EN FR DE NL ES PT Operating Instructions Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização IT GR DK SV NO Fi TR Istruzioni per l’uso Οδηγίές χρήσης Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Kullanma Kılavuzu
English 5-17 Français 5-17 Deutsch 5-17 Svenska 32-44 Norsk 32-44 Thank you for having chosen an AEG-Electrolux AirMax vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all AirMax models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Nous vous remercions d'avoir choisi l'aspirateur AEGElectrolux AirMax.
English Français Accessories 1* 2* 3 4 1 5 6 2 Telescopic tube Extension tubes Hose handle + hose Combination floor nozzle Crevice nozzle Upholstery nozzle Accessoires 7 8 9* 10* 11* Accessories clip Dust bag, s-bag® Turbo nozzle Parquet nozzle Feather duster 6 7 Ne jamais aspirer : • Sharp objects, fluids. • Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc. • Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.
12 13 15 16 18a 17 Français Deutsch Nederlands Before starting Avant de commencer Vorbereitungen Voordat u begint 12 Open the front cover on the machine and check that the dust bag s‑bag® and the motor filter are in place. (See also Replacement of filter) 13 Open the back lid on the machine and check that the exhaust filter* is in place. 3 Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose).
English Français Deutsch Nederlands Getting the best results Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Düsen wie folgt einsetzen: Optimaler Einsatz der Bürsten Voor het beste resultaat Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (20). Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (20). Teppiche: Kombinationsbodendüse mit Hebel in Stellung (20) verwenden.
English Français Deutsch Nederlands Replacing the dust bag, s‑bag® Remplacer le sac à poussière s-bagTM Austauschen des Staubbeutels s-bag® Vervangen van de stofzak/s-bag 28 29 31 28 32 The dust bag, s‑bag® must be replaced latest when the indicator window is completely red. Read with the nozzle lifted up. Open the front lid and lift out the Air Basket containing the s‑bag® (30). Lift out the s‑bag® from the Air Basket by pulling the card-board.
English Français Deutsch Nederlands Replacement of the motor filter Remplacer le filtre moteur Motorfilterwechsel Vervangen van het motorfilter Should be done with every 5th replacement of the dust bag, s‑bag®. Never use the vacuum cleaner without filter. 33 Open the front lid and lift out the Air Basket holding the s‑bag®. 34 Pull the filter holder upwards until coming away from the groove. 35 Carefully pull the old, dirty filter out and replace with a new filter.
English Français Deutsch Nederlands Cleaning the hose and nozzle Nettoyer le flexible et les brosses Reinigen des Schlauchs und der Düsen Reinigen van de slang en het mondstuk Tubes et flexibles Rohre und Schläuche Buizen en slangen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or filters and s‑bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace filters and s‑bag® and restart.
English Français Troubleshooting Gestion des pannes En Belgique : Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 e-mail : mailto:repairs.belgium@electrolux.be repairs. belgium@electrolux.be The vacuum cleaner stops L'aspirateur s'arrête, vérifier que : Info Center (information technique, accessoires et pièces détachées : tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min. e-mail : mailto:technical.information@electrolux.be technical.information@electrolux.be mailto:technical.documentation@electrolux.be technical.
Español Português Accesorios 1* 2* 3 4 1 2 5 Tubo telescópico Tubos alargadores Mango de la manguera flexible y manguera Boquilla para suelos de distinto tipo Boquilla con ranura Acessórios Boquilla para tapicería Pinza para accesorios Bolsa para el polvo, s-bag¨ 9* Boquilla turbo 10* Boquilla para parquet 11* Plumero 6 7 8 Advertencias de seguridad 3 4 6 18 9 10 11 Bocal para sofás Grampo para acessórios 8 Saco de pó, s-bag¨ 9* Escova turbo 10* Escova parquet, para solos duros 11* Espanador
12 13 15 16 18a 17 Português Introducción Antes de começar Italiano Ελληνικά Prima di cominciare Πριν ξεκινήσετε 12 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la bolsa de polvo s-bag¨ y el filtro del motor están bien colocados. (Consulte también el apartado sobre la sustitución de filtros) 13 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro de salida de aire* está bien colocado.
Español Português Logro de los mejores resultados Obter os melhores resultados Utilizzare le bocchette come segue: Per ottenere i migliori risultati Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Tapetes: Utilize a escova para chão com a alavanca na posição (20). Tappeti: Utilizzare la spazzola per pavimenti combinata con la leva in posizione (20). Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το σύνθετο ακροφύσιο για πατώματα με το μοχλό στη θέση (20). Pisos duros: Utilize a escova para chão com a alavanca na posição (21).
Español Cambiar la bolsa para el polvo, s-bag¨ 28 29 Português Italiano Ελληνικά Substituição do saco de pó, s-bag¨ Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag¨ Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, sbag¨ 28 No debe cambiar la bolsa para el polvo, s-bag¨, hasta que el indicador de la ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo con la boquilla levantada. 29 Abra la tapa delantera y saque la cesta de aire que contiene la bolsa s-bag¨ (30).
33 34 Español Português Italiano Ελληνικά Cambiar el filtro del motor Substituição do filtro de motor Sostituzione del filtro del motore Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ Hágalo cuando cambie la bolsa s-bag¨ para el polvo por quinta vez No utilice nunca la aspiradora sin filtro. 33 Abra la tapa delantera y saque la cesta de aire que contiene la bolsa s-bag¨ (30). 34 Tire del compartimento del filtro hasta que salga de las guías.
Español Português Italiano Ελληνικά Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Limpeza da mangueira e da escova Pulizia di flessibile e bocchetta Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y la bolsa s-bag¨ se atascan. En este caso, desenchúfela de la toma de corriente y déjela enfriar durante 20-30 minutos.
Español Português Italiano Ελληνικά Solución de problemas Resolução de problemas Ricerca dei guasti Επίλυση προβλημάτων • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. • Compruebe que el enchufe y los cables no están dañados. • Compruebe si se ha fundido algún fusible. La aspiradora deja de funcionar • Compruebe si está llena la bolsa de polvo s-bag¨. Si es así, cambie la bolsa.
Svenska Dansk Tilbehør 1* 2* 3 4 1 5 2 3 5 4 6 7 Teleskoprør Forlængerrør Slangehåndtag + slange Kombinationsgulvmun dstykke Fugemundstykke Tillbehör 6 7 8 9* 10* 11* Møbelmundstykke Tilbehørsklemme Støvsugerpose, s-bag® Turbomundstykke Parketmundstykke Fjerkost 32 9 10 11 1 2* 3 4 5 6 Teleskoprör Frlängningsrör Slanghandtag + Slang Kombimunstycke för golv Fogmunstycke Möbelmunstycke Suomi Tilbehør 7 8 Tillbehörsfäste Dammsugar påse, s-bag 9* Turbomunstycke 10* Parkettmunstycke 11* Damm
12 13 15 16 18a Svenska Norsk Suomi Inden start Innan du börjar Før du begynner Ennen aloitusta 12 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at s-bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på plads. (Se også Udskiftning af filter) 13 Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at udblæsningsfiltret* er anbragt korrekt. 3 Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen). 14 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
Dansk Svenska Norsk Suomi Oppnå de beste resultatene Paras tulos Hvordan man opnår de bedste resultater För bästa städresultat Anvend mundstykkerne som følger: Använd våra munstycken så här: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i position (20). Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (20). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (21). Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i position (21).
Dansk Svenska Norsk Suomi Udskiftning af s-bag®-støvsugerposen Byte av dammpåse s-bag® Skifte ut støvposen, s-bag® s-bag®-pölypussin vaihtaminen 29 29 28 29 31 28 32 29 s-bag®-støvsugerposen skal senest udskiftes, når indikatoren er helt rød. Aflæses med mundstykket løftet. Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder sbag®-støvsugerposen (30). Løft s-bag®-støvsugerposen ud af indsatsen ved at trække i pappet. Derved lukkes s-bag®-støvsugerposen helt, så der ikke kan slippe støv ud.
Dansk Svenska Norsk Suomi Udskiftning af motorfiltret Byte av motorfiltret Utskifting av motorfilteret Moottorin suodattimen vaihto görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag®. Använd aldrig dammsugaren utan filter. 33 Öppna luckan framtill och lyft ut insatsen med dammsugarpåsen s-bag®. 34 Dra filterhållaren uppåt så att den dras ut ur skåran. 35 Tag försiktigt bort det smutsiga filtret och ersätt med ett nytt. Sätt tillbaka insatsen som håller sbag® och stäng slutligen locket.
Dansk Svenska Norsk Suomi Rengøring af slange og mundstykke Rengöring av slang och munstycke Rengjøre slangen og munnstykket Letkun ja suuttimen puhdistus Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, röret, slangen eller filtren och s-bag® blir igentäppta. I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30 minuter. Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt ut filtren och s-bag® samt starta dammsugaren igen.
Dansk Fejlfinding • Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten. • Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget. • Kontroller, om der er gået en sikring. Støvsugeren stopper Norsk Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna 7.30-11.00, 12.00-16.00, vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00. Du kan också kontakta oss via email på mailto:floorcare@electrolux.se floorcare@ electrolux.se Feilsøking • Påse at ledningen er satt i stikkontakten.
Türkçe Türkçe Aksesuarlar 1 1* Teleskopik boru 2* Uzatma boruları 3 Hortum sapı + hortum 4 Kombine yer baslığı 5 Dar aralık ucu 6 Döşeme başlığı 2 Çalıştırmadan önce 7 8 9* 10* 11* Aksesuar askısı Toz torbası, s-bag® Turbo başlığı Parke başlığı Toz alma aparatı Güvenlik önlemleri AirMax sadece yetişkinler tarafından ve ev ortamında, normal süpürme işlemleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürgenin çifte yalıtım özelliği mevcuttur; bu nedenle kullanım için topraklı prize takılmasına gerek yoktur.
Türkçe Türkçe En iyi sonuçları almak için s-bag® toz torbasının değiştirilmesi Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: 28 Halılar: Kombine yer başlığını kol (20) konumundayken kullanın. 29 Sert yüzeyler: Kombine yer başlığını kol (21) konumundayken kullanın. Ahşap yüzeyler: Parke başlığını* (22) kullanın. 20 21 Mobilya döşemesi ve kumaşlar: Kanepeler, perdeler, ince kumaşlar, vs. için döşeme başlığını* (23) kullanın. Gerekirse emiş gücünü azaltın. Çerçeveler, kitap rafları vb.
Türkçe Türkçe Motor filtresinin değiştirilmesi Hortumun ve başlığın temizlenmesi Motor filtresi, her beş toz torbası s-bag® değişiminde bir değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takılı olmadan kullanmayın. 33 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulunduğu Air Basket adlı yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın. 34 Filtre tutucusunu oluktan çıkana kadar yukarı çekin. 35 Eski kirli filtreyi dikkatli bir şekilde çekerek çıkarın ve yeni filtreyi takın.
Türkçe Sorun giderme Elektrikli süpürge çalışmıyor • Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun. • Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun. • Sigortanın atmış olmadığından emin olun. Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor • s-bag® toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin. Dolu ise yenisi ile değiştirin.
English Español Dansk Türkçe Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
2193025-12