Deutsch..........................2-3 English............................4-5 Svenska..........................6-7 Türkçe.............................8-9 Ελληνικά...................10-11 Nederlands..............12-13 Français.....................14-15 Italiano......................16-19 Español.....................20-21 Português................22-23 Dansk.........................24-25 Norsk..........................26-27 Suomi........................
Deutsch 1 2 3 AquaSense™ und PUREADVANTAGE™ – Einführung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Obere Abdeckung großer Behälter Obere Abdeckung kleiner Behälter Filter Behälter für ungefiltertes Wasser Filterwechselanzeige Großer Behälter Kleiner Behälter Vielen Dank, dass Sie sich für AquaSense™ mit PUREADVANTAGE™ Filtertechnik entschieden haben.
• Verwenden Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser (mit einer Wassertemperatur zwischen 4 und 38 °C). • Entsorgen Sie stets die ersten beiden Füllungen, die mit einem neuen PUREADVANTAGE™ Filter gefiltert wurden. • Die PUREADVANTAGE™ Filtertechnik kann die vorübergehende Härte von Leitungswasser verringern. Personen, die unter einer Herzerkrankung leiden oder eine kontrollierte Diät einhalten müssen, sollten daher erst Ihren Arzt konsultieren, bevor sie den PUREADVANTAGE™ Wasserfilter verwenden.
English Introduction to AquaSense™ and PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Top Cover Large Jug Top Cover Small Jug Filter Container Unfiltered water Life Time Indicator Large Jug Small Jug Thank you for choosing AquaSense™ with PUREADVANTAGE™ filter technology How to use and store To ensure high quality, excellent filtration performance and great tasting water please follow the instructions . 1. How to get started • Remove Life Time Indicator before cleaning the jug.
• Reduces limescale, chlorine and certain heavy metals (like lead and copper). • Absorbs substances that affect smell and taste like certain pesticides and organic impurities. • PUREADVANTAGE™ filter contains 3M Purification Technology The unique and innovative PUREADVANTAGE™ filter contains 3M Purification Technology to ensure high quality filtration. Contact Details Address of the manufacturer: Electrolux Lehel Ltd. Floor Care Appliance Factory Fémnyomó u.
Svenska Översikt: AquaSense™ och PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lock till stor kanna Lock, liten kanna Filter Behållare för ofiltrerat vatten Indikatorn för filterlivslängd Stor kanna Liten kanna Tack för att du har valt AquaSense™ med filtertekniken PUREADVANTAGE™. Användning och förvaring Följ instruktionerna nedan för att få ut bästa möjliga kvalitet och filtreringsresultat av AquaSense™ och PUREADVANTAGE™-filtret så att ditt vatten smakar så gott som möjligt. 1.
• PUREADVANTAGE™-filtertekniken kan minska hårdheten i kranvatten. Om du lider av hjärtsjukdom eller måste hålla diet av hälsoskäl bör du därför rådgöra med din läkare innan du använder PUREADVANTAGE™-vattenfiltret. • Minskar mängden avlagringar av kalk, klor och vissa tungmetaller (t.ex. bly och koppar). • Absorberar ämnen som påverkar smak och lukt, t.ex. vissa bekämpningsmedel och organiska föroreningsämnen.
Türkçe AquaSense™ ve PUREADVANTAGE™’ye Giriş 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Üst Kapaklı Büyük Sürahi Küçük Sürahinin Üst Kapağı Filtre Konteynerde filtrelenmemiş su Yaşam Süresi Göstergesi Büyük Sürahi Küçük Sürahi PUREADVANTAGE™ filtre teknolojili AquaSense™’yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanımı ve saklanması Yüksek kalite, mükemmel filtrasyon performansı ve lezzetli su elde etmek için talimatları takip ediniz . 1. Başlarken • Sürahiyi temizlemeden önce Yaşam Süresi Göstergesini çıkarın.
• Kireç, klor ve belli ağır metal (kurşun ve bakır gibi) birikintilerini azaltır. • Belli pestisidler ve organik çökeltiler gibi suyun tadını ve kokusunu etkileyen maddeleri emer. • PUREADVANTAGE™ filtresi 3M arıtma teknolojisi içermektedir Eşsiz ve yenilikçi PUREADVANTAGE™ filtre yüksek kaliteli filtrasyon sağlamak için 3M arıtma teknolojisi içermektedir. Hijyen • PUREADVANTAGE™ filtresini değiştirmeden önce ellerinizi yıkayın.
Ελληνικά Εισαγωγη στο AquaSense™ και το PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Επάνω καπάκι μεγάλης κανάτας Μικρή κανάτα με πάνω κάλυμμα Φίλτρο Δοχείο αφιλτράριστου νερού Ένδειξη διάρκειας ζωής Μεγάλη κανάτα Μικρή κανάτα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το AquaSense™ με την τεχνολογία φιλτραρίσματος PUREADVANTAGE™ Χρήση και αποθήκευση Για να διασφαλίσετε υψηλή ποιότητα, εξαιρετική απόδοση φιλτραρίσματος και εύγευστο νερό, ακολουθήστε τις οδηγίες . 1.
• Χρησιμοποιείτε μόνο κρύο νερό βρύσης (θερμοκρασία νερού μεταξύ 4 και 38 °C). • Πρέπει πάντα να απορρίπτετε το φιλτραρισμένο νερό τις δύο πρώτες φορές που θα γεμίσετε την κανάτα, όταν βάζετε ένα νέο φίλτρο PUREADVANTAGE™, . • Η τεχνολογία φιλτραρίσματος PUREADVANTAGE™ μπορεί να μειώσει την προσωρινή σκληρότητα του νερού βρύσης.
Nederlands Overzicht van AquaSense™ en PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Grote kan met deksel Bovenklep kleine kan Filter Trechter voor ongefilterd water Gebruiksduurindicator Grote kan Kleine kan Gefeliciteerd met uw keuze voor AquaSense™ met PUREADVANTAGE™-filtertechnologie Gebruik en opslag Om hoge kwaliteit, uitstekende filterprestatie en een goede smaak van het water te garanderen, dient u de volgende instructies op te volgen . 1.
• Dankzij de PUREADVANTAGE™-filtertechnologie kan de tijdelijke hardheid van kraanwater afnemen. Raadpleeg daarom, voordat u het PUREADVANTAGE™ filter in gebruik neemt, uw arts als u hartproblemen hebt of een speciaal dieet volgt. • Lager chloor- en kalkgehalte en minder zware metalen (zoals lood en koper) in het water. • Absorbeert stoffen die ongewenste geurtjes en een nare bijsmaak kunnen veroorzaken, zoals bepaalde pesticiden en organische verontreinigingen.
Français Présentation de AquaSense™ et PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
• Filtrez uniquement de l’eau froide du robinet (température comprise entre 4 et 38 °C). • Pensez toujours à jeter l'eau filtrée des deux premiers remplissages lorsque vous utilisez un filtre PUREADVANTAGE™ neuf. • La technologie de filtre PUREADVANTAGE™ peut réduire temporairement la dureté de l’eau du robinet. Nous recommandons aux personnes souffrant de problèmes cardiaques et à celles suivant un régime spécifique de demander conseil à leur médecin avant d’utiliser le filtre à eau PUREADVANTAGE™.
Italiano Introduzione a AquaSense™ e PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Come iniziare • Prima di lavare la caraffa, rimuovere l’indicatore di durata. • Lavare tutte le parti della caraffa in lavastoviglie o a mano. • Dopo il lavaggio reinserire l’indicatore della durata e attivarlo L’indicatore della durata consente di ricordarsi quando è il momento di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™. Ciascun puntino indica una durata di circa una settimana. La durata consigliata di quattro settimane (30 giorni) equivale a quattro pallini (100%).
Igiene • Prima di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™ lavare le mani. • Se il filtro PUREADVANTAGE™ viene avviato a temperatura ambiente e non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo (ad es. nei periodi festivi), si consiglia di sostituire il filtro e pulire la caraffa. • Per coloro le cui difese immunitarie sono indebolite e per i bambini, si consiglia in genere di far bollire l’acqua del rubinetto; questo vale anche per l’acqua filtrata di PUREADVANTAGE™.
Español Introducción a AquaSense™ y PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cubierta superior de la jarra grande Tapa de la jarra pequeña Filtro Depósito para el agua sin filtrar Indicador de vida útil Jarra grande Jarra pequeña Gracias por elegir la jarra AquaSense™ con tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™ Notas sobre la utilización y el almacenaje Para garantizar un excelente rendimiento y un filtrado de gran calidad, haciendo que el agua sepa mejor siga las instrucciones . 1.
• La tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™ puede reducir la dureza temporal del agua del grifo. Por lo tanto, es aconsejable que las personas con enfermedades cardíacas o que deban seguir una dieta controlada consulten a su médico antes de utilizar el filtro de agua PUREADVANTAGE™. • Reduce la acumulación de cal, el cloro y algunos metales pasados (como el plomo y el cobre). • Absorbe las sustancias que afectan al sabor y al olor, como algunos pesticidas e impurezas orgánicas.
Português Introdução ao jarro AquaSense™ e ao filtro de água PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Jarro grande com tampa Tampa do jarro pequeno Filtro Depósito de água não filtrada Indicador de tempo de vida útil do filtro Jarro grande Jarro pequeno Obrigado por escolher o jarro AquaSense™ com tecnologia de filtragem PUREADVANTAGE™ Como utilizar e guardar Para garantir um excelente desempenho de filtração de alta qualidade e água com óptimo sabor, siga estas instruções . 1.
NOTAS IMPORTANTES Mantenha o filtro afastado das crianças. Condições ideais de utilização do jarro AquaSense™ e do filtro de água PUREADVANTAGE™ • O Jarro AquaSense™ e o filtro de água PUREADVANTAGE™ foram concebidos para serem utilizados exclusivamente com água da torneira tratada pelos serviços municipalizados ou com água de fontes privadas (furos de água, fontes municipais, etc.) que tenham sido testadas e cuja água tenha sido considerada como segura para beber.
Dansk Introduktion til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Topdæksel til stor kande Toplåg til den lille kande Filter Beholder til ufiltreret vand Indikator for levetid Stor kande Lille kande Tak, fordi du har valgt AquaSense™ med PUREADVANTAGE™-filterteknologi Sådan bruges og opbevares den For at sikre høj kvalitet, fremragende filtreringsegenskaber og velsmagende vand, skal anvisningerne følges . 1. Sådan kommer du i gang • Fjern indikatoren for levetid, før du rengør kanden.
• PUREADVANTAGE™-filteret indeholder 3M-rensningsteknologi Det unikke og innovative PUREADVANTAGE™-filter indeholder 3M-rensningsteknologi for at sikre en høj kvalitet af filtrering. Hygiejne • Før du anbringer PUREADVANTAGE™-filteret igen, skal du vaske dine hænder. • Hvis PUREADVANTAGE™-filter er startet ved stuetemperatur og ikke anvendt i længere tid (f.eks. ferier), anbefaler vi, at du skifter filteret og rengør kanden.
Norsk Introduksjon til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lokk til stor kanne Lokk til liten kanne Filter Beholder for ufiltrert vann Varighetsindikator Stor kanne Liten kanne Takk for at du valgte AquaSense™ med PUREADVANTAGE™-filterteknologi Bruk og oppbevaring Følg instruksene for å sikre høy kvalitet, god filtrering og velsmakende vann . 1. Komme i gang • Fjern varighetsindikatoren før du rengjør kannen. • Rengjør alle delene i oppvaskmaskinen eller for hånd.
• Absorberer elementer som påvirker lukt og smak som enkelte insektmidler og organiske fremmedelementer. • Det unike og innovative PUREADVANTAGE™filteret inneholder 3M renseteknologi som sikrer filtrering av høy kvalitet. Hygiene • Vask hendene før du fjerner PUREADVANTAGE™filteret. • Dersom PUREADVANTAGE™-filteret tas i bruk i romtemperatur og ikke har vært i bruk på lang tid (f.eks. i ferier) anbefaler vi at filteret byttes og at kannen rengjøres.
Suomi Johdanto − AquaSense™ ja PUREADVANTAGE™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ison kannun yläkansi Pienen kannun yläkansi Suodatin Suodattamattoman veden säiliö Käyttöiän ilmaisin Iso kannu Pieni kannu Kiitos, että valitsit PUREADVANTAGE™suodatintekniikalla varustetun AquaSense™ -vedenpuhdistimen Käyttö- ja säilytysohjeet Noudata ohjeita korkean laadun, erinomaisen suodatustehon ja hyvän veden maun takaamiseksi . 1. Käyttöönotto • Irrota käyttöiän ilmaisin ennen kannun puhdistamista.
• PUREADVANTAGE™-suodattimessa käytetään 3M-puhdistustekniikkaa Ainutlaatuinen ja innovatiivinen PUREADVANTAGE™-suodatin sisätää 3M-puhdistustekniikkaa tehokkaan suodatustuloksen takaamiseksi. Hygienia • Pese kädet ennen PUREADVANTAGE™suodattimen vaihtamista. • Jos PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttö on aloitettu huoneenlämpötilassa eikä sitä ole käytetty pitkään aikaan (esim. loman aikana), suosittelemme suodattimen vaihtoa ja kannun puhdistamista.