BE3301302 EN User manual ROManual de utilizare 2 25
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 3 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
ENGLISH • • • • • way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
www.aeg.com • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging. • Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent. • Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply. • Only use lamps with the same specifications. 2.
ENGLISH • Clean the appliance before first use. To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flashes. You must not set the Duor End function at ration the same time. Refer to the chapter "Care and cleaning". 4.2 Setting the time You must set the time before you operate the oven. When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes. Press the + or - button to set the correct time.
www.aeg.com Oven function Application To activate the oven lamp without a cooking function. Light Conventional To bake and roast on one oven level. The top and Cooking bottom heating elements operate at the same time. Top Heat To finish cooked dishes. Only the top heating element operates. Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating element operates. Grilling To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toast.
ENGLISH Clock function Minute Minder Duration End 9 Application To set a countdown time. This function has no effect on the operation of the oven. To set how long the appliance must operate. To set when the appliance must be deactivated. You can use Duration and End at the same time to set the time when the appliance must be activated and then deactivated. First set Duration , then End . 6.2 Setting the clock functions 1. For Duration and End , set an oven function and temperature.
www.aeg.com 7.1 Telescopic runners 1. Pull out the right and left hand telescopic runners. 2. Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance. Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance before you close the oven door. °C °C Keep the installation instructions for the telescopic runners for future use. With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily.
ENGLISH 11 9. HELPFUL HINTS AND TIPS nium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. 9.1 Inner side of the door In some models, on the inner side of the door you can find: • The numbers of the shelf positions. • Information about the heating functions, recommended shelf positions and temperatures for typical dishes. The temperature and baking times in the tables are guidelines only.
www.aeg.
ENGLISH TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time Temp [min] [°C] 13 Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking tray1) Eclairs - one level 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray Eclairs - two levels - - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking tray Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake mould Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake mould Victoria sandwich 1 170 2 (left and right) 160 5
www.aeg.com TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould Quiches 1 180 1 180 50 - 60 In a mould1) Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In a mould1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In a mould1) 1) Preheat for 10 minutes.
ENGLISH Conventional Cooking TYPE OF DISH True Fan Cooking Cooking time Temp [min] [°C] 15 Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole Cooking time Temp [min] [°C] Notes FISH TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Shelf po- Temp sition [°C] Shelf position Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish Tuna fish / Salmon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets 9.
www.aeg.com 9.7 Turbo Grilling Beef TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Roast beef or fillet, rare per cm of thickness 1 or 2 190 - 200 1) 5-6 Roast beef or fillet, medium per cm of thickness 1 or 2 180 - 190 1) 6-8 Roast beef or fillet, well done per cm of thickness 1 or 2 170 - 180 1) 8 - 10 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] 1 - 1.5 kg 1 or 2 160 - 180 90 - 120 1) Preheat the oven.
ENGLISH TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Chicken , half 400 - 500 g each 1 or 2 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 kg 1 or 2 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2 kg 1 or 2 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 or 2 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 or 2 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 or 2 140 - 160 150 - 240 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] 1 - 1.
www.aeg.com 10. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to the Safety chapters. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent. • Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
ENGLISH 2. 1 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 2 Installing the shelf supports 10.4 Oven lamp Install the shelf supports in the opposite sequence. WARNING! Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of electrical shock. The rounded ends of the shelf supports must point to the front. 10.3 Oven ceiling You can remove the grill to clean the oven ceiling more easily. Before you change the oven lamp: • Deactivate the oven.
www.aeg.com Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
ENGLISH 21 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the glass panels. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one. Start from the top panel. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. 90° 8.
www.aeg.com Installing the door and the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct sequence. The middle panel has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
ENGLISH 23 We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 12. INSTALLATION WARNING! Refer to the Safety chapters. 12.1 Building In 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 A B 594 5 590 min. 550 20 min. 560 12.2 Electrical installation WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation.
www.aeg.com For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: Total power Section of the cable Section of the cable maximum 3680 W maximum 1380 W 3 x 0.75 mm² The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). maximum 2300 W 3 x 1 mm² Total power 3 x 1.5 mm² 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
ROMÂNA 25 CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐ rioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
ROMÂNA • • • • • • 2. 27 în aparat. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua operaţiile de întreţinere. Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau răzuitoare as‐ cuţite de metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
www.aeg.com • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician califi‐ cat. • Aparatul trebuie legat la împământare. • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐ tele tehnice, corespund sursei de ten‐ siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐ cian. • Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐ ţie la electrocutare corect instalată. • Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi cabluri prelungitoare.
ROMÂNA 29 • Decolorarea emailului nu are niciun efect asupra funcţionării aparatului. Nu este un defect în ceea ce priveşte ga‐ ranţia legală. • Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjitu‐ rile siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente. • Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalaj. • Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este cazul) cu nici un tip de detergent. 2.
www.aeg.com 3.1 Accesoriile cuptorului • Raft sarma Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. • Tavă de gătit Pentru prăjituri şi fursecuri. • Grill- / Cratiţă pentru frigere Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pentru grăsime. • Ghidaje telescopice Pentru rafturi şi tăvi. 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa. După aproximativ cinci secunde, indica‐ torul pentru oră încetează aprinderea in‐ termitentă, iar afişajul indică timpul setat.
ROMÂNA 31 5. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa. 2. Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonul. Butonul iese în afară. 5.1 Activarea şi dezactivarea aparatului 1. Pentru a selecta o funcţie rotiţi buto‐ nul corespunzător. 3. Indicatorul de alimentare se aprinde atunci când aparatul funcţionează. Pentru a selecta o temperatură rotiţi butonul corespunzător. Când temperatura aparatului creşte, se aprinde indicatorul de tempera‐ tură.
www.aeg.com 6. FUNCŢIILE CEASULUI 6.1 Dispozitiv de programare electronic 1 2 3 1 Indicatoarele funcţiei 2 Afişaj timp 3 Indicatorul funcţiei 4 Buton + 5 Buton selectare hr min 6 Buton - 6 5 4 Funcţiile ceasului Timpul Aplicaţie Pentru a seta, modifica sau verifica timpul. Cronometru Pentru a seta timpul de numărătoare inversă. Această funcţie nu are nici o influenţă asupra funcţionării cup‐ torului. Durata Pentru a seta cât timp trebuie să funcţioneze aparatul.
ROMÂNA 5. Rotiţi butonul pentru funcţiile cupto‐ rului şi butonul pentru temperatură în poziţia oprit. 2. 33 Ţineţi apăsat butonul -. După câteva secunde simbolul func‐ ţiei ceasului dispare. 6.3 Anularea funcţiilor ceasului 1. Apăsaţi repetat butonul Selectare până când indicatorul corespunzător funcţiei dorite se aprinde intermitent. 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Sigu‐ ranţa. 7.1 Ghidajele telescopice 1.
www.aeg.com 8. FUNCŢII SUPLIMENTARE 8.1 Suflantă cu aer rece Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer rece porneşte automat pentru a menţine reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze până când tem‐ peratura din aparat scade şi aparatul se răceşte. supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un ter‐ mostat de siguranţă care întrerupe ali‐ mentarea cu curent.
ROMÂNA 9.4 Durate de gătit 35 (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest aparat. Duratele de gătit depind de tipul de ali‐ mente, de consistenţa şi volumul lor. La început, monitorizaţi performanţa când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări 9.
www.aeg.
ROMÂNA 37 PÂINE ŞI PIZZA Gătire convenţio‐ nală (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Pâine albă 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 bucăţi, 500 g per bu‐ cată1) Pâine de secară 1 190 1 180 30 - 45 Într-o tavă de pâine Chifle 2 190 2 (2 şi 4) 180 25 - 40 6 - 8 role întro tavă de coacere1) Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 Într-o tavă de coacere sau cratiţă adâncă1) Biscuiţi 3 200 3 190 10 - 20 Într-o tavă de coacere1) TIP DE MÂ
www.aeg.
ROMÂNA 39 PEŞTE Gătire convenţio‐ nală (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Păstrăv/Do‐ radă 2 190 2 Ton/Somon 2 190 2 TIP DE MÂNCARE Durate de gătire [min] Observaţii 175 40 - 55 3 - 4 peşti 175 35 - 60 4 - 6 fileuri 9.6 Grill Preîncălziţi cuptorul timp de 3 mi‐ nute, înainte de gătire.
www.aeg.com TIP DE MÂNCA‐ RE Friptură de vită sau file, bine făcută Cantitate Nivel raft Temperatură [°C] Timp [min] pentru fieca‐ re cm de gro‐ sime 1 sau 2 170 - 180 1) 8 - 10 1) Preîncălziţi cuptorul.
ROMÂNA TIP DE MÂN‐ CARE Cantitate Nivel raft Temperatură [°C] Timp [min] Curcan 2,5 - 3,5 kg 1 sau 2 160 - 180 120 - 150 Curcan 4 - 6 kg 1 sau 2 140 - 160 150 - 240 TIP DE MÂN‐ CARE Cantitate Nivel raft Temperatură [°C] Timp [min] Peşte întreg 1 - 1,5 kg 1 sau 2 210 - 220 40 - 60 41 Peste (în abur) 9.8 Uscare - Aer cald Acoperiţi rafturile cuptorului cu foi de copt.
www.aeg.com siţi o lavetă moale cu apă caldă şi un agent de curăţare. • Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu margini ascuţite sau în ma‐ şina de spălat vase. Stratul anti-ade‐ rent poate fi distrus. Pentru modelele din inox sau aluminiu: Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete ud. Uscaţi-o cu o la‐ vetă moale. A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa cuptorului.
ROMÂNA 1. Scoateţi şurubul care susţine grăta‐ rul. Pentru prima dată, utilizaţi o şu‐ rubelniţă. Puneţi o cârpă pe fundul cuptoru‐ lui pentru a preveni deteriorarea becului cuptorului şi a capacului de sticlă. Întotdeauna ţineţi becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. 1. 2. 3. 2. 3. 4. Trageţi cu atenţie grătarul în jos. Curăţaţi tavanul cuptorului cu o la‐ vetă moale şi amestec de apă caldă cu agent de curăţare şi lăsaţi-l să se usuce.
www.aeg.com 2. Ridicaţi şi rotiţi pârghiile de pe cele două balamale. 3. Închideţi uşa cuptorului până la pri‐ ma poziţie de deschidere (jumătate). După aceea împingeţi şi scoateţi uşa din locaş. 4. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă stabilă. 5. Pentru a scoate panourile de sticlă eliberaţi sistemul de blocare.
ROMÂNA 45 6. Rotiţi cele 2 dispozitive de fixare la 90° şi scoateţi-le din locaşurile lor. 7. Ridicaţi cu grijă (pasul 1) şi scoateţi (pasul 2) pe rând panourile de sticlă. Începeţi cu panoul de sus. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă caldă şi săpun. Uscaţi cu grijă pa‐ nourile de sticlă. 90° 8. 1 2 Instalarea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă După terminarea procedurii de curăţare, remontaţi panourile de sticlă şi uşa cup‐ torului. Faceţi paşii de mai sus în ordine inversă.
www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu se încălzeş‐ te. Ceasul nu este setat. Setaţi ceasul. Cuptorul nu se încălzeş‐ te. Nu au fost efectuate setările necesare. Verificaţi dacă setările sunt corecte. Cuptorul nu se încălzeş‐ te. Siguranţa din tabloul de Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţe este decuplată. siguranţa se declan‐ şează de mai multe ori, contactaţi un electrician calificat. Becul cuptorului nu func‐ Becul cuptorului este de‐ Înlocuiţi becul cuptorului. ţionează.
ROMÂNA 12.1 Încorporarea în mobilier 548 558 20 573 589 12.2 Conectarea la alimentarea electrică AVERTIZARE Conectarea electrică trebuie efectuată numai de către o per‐ soană calificată. Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în capitolul „Informaţii privind siguranţa”. Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de conectare electrică. 594 12.
www.aeg.com 13. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
ROMÂNA 49
www.aeg.
ROMÂNA 51
397326701-A-402013 www.aeg.