȉȠ țĮʌȐțȚ įİȞ țȜİȓȞİȚ İȡȝȘIJȚțȐ Ȓ įİȞ ȑȤİȚ țȜİȓıİȚ ıȦıIJȐ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ țĮʌȐțȚ țȜİȓȞİȚ țĮȜȐ țĮȚ ȩIJȚ IJȠ ȜȐıIJȚȤȠ İȓȞĮȚ țĮșĮȡȩ țĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ. Ǿ ʌȡȩȥȣȟȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ țĮIJȐȥȣȟȘ įİȞ ȒIJĮȞ İʌĮȡțȒȢ. Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡȠȥȪȤİIJĮȚ ȖȚĮ ĮȡțİIJȒ ȫȡĮ. ȉȠʌȠșİIJȒșȘțĮȞ ȝİȖȐȜİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ IJȡȠijȓȝȦȞ ȖȚĮ țĮIJȐȥȣȟȘ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ. ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝİȡȚțȑȢ ȫȡİȢ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȟĮȞȐ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ.
ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ 51 īȚĮ IJĮȤȪIJİȡȘ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘ, įȘȜȫıIJİ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ țĮȚ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ıİȚȡȐȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ. ȅȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ İȖȖȪȘıȘȢ Ȓ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ ıIJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ įİȟȚȐ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ȜĮȝʌIJȒȡĮ 1. 2. 3. 4. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞȠ ȜĮȝʌIJȒȡĮ ȝİ ȑȞĮȞ ȞȑȠ ȜĮȝʌIJȒȡĮ IJȘȢ ȓįȚĮȢ ȚıȤȪȠȢ ʌȠȣ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ȠȚțȚĮțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ.
ĬȩȡȣȕȠȚ ȀȜȚȝĮIJȚțȒ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ST +16°C ȑȦȢ + 38°C T +16°C ȑȦȢ + 43°C ǾȜİțIJȡȚțȒ ıȪȞįİıȘ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ıȪȞįİıȘ, İʌĮȜȘșİȪıIJİ ȩIJȚ Ș IJȐıȘ țĮȚ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ IJȘȢ ʌĮȡȠȤȒȢ ıĮȢ. Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖİȚȫȞİIJĮȚ. ȉȠ ijȚȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ įȚĮșȑIJİȚ ȝȚĮ İʌĮijȒ ȖȚ' ĮȣIJȩ IJȠ ıțȠʌȩ.
ĬȩȡȣȕȠȚ CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! 53 CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
ȆİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ șȑȝĮIJĮ SSSRRR! CRACK! SSSRRR! CRACK! ȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉǿȀDZ ĬDzȂǹȉǹ ȉȠ ıȪμȕȠȜȠ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ İʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣ ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ μ İIJĮȤİȚȡȓȗİıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȦȢ ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȡȡȚμμĮ . ǹȞIJȚșȑIJȦȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ıȘμİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıμȠȪ.
Z MYĝLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH DziĊkujemy za wybór tego produktu AEG. ZaprojektowaliĞmy go z myĞlą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposaĪyliĞmy w innowacyjne technologie, które uáatwiają Īycie — nie wszystkie te funkcje moĪna znaleĨü w zwykáych urządzeniach. Prosimy o poĞwiĊcenie kilku minut na lekturĊ w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Spis treĞci SPIS TREĝCI 57 Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa 60 Eksploatacja 61 Panel sterowania 61 Pierwsze uĪycie 62 Codzienna eksploatacja 64 Przydatne rady i wskazówki 64 Konserwacja i czyszczenie 66 Co zrobiü, gdy… 69 Dane techniczne 69 Instalacja 70 Haáas/gáoĞna praca 72 Ochrona Ğrodowiska W niniejszej instrukcji uĪyte zostaáy nastĊpujące symbole: WaĪne informacje dotyczące bezpieczeĔstwa uĪytkownika oraz prawidáowej eksploatacji urządzenia. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot.
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa 57 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA W celu zapewnienia bezpieczeĔstwa uĪytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym uĪyciem naleĪy uwaĪnie przeczytaü instrukcjĊ obsáugi, zwracając szczególną uwagĊ na wskazówki oraz ostrzeĪenia. Wszyscy uĪytkownicy urządzenia powinni poznaü zasady jego bezpiecznej obsáugi. Pozwoli to uniknąü niepotrzebnych pomyáek i wypadków.
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa 58 • W ukáadzie cháodniczym urządzenia znajduje siĊ czynnik cháodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest áatwopalny). NaleĪy upewniü siĊ, Īe podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostaáy uszkodzone Īadne elementy ukáadu cháodniczego. JeĞli ukáad cháodniczy zostaá uszkodzony, naleĪy: – unikaü otwartego páomienia oraz innych Ĩródeá zapáonu; – dokáadnie przewietrzyü pomieszczenie, w którym znajduje siĊ urządzenie.
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa 59 • NaleĪy ĞciĞle stosowaü siĊ do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje. • W zamraĪarce nie naleĪy przechowywaü napojów gazowanych, poniewaĪ duĪe ciĞnienie w pojemniku moĪe spowodowaü ich eksplozjĊ i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. • Lody na patyku mogą byü przyczyną odmroĪeĔ w przypadku konsumpcji bezpoĞrednio po ich wyjĊciu z zamraĪarki.
Eksploatacja EKSPLOATACJA Wáączanie WáoĪyü wtyczkĊ przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali siĊ. Obróciü regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do Ğredniego ustawienia. JeĞli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali siĊ kontrolka alarmowa. Wyáączanie Aby wyáączyü urządzenie, naleĪy obróciü pokrĊtáo regulacji temperatury do pozycji OFF. Regulacja temperatury Temperatura jest regulowana automatycznie.
Panel sterowania 61 PANEL STEROWANIA 1 1 2 3 4 2 3 4 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury Kontrolka Kontrolka FROSTMATIC Wyáącznik FROSTMATIC Przycisk kasowania alarmu Funkcja FROSTMATIC FunkcjĊ FROSTMATIC wáącza siĊ poprzez naciĞniĊcie wyáącznika FROSTMATIC. ZaĞwieci siĊ kontrolka FROSTMATIC. Funkcja wyáącza siĊ automatycznie po 52 godzinach. FunkcjĊ moĪna wyáączyü w dowolnej chwili, naciskając wyáącznik FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC zgaĞnie.
Codzienna eksploatacja CODZIENNA EKSPLOATACJA ZamraĪanie ĞwieĪej ĪywnoĞci Komora zamraĪarki jest przeznaczona do dáugotrwaáego przechowywania mroĪonek, ĪywnoĞci gáĊboko zamroĪonej oraz do zamraĪania ĞwieĪej ĪywnoĞci. W celu zamroĪenia ĞwieĪej ĪywnoĞci naleĪy wáączyü funkcjĊ FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem ĪywnoĞci przeznaczonej do zamroĪenia w komorze zamraĪarki. Informacja o maksymalnej iloĞci ĪywnoĞci, jaką moĪna zamroziü w ciągu 24 godzin, znajduje siĊ na tabliczce znamionowej.
Codzienna eksploatacja 63 System Low Frost Urządzenie jest wyposaĪone w system Low Frost (na tylnej Ğciance komory zamraĪarki widoczny jest zawór), który ogranicza osadzanie siĊ szronu w zamraĪarce do 80%. Oznacza to, Īe urządzenie moĪe pracowaü do 5 lat bez koniecznoĞci rozmraĪania. Koszyki do przechowywania Powiesiü koszyki na górnej krawĊdzi zamraĪarki (X) lub umieĞciü je w zamraĪarce (Y). Obróciü i zablokowaü uchwyty w jednej z dwóch pozycji zgodnie z ilustracją. Y X Koszyki wsuną siĊ w siebie.
Przydatne rady i wskazówki OSTRZEĩENIE! Klucze naleĪy przechowywaü poza zasiĊgiem dzieci. Przed utylizacją starego urządzenia naleĪy upewniü siĊ, Īe klucz zostaá wyjĊty z zamka. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI Wskazówki dotyczące zamraĪania Aby uzyskaü najlepsze wyniki zamraĪania, naleĪy skorzystaü z poniĪszych waĪnych wskazówek: • Maksymalną iloĞü ĪywnoĞci, którą moĪna zamroziü w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej. • Proces zamraĪania trwa 24 godziny.
Konserwacja i czyszczenie 65 Ukáad cháodniczy urządzenia zawiera wĊglowodory. Prace konserwacyjne i uzupeánianie mogą wykonywaü wyáącznie technicy autoryzowanego serwisu. Okresowe czyszczenie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wyáączyü urządzenie. NaleĪy wyjąü wtyczkĊ z kontaktu. Regularnie czyĞciü urządzenie i elementy dodatkowe ciepáą wodą i áagodnym mydáem. UszczelkĊ pokrywy naleĪy czyĞciü ostroĪnie. Dokáadnie wysuszyü urządzenie. UmieĞciü wtyczkĊ w gniazdku. Wáączyü urządzenie.
Co zrobiü, gdy… Okresy przerw w eksploatacji urządzenia JeĞli urządzenie nie jest uĪywane przez dáugi czas, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞci: 1. Wyáączyü urządzenie. 2. Wyjąü wtyczkĊ z kontaktu. 3. Wyjąü wszystkie artykuáy spoĪywcze. 4. Rozmroziü i wyczyĞciü urządzenie oraz wszystkie elementy. 5. Pozostawiü pokrywĊ otwartą, aby zapobiec powstaniu przykrych zapachów.
Co zrobiü, gdy… Problem Wáączyáa siĊ lampka alarmowa wysokiej temperatury. Za duĪo szronu i lodu. MoĪliwa przyczyna 67 Rozwiązanie Temperatura wewnątrz zamraĪarki jest zbyt wysoka. Patrz „Alarm wysokiej temperatury”. Urządzenie zostaáo niedawno wáączone i temperatura jest wciąĪ zbyt wysoka. Patrz „Alarm wysokiej temperatury”. ĩywnoĞü nie zostaáa poprawnie opakowana. NaleĪy dokáadniej zapakowaü ĪywnoĞü. Pokrywa nie jest szczelna lub nie zostaáa poprawnie zamkniĊta.
Co zrobiü, gdy… 68 Problem MoĪliwa przyczyna Rozwiązanie WáoĪono zbyt ciepáe potrawy. Przed umieszczeniem w urządzeniu odczekaü, aĪ ĪywnoĞü ostygnie do temperatury pokojowej. ĩywnoĞü do zamroĪenia zostaáa umieszczona zbyt blisko siebie. Produkty naleĪy rozmieĞciü w taki sposób, aby zimne powietrze mogáo swobodnie cyrkulowaü miĊdzy nimi. Pokrywa jest otwierana zbyt czĊsto. NaleĪy otwieraü pokrywĊ jak najrzadziej. Pokrywa pozostaáa przez dáuĪszy czas otwarta.
Dane techniczne 69 Wymiana Īarówki 1. 2. Wyjąü wtyczkĊ z gniazdka. Wymieniü przepaloną ĪarówkĊ na nową ĪarówkĊ o takiej samej mocy i zaprojektowaną specjalnie do urządzeĔ domowych. (moc maksymalna jest podana na kloszu Īarówki). WáoĪyü wtyczkĊ do gniazdka. Otworzyü pokrywĊ. Upewniü siĊ, Īe oĞwietlenie siĊ wáącza. 3. 4. OSTRZEĩENIE! Nie naleĪy zdejmowaü klosza Īarówki podczas wymiany. JeĪeli klosz Īarówki zostaá uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie naleĪy korzystaü z zamraĪarki.
Haáas/gáoĞna praca Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C Przyáącze elektryczne Przed podáączeniem urządzenia do sieci elektrycznej naleĪy sprawdziü, czy napiĊcie oraz czĊstotliwoĞü podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi byü uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego doáączonego do urządzenia posiada styk uziemiający .
Haáas/gáoĞna praca CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! 71 CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Ochrona Ğrodowiska SSSRRR! CRACK! SSSRRR! CRACK! OCHRONA ĝRODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe tego produktu nie wolno traktowaü tak, jak innych odpadów domowych. NaleĪy oddaü go do wáaĞciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego siĊ záomowanym sprzĊtem elektrycznym i elektronicznym. WáaĞciwa utylizacja i záomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpáywu záomowanych produktów na Ğrodowisko naturalne oraz zdrowie.
-A- www.aeg.