GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION d de oa NL VRIEZER EN FREEZER FR CONGÉLATEUR nl ow D A61900GSW0 AGS1921 2 20 38 m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 2 d de oa VOOR PERFECTE RESULTATEN fro m Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
nl ow D Inhoud 3 d de oa INHOUD fro Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Handige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu m In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden e .b re or nb de an .
Veiligheidsinformatie nl ow D 4 d de oa VEILIGHEIDSINFORMATIE fro m In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
nl ow D Veiligheidsinformatie 5 d de oa m fro Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
Veiligheidsinformatie nl ow D 6 d de oa • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. m fro Onderhoud en reiniging Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. e .b re or nb de an .v w w w • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
nl ow D Bedieningspaneel 7 d de oa BEDIENINGSPANEEL m fro 2 3 4 5 6 or nb de an .v w w w 1 Display 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timer-functie FROSTMATIC-functie Minute Minder-functie Functie Kinderslot Indicatielampje alarm Temperatuurlampje Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden werken.
Bedieningspaneel nl ow D 8 d de oa 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten. fro Temperatuurregeling m De ingestelde temperatuur van de vriezer kan worden aangepast door op de temperatuurknop te drukken. Standaard ingestelde temperatuur: • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. or nb de an .
nl ow D Bedieningspaneel 9 d de oa m fro 2. Schakel de functie uit. Om de functie uit te zetten: 1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -lampje knippert. 2. Druk op de OK-toets om te bevestigen. 3. Het Minute Minder -lampje gaat uit. De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld.
Het eerste gebruik m fro De binnenkant schoonmaken d de oa HET EERSTE GEBRUIK nl ow D 10 or nb de an .v w w w Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
nl ow D Handige aanwijzingen en tips d de oa Kalender ingevroren voedsel 11 m fro w re Ontdooien or nb de an .v w w De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren. e .
Onderhoud en reiniging nl ow D 12 d de oa Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel m fro Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
nl ow D 13 d de oa De vriezer ontdooien Onderhoud en reiniging m fro Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak. Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. w Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. e .b re or nb de an .
Problemen oplossen nl ow D 14 d de oa m fro • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. w WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
nl ow D Mogelijke oorzaak d de oa Probleem Technische gegevens 15 Oplossing De temperatuur is niet goed in- Stel een lagere temperatuur in. gesteld. or nb de an .v w w w De temperatuur in het vriesvak is te hoog. m fro De functie FROSTMATIC is inge- Raadpleeg " FROSTMATIC funcschakeld. tie". Raadpleeg "De deur sluiten". De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er zijn veel producten tegelijk geconserveerd.
Montage d de oa MONTAGE nl ow D 16 fro m WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. or nb de an .v w w w Location e .b re Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het keukenkastje.
nl ow D 17 d de oa Klimaatklasse Montage Omgevingstemperatuur +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Elektrische aansluiting or nb de an .v w ST w +16°C tot + 32°C w N m +10°C tot + 32°C fro SN e .b re Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
Montage fro F m X N Y E F D e .b re M Z or nb de an .v w w w Verwijder het klik-in ventilatierooster (D). Verwijder het onderste scharnier (E) door de drie bevestigingsschroeven los te draaien, laat de pakking van het scharnier (X) zitten. d de oa 1. nl ow D 18 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Schuif de deur van de pen (G). Schroef de pen (G) los en monteer deze op de andere kant.
nl ow D 19 d de oa 9. Het milieu m fro Schroef het handvat los. Verwijder de dop met een drevel. Installeer het hand180° vat op de dop op de andere kant. Haal de twee doppen uit het zakje met de accessoires en maak de na de verwijdering van het handvat overgebleven gaten hiermee dicht. 10. Verzeker u ervan dat de voorste plaat van de deur evenwijdig is aan de voorste plaat van de bovenkant. 11.
nl ow D 20 d de oa FOR PERFECT RESULTS fro m Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. e .b re or nb de an .
nl ow D Contents 21 d de oa CONTENTS fro Safety information Control panel First use Daily use Helpful Hints and Tips Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns m The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information Subject to change without notice e .b re or nb de an .
Safety information nl ow D 22 d de oa SAFETY INFORMATION fro m In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
nl ow D Safety information 23 d de oa • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. fro m WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. or nb de an .v w w w e .b re 1. Power cord must not be lengthened. 2.
nl ow D 24 Control panel d de oa Installation m fro For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. e .b re or nb de an .v w w w • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
nl ow D Control panel 25 d de oa fro 6 Display It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. m Display 3 4 5 6 e .b Timer function FROSTMATIC function Minute Minder function Child Lock function Alarm indicator Temperature indicator re 1 2 3 4 5 6 2 or nb de an .v w w w 1 Switching on To switch on the appliance do these steps: 1.
Control panel nl ow D 26 d de oa m fro The FROSTMATIC indicator flashes. The freezer temperature indicator shows symbol. 2. Press the OK button to confirm. The FROSTMATIC indicator is shown. An animation starts. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Mode button until the FROSTMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The FROSTMATIC indicator goes off. e .b re or nb de an .
nl ow D First use 27 d de oa m fro 3. Press the OK button to confirm. The Child Lock indicator is shown. To switch off the function: 1. Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The Child Lock indicator goes off. or nb de an .v w w w High temperature alarm e .
Daily use nl ow D 28 d de oa m fro The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. To utilize the maximum quantity indicated on the rating plate, remove all the drawers from the freezer compartment. To guarantee the best functionality and performance of the appliance, the food must be not placed in contact with the back wall of the freezer in the area as shown in the figure. e .b re or nb de an .
nl ow D m fro Hints for freezing 29 d de oa HELPFUL HINTS AND TIPS Helpful Hints and Tips e .b re or nb de an .v w w w To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours.
Care and cleaning nl ow D 30 d de oa m fro • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. or nb de an .v w w w Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
nl ow D What to do if… 31 d de oa m fro Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
What to do if… The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. The FROSTMATIC function is switched on. Refer to "FROSTMATIC function". The temperature regulator is not set correctly. Set a higher temperature. The FROSTMATIC function is switched on. Refer to "FROSTMATIC function".
nl ow D Technical data 33 d de oa TECHNICAL DATA m fro 1600 mm Width 600 mm Depth 630 mm 35 h or nb de an .v w Height w Rising Time w Dimension of the recess e .b re The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
nl ow D 34 Installation 10mm e .b re or nb de an .v w w w 10mm m fro 100mm d de oa Positioning WARNING! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside. The appliance shall have the plug accessible after installation.
nl ow D m fro e .b re or nb de an .v w w w Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. 35 d de oa Rear spacers Installation Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. To change the opening direction of the door, do these steps: 1. Remove the clip-in ventilation grille (D).
Environmental concerns d de oa 2. nl ow D 36 m fro Slide the door off the pin (G). Unscrew the pin (G) and install it on the opposite side. 3. Unscrew the pivot pin (Z) of the hinge (E) and the rear screw (Y) with a spanner of 10 mm and remove the closing device (M). Take from the accessory G bag the lower closing device left and install it on the opposite side of the same hinge by screwing again the rear screw. 4. Unscrew the upper closing device (N) from the bottom of the door.
nl ow D Environmental concerns 37 d de oa m fro point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
nl ow D 38 d de oa POUR DES RÉSULTATS PARFAITS fro m Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
nl ow D Sommaire 39 d de oa SOMMAIRE fro Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 52 Caractéristiques techniques 52 Installation 56 En matière de sauvegarde de l'environnement m Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité d de oa CONSIGNES DE SÉCURITÉ nl ow D 40 fro m Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
nl ow D Consignes de sécurité 41 d de oa m fro Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Consignes de sécurité nl ow D 42 d de oa m fro • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. or nb de an .v w w w Entretien et nettoyage Installation e .
nl ow D Bandeau de commande 43 d de oa Protection de l'environnement m fro Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales.
Bandeau de commande nl ow D 44 d de oa m fro 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
nl ow D Bandeau de commande 45 d de oa m fro 1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Minute Minder clignote. La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes). 2. Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour modifier la valeur de consigne (1 à 90 minutes). 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'affiche. La minuterie se met à clignoter (min).
Première utilisation nl ow D 46 d de oa m w Alarme porte ouverte fro 4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonctionnement soient rétablies. Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint. PREMIÈRE UTILISATION re Nettoyage intérieur or nb de an .v w w Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 80 secondes environ. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête. e .
nl ow D 47 d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Pour garantir un bon fonctionnement et une performance optimale de l'appareil, les aliments ne doivent pas entrer en contact avec la paroi arrière du compartiment congélateur, comme indiqué sur la figure. Utilisation quotidienne Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Conseils d de oa CONSEILS nl ow D 48 m fro Conseils pour la congélation e .b re or nb de an .v w w w Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
nl ow D 49 d de oa Nettoyage périodique Entretien et nettoyage m fro Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • rincez et séchez soigneusement. or nb de an .v w w w Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur.
En cas d'anomalie de fonctionnement nl ow D 50 d de oa m fro w w 3. Laissez la porte entrouverte et glissez la spatule en plastique dans le logement prévu, en bas de l'appareil ; placez dessous un récipient pour recevoir l'eau de dégivrage. e .b re or nb de an .v w Pour accélérer le dégivrage, placez un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. De plus, retirez les morceaux de givre qui se détachent en se cassant avant la fin du dégivrage. 4.
nl ow D En cas d'anomalie de fonctionnement 51 d de oa Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux. Remède Mettez l'appareil en fonctionnement. or nb de an .v w w w L'appareil est éteint. L'appareil ne fonctionne pas. Le voyant ne clignote pas. m Cause possible fro Anomalie La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant. sur la prise. Le voyant s'allume.
nl ow D 52 Caractéristiques techniques Cause possible d de oa Anomalie m w Les aliments ne sont pas correc- Enveloppez les aliments correctetement emballés. ment. or nb de an .v w w Il y a trop de givre. Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid. fro Les produits sont trop près les uns des autres. Remède La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Fermeture de la porte". La température n'est pas bien réglée.
nl ow D Installation 53 d de oa m fro suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'armoire. Si l'armoire est placée dans un angle et le côté avec les charnières est face au mur, la distance entre le mur et l'armoire doit être de 10 mm minimum afin de permettre à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir les clayettes. w w 10mm 10mm 100mm e .b re or nb de an .
Installation nl ow D 54 d de oa m fro chez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires. w w or nb de an .v w Entretoises arrière e .
nl ow D 55 d de oa 2. Installation m fro Glissez la porte pour la faire sortir de la goupille (G). Dévissez la goupille (G) et montez-la sur le côté opposé. 3. Dévissez l'axe d'articulation (Z) de la charnière (E) et la vis arrière (Y) avec une clé de 10 mm et enlevez le dispositif de fermeture (M). Prenez le disposiG tif de fermeture inférieur restant du sachet d’accessoires et installez-le sur le côté opposé de la même charnière en revissant la vis arrière. 4.
nl ow D 56 En matière de sauvegarde de l'environnement d de oa EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT fro m Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
nl ow D 57 d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 58 d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 59 d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D www.aeg-electrolux.com/shop 222356611-A-302010 d de oa m fro e .b re or nb de an .