DE EN GR FR IT ES PT NL SE DK FI NO Bedienungsanleitung User manual Εγχειρίδιο Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruikershandleiding Bruksanvisning Brugervejledning Kayttoohje Bruksanvisning
English ......................................................................... 4 Português.................................................................... 4 Suomi............................................................................ 4 Thank you for choosing an AEG ERGORAPIDO™ vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debris. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts.
BEFORE STARTING • Check that the package includes all parts described in this ERGORAPIDO™ instruction manual. • Read this instruction manual carefully. • Pay special attention to the safety precautions chapter. TABLE OF CONTENTS Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Unpacking and charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INNAN DU BÖRJAR • Kontrollera att förpackningen innehåller alla delar som beskrivs i den här ERGORAPIDO™-instruktionsboken. • Läs noga igenom instruktionsboken. • Var uppmärksam på kapitlet med säkerhetsföreskrifterna. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänna försiktighetsåtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Packa upp och ladda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. eng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre ERGORAPIDO™ should only be used for normal vacuuming in a domestic environment.
Sicherheitshinweise Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Consignes de sécurité L’ERGORAPIDO™ doit uniquement être utilisé par des adultes dans un environnement domestique normal. Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec. • eng de • • • fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb • Débranchez l’ERGORAPIDO™ du chargeur avant de nettoyer ou entretenir votre ERGORAPIDO™. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Norme di sicurezza Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo del dispositivo e abbiano compreso i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura. • ERGORAPIDO™ deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la pulizia domestica.
Precauciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos.
Precauções de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • O ERGORAPIDO™ só deve ser utilizado por adultos e só para aspiração normal em ambiente doméstico.
Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Sikkerhedsforanstaltninger Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. • ERGORAPIDO™ bør kun bruges af voksne og kun anvendes til normal støvsugning i hjemmet. • Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.
Sikkerhetsanvisninger Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. eng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb • ERGORAPIDO™ bør bare brukes av voksne og bare til normal støvsuging i hjemmet. • Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.
Allmänna försiktighetsåtgärder Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • ERGORAPIDO™ får endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hushållsmiljö. • Dammsugaren måste förvaras på en torr plats.
Turvallisuusohjeet Alle 8 vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Προφυλάξεις ασφαλείας «Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Η σκούπα ERGORAPIDO™ θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και μόνο για τη συνήθη διαδικασία σκουπίσματος με αναρρόφηση σε οικιακό περιβάλλον.
1. 19. 2. 20. 23. 18. 4. 24. 3. 14. 25. 7. 6. 17. 5. 8. 11. 16. 10. 12. 15. 21. 9. 13. 22.
DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™ 1. On/off button 2. Power Up/Down button 3. On/off button, hand unit 4. Handle 5. Main body 6. Locking screw 7. Release button, hand unit 8. Charging station, wall unit 9. Charging station, floor unit 10. Adapter 11. Fine filter (inner filter) 12. Pre filter (outer filter) 13. Release button, dust container 14. Battery display, Lithium version* 15. Dust container 16. Brush* 17. Crevice nozzle* 18. Brush roll release button* 19. Hatch cover for brush roll* 20. Brush roll 21.
eng de fra ita BESCHRIJVING VAN ERGORAPIDO™ 1. Toets aan/uit 2. Toets omhoog/omlaag 3. Toets aan/uit, handeenheid 4. Hendel 5. Hoofdgedeelte 6. Vergrendelschroef 7. Ontgrendelknop, handeenheid 8. Oplaadstation, wandeenheid 9. Oplaadstation, vloereenheid 10. Adapter 11. Fijnfilter (binnenste filter) 12. Voorfilter (buitenste filter) 13. Ontgrendelknop, stofcontainer 14. Display batterij, lithium-versie* 15. Stofcontainer 16. Borstel* 17. Mondstuk voor kieren* 18. Ontgrendelknop rolborstel* 19.
gre bul cro cze est slk hun latv lith pol rom gre tur
Unpacking and assembly 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main body. 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a screwdriver or a coin. Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places. There is a hollow space in the bottom of the charging station where unused cable can be wound. de Auspacken und Zusammenbau 1.
Charging ERGORAPIDO™ The charging indicator will be lit with orange light when ERGORAPIDO™ is placed in the charging station. When ERGORAPIDO™ is fully charged, the charging indicator will blink slowly every minute. On ERGORAPIDO™ Lithium Plus the numbers of LED lamps will indicate the level of charge. 3 LED = fully charged. If ERGORAPIDO™ is fully discharged, it requires approximately: 16h for 12V and 12V BRC 14h for the 14,4V; 4h for the 18V.
A B Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid scratching sensitive floors and to ensure full cleaning performance. The wall unit can also be mounted on a wall. Separate it from the floor unit. Always ensure that the wall can withstand the weight of ERGORAPIDO™. Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2 power settings which is regulated with button B. 1.
hich is ing and 25 1 2 3 Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach. Attach the brush on the crevice nozzle for dusting. 3. Start/stop the hand unit by pushing the start button.
eng 1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fibres are removed and then release the pedal. There will be a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the brush roll repeat the process. The BRUSHROLLCLEAN™ function stops automatically after 30 seconds, this is for safety reasons.
a) b) c) A Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be able to remove thicker threads, wires or fibres that are caught in the brush roll. Emptying of the dust container. a) Open the dust container by pressing the dust container button (A). b) Take out the filters by pressing the release buttons c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust container or filters in a dishwasher.
B Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust from the inner filter. Repeat 5 times. Cleaning the filters. (Recommended every 5th emptying). Take out both filters by pressing the release buttons Separate both filters. de Filterreinigungsstab (B) vorsichtig bis zum Anschlag in den Filter hineinführen, um Staub aus dem Innenfilter zu entfernen. 5 Mal wiederholen. Filterreinigung (wird bei jeder 5. Entleerung empfohlen).
12 9 3 6 Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. Make sure that the filter parts are completely dried before putting them back into the cleaner. IMPORTANT - FILTER CLEANING! The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning performance eng Filterteile vorsichtig mit lauwarmem Wasser abspülen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
Cleaning the hose and air channel Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airflow in the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back. Cleaning the wheels If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a flat screwdriver. de Reinigen von Schlauch und Luftkanal Obere Schlauchverriegelung hinter der Düse lösen.
Indiction lights-normal operation What does it mean? What to do? 18V version (Li-Ion battery) : 3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left OK 1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left OK 1 light = ERGORAPIDO™ will stop in a few minutes. Finish cleaning + charge ERGORAPIDO™ Orange light when placed in the charging stand No problem - ERGORAPIDO™ is being charged OK Orange light blinks once every minute in the charging stand .
Voyants - fonctionnement normal Que signifient-ils ? Que faire ? Modèle 18 V (batterie au lithium-ion) : 3 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus de 75 % OK 1 à 3 voyants orange durant le fonctionnement 2 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus de 25 % OK 1 voyant = l'ERGORAPIDO™ va s'arrêter dans quelques minutes.
Luces indicadoras – funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 18 V (batería de iones de litio): 3 luces = capacidad de batería correcta > 75 % OK 1 – 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces = capacidad de batería correcta > 25 % OK 1 luz = ERGORAPIDO™ se detiene en unos minutos.
Indicatielampjes - normale werking Wat betekent het? Wat te doen? 18V versie (li-ion batterij) : 3 lampjes = battijrijcapaciteit is nog voldoende > 75 % resterend OK 1 – 3 oranje lampjes tijdens de werking 2 lampjes = battijrijcapaciteit is nog voldoende > 25% resterend OK 1 lampje = ERGORAPIDO™ stopt over een paar minuten.
Indikasjonslys – normal drift Hva betyr det? Fremgangsmåte? Utgaven med 18 V (Li-Ion-batteri) : 3 lys = Batterikapasiteten er fortsatt god > 75 % igjen OK 1 - 3 oransje lys ved drift 2 lys = Batterikapasiteten er fortsatt god > 25 % igjen OK 1 lys = ERGORAPIDO™ vil stoppe om et par minutter. Fullfør rengjøringen og lad opp ERGORAPIDO™ Oransje lys når den plasseres i ladestativet Ingen problemer – ERGORAPIDO™ lades OK Orange lys blinker en gang i minuttet i ladestativet .
eng de Merkkivalot-normaali toiminta Mitä se tarkoittaa? Toimi näin? 18V -versio (litiumioniakku): 3 merkkivaloa = Akkuvirran taso on edelleen hyvä > 75 % jäljellä. OK 1 – 3 Oranssia merkkivaloa käytön aikana 2 merkkivaloa = Akkuvirran taso on edelleen hyvä > 25 % jäljellä. OK 1 merkkivalo = ERGORAPIDO™ pysähtyy muutaman minuutin kuluttua.
eng de fra Servicing or repairs In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an authorized AEG service centre. If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by AEG or its service agent or an equally qualified person in order to avoid a hazard. Maintenance ou réparations En cas de panne, apportez votre ERGORAPIDO™ à un service après-vente agréé par AEG.
Asistencia o reparaciones En caso de avería o fallo, debe llevar su ERGORAPIDO™ a un centro de servicio autorizado de AEG. Si el cable eléctrico o el cargador sufren algún daño, tendrá que cambiarlo AEG, su servicio técnico o un profesional para evitar riesgos. Información para el consumidor AEG rechaza toda responsabilidad por los daños debidos al uso inadecuado del aparato o en caso de manipulación del mismo. Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería debido al uso o antigüedad.
eng de fra Service eller reparasjon Dersom det oppstår feil, må ERGORAPIDO™ repareres av et autorisert AEG-serviceverksted. Hvis strømkabelen eller laderen blir skadet, må den skiftes av AEG, en autorisert servicerepresentant eller annen kvalifisert person for å unngå fare. Huolto ja korjaus Mikäli ERGORAPIDO™-imuri vaurioituu tai vioittuu, vie se valtuutettuun AEG-huoltopalveluun.
English Italiano Nederlands The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
2198910-02