BE5014321 BE5014701 BE5014721 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 40
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • 2. raat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
NEDERLANDS • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
www.aeg.com – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. - leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. - Plaats geen water direct in het hete apparaat. - Haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. - Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Dit is geen defect dat geldt voor het recht op garantie.
NEDERLANDS 7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 10 Afvoerpijp 2 3 4 5 6 14 5 13 4 7 3 8 2 12 11 1 10 9 1 Bedieningsknop voor ovenfunctie 2 Elektronische tijdschakelklok 3 Temperatuurknop 4 Waterreservoir 5 Grill 6 Opening voor vleesthermometer 7 Ovenlampje 11 Waterafvoerklep 12 Typeplaatje 13 Inzetniveaus 14 Stoomtoevoer 3.1 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
www.aeg.com 1. De dagtijd wijzigen U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat. drukken tot de weergave voor Blijf op knippert op het de tijd van de dag display. Voer de procedure "De dagtijd instellen" uit om de nieuwe tijd in te stellen. 4.3 Voorverwarmen Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat 45 minuten werken. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal.
NEDERLANDS Ovenfunctie Toepassing Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel. Grill Voor het grillen van platte gerechten in kleine hoeveelheden in het midden van het rooster. Voor het maken van toast. Grill intens Voor het grillen van plat voedsel in grote hoeveelheden. Voor het maken van toast. Het volledige grillelement wordt geactiveerd.
www.aeg.com Knop Functie Kookwekker Omschrijving De Kookwekker instellen. Houd de knop langer dan 3 seconden ingedrukt om de ovenlamp in of uit te schakelen. Huishoudelijk De oventemperatuur of de temperatuur van de vleesthermometer (indien van toepassing). Alleen gebruiken indien er een ovenfunctie in werking is. 5.6 Opwarmen en restwarmteindicatie Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de balkjes op het display een voor een branden. De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt.
NEDERLANDS 11 3. Open de ovendeur en bevestig de connector (B) op de afvoerklep (A). 4. Druk bij het legen van het waterreservoir herhaaldelijk op de connector. 5. Als er geen water meer stroomt, haalt u de connector van de klep. A B C WAARSCHUWING! Gebruik het afvoerwater niet om het stoomreservoir weer te vullen. 2. Het kan zijn dat er water in het reservoir zit wanneer het display weergeeft. het symbool Wacht tot er geen water meer uit de waterafvoerklep komt.
www.aeg.com Als u op de knop drukt terwijl u de tijd instelt voor de Bereidingsduur , gaat het apparaat naar de instelling van de . functie Einde 6.2 De kookwekker instellen Gebruik de kookwekker voor het instellen van een afteltijd. De maximale tijdsduur die u in kunt stellen bedraagt 23 uur en 59 minuten. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. U kunt de kookwekker op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. 1. Raak aan. en 00 knipperen in het display. 2.
NEDERLANDS play toont het symbool van de vleesthermometer en de standaard kerntemperatuur. Wanneer u de vleesthermometer voor het eerst gebruikt, dan is de standaard kerntemperatuur 60°C. 4. 9. Schakel het apparaat uit. Wanneer het apparaat de voorlopige duurtijd voor het eerst berekent, dan knippert het symbool op het display. Wanneer de berekening voltooid is, wordt de bereidingsduur weergegeven.
www.aeg.com 2. °C Bewaar de montage-instructies van de telescopische geleiders voor toekomstig gebruik. Dankzij de telescopische geleiders kunt u makkelijker roosters en bakplaten plaatsen en uitnemen. LET OP! De telescopische geleiders niet in de afwasautomaat reinigen. De telescopische geleiders niet invetten. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal in het apparaat schuift voordat u de ovendeur sluit. 7.
NEDERLANDS 15 • Spuitmondslang (C) • Spuitmond wordt gebruikt voor direct stomen in de schaal (D) • Stalen grill (E) C De schaal bestaat uit een glazen kom, een deksel met een gat voor de spuitmondslang (C) en een stalen grill om de schaal op te zetten. De spuitmond en spuitmondslang. "C" is de spuitmondslang voor bereiding met stoom, "D" is de spuitmond voor direct stomen.
www.aeg.com Bereiding met stoom in de dieetschaal Plaats de etenswaren op de stalen grill in de schaal en doe de deksel erop. Steek de spuitmondslang in de speciale opening in de deksel van de dieetschaal. Plaats de schaal op het tweede inzetniveau vanaf de bodem. Steek het andere uiteinde van de spuitmondslang in de stoomtoevoer (zie hoofdstuk "Productbeschrijving"). Zorg ervoor dat u de spuitmondslang niet plet en dat de slang geen verwarmingselement aan de bovenkant van de oven raakt.
NEDERLANDS 17 oven. Verwijder altijd de spuitmond uit de oven als u geen stoomfunctie gebruikt. Gebruik geen hete bakschalen op koude / natte oppervlakken. Gebruik geen koude vloeistof in een hete bakschaal. Gebruik de schaal niet op een hete kookplaat. Maak de schaal niet schoon met schuurmiddelen, schuursponsjes en schuurpoeders.
www.aeg.com 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 KINDERSLOT Wanneer het Kinderslot ingeschakeld is, kunt u de oven niet bedienen. Dit om te voorkomen dat kinderen het apparaat niet per ongeluk in kunnen schakelen. Inschakelen/uitschakelen van het kinderslot: 1. Stel geen ovenfunctie in. 2. Houd en + gelijktijdig ten minste 2 seconden ingedrukt. 3. Er klinkt een geluidsignaal. SAFE gaat aan/uit (wanneer u het kinderslot inschakelt/uitschakelt) op het display. 8.
NEDERLANDS 19 9. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 9.1 Binnenzijde van de deur Bij bepaalde modellen vindt u het volgende aan de binnenkant van de deur: • De nummers van de ovenniveaus. • Informatie over de verwarmingsfuncties, aanbevolen rekstanden en temperaturen voor karakteristieke gerechten. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten.
www.aeg.com 9.
NEDERLANDS Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Rooster- Temp hoogte [°C] Multi hetelucht Roosterhoogte Temp [°C] Bereidingstijd [min] 21 Notities Koekjes/ deegreepjes - twee niveaus - - 2 en 4 140-1 50 35-40 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes - drie niveaus - - 1, 3 en 5 140-1 50 35-45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 3 120 3 120 80-100 Op een bakplaat Schuimgebakjes twee niveaus - - 2 en 4 120 80-100 Op een bakplaat1) Broodjes 3 190 3 190 12-20 Op een bak
www.aeg.com Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Rooster- Temp hoogte [°C] Roosterhoogte Temp [°C] Bereidingstijd [min] Multi hetelucht Notities Roggebrood 1 190 1 180 30-45 In een broodvorm Broodjes 2 190 2 (2 en 4) 180 25-40 6 - 8 broodjes op een bakplaat1) Pizza 1 230-2 50 1 230-2 50 10-20 Op een bakplaat of in een diepe braadpan1) Scones 3 200 3 190 10-20 Op een bakplaat1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
NEDERLANDS Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Rooster- Temp hoogte [°C] 23 Multi hetelucht Roosterhoogte Bereidingstijd Temp [min] [°C] Notities Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 2 210 2 200 50-60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 2 210 2 200 60-70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 2 210 2 200 70-75 Op een bakrooster Schouderkarbonade 2 180 2 170 120-150 Met zwoerd Varkensschenkel 2 180 2 160 100-120 2 stuks Lam
www.aeg.com Aantal SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Roosterhoogte Temp [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 600 4 max. 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Spiesen 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 4 max.
NEDERLANDS 25 Kalfsvlees SOORT GERECHT Aantal Geroosterd kalfsvlees Kalfsschenkel Roosterhoog- Temperatuur te [°C] Tijd [min] 1 kg. 1 of 2 160 - 180 90 - 120 1,5 – 2 kg 1 of 2 160 - 180 120 - 150 Lamsvlees SOORT GERECHT Aantal Roosterhoog- Temperatuur te [°C] Tijd [min] Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1 – 1,5 kg 1 of 2 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 – 1,5 kg 1 of 2 160 - 180 40 - 60 Gevogelte SOORT GERECHT Aantal Stukken gevogelte 200 – 250 g p.p.
www.aeg.com SOORT GERECHT [g] Ontdooitijd [min] Nadooitijd [min] Notities Vlees 1000 100-140 20-30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 500 90-120 20-30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Forel 150 25-35 10-15 - Aardbeien 300 30-40 10-20 - Boter 250 30-40 10-15 - Room 2 x 200 80-100 10-15 Room kan ook met nog licht bevroren deeltjes goed worden geklopt. Gebak 1400 60 60 - 9.
NEDERLANDS 27 9.10 Drogen - Multi hetelucht Dek de ovenroosters met bakpapier af.
www.aeg.com SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities 2 180 - 200 12 - 20 Op een bakplaat1) 3 (2 en 4) 180 15 - 20 Op een bakplaat1) Koffiebroodjes met gist Brioches 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
NEDERLANDS [g] Ovenniveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities Lamsvlees 1000 2 175 110 - 130 Bout Kip 1000 2 200 55 - 65 Hele SOORT GERECHT kalkoen 4000 2 170 180 - 240 Hele eend 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Hele gans 3000 1 160 - 170 150 - 200 Heel konijn – 2 170 - 180 60 - 90 In stukken gesneden [g] Ovenniveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities Forel 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 vissen Tonijn 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filets Stokvis –
www.aeg.com 9.
NEDERLANDS SOORT GERECHT Ovenniveau Temperatuur [°C] Bereidingstijd [min] Gekookte aardappelen, in vieren 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 31 9.
www.aeg.com 10.1 De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het frame aan de binnenkant van de oven. Gebruik het apparaat niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met de service-afdeling. • Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. 10.
NEDERLANDS 4. Plaats het afdekglas terug. 10.4 Het waterreservoir reinigen WAARSCHUWING! Schenk geen water in het waterreservoir tijdens de reinigingscyclus. Tijdens de reinigingsprocedure kan er water uit de stoomtoevoer in de ovenruimte druppelen. Plaats een lekbak op het niveau direct onder de stoomtoevoer om te voorkomen dat het water op de bodem van de oven terechtkomt. U kunt na een tijd last krijgen van kalkaanslag in uw oven.
www.aeg.com De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
NEDERLANDS 35 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen panelen te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 7. Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2). Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. 90° 8.
www.aeg.com De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten in de juiste volgorde terugplaatst. De middelste glasplaat heeft een decoratief frame. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
NEDERLANDS Probleem De oven wordt niet warm. Op het display verschijnt Demo. Mogelijke oorzaak De demofunctie is ingeschakeld. Oplossing 1. 2. 3. 4. 5. 6. De display toont een foutcode. Er is een elektronische fout. 37 1. 2. Schakel het apparaat uit. Druk op de +-toets en houd deze ingedrukt. Draai als er een geluidssignaal klinkt de knop voor de ovenfuncties naar de eerste functie. Demo knippert in het display. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand. Laat de knop + los.
www.aeg.com Probleem De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel gaar. Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur is te laag of te hoog. Pas indien nodig de temperatuur aan. Volg het advies in de handleiding op. Stoom en condens slaan Het gerecht heeft te lang Laat gerechten na het neer op de gerechten en in de oven gestaan. bereiden niet langer dan in de oven. 15 - 20 minuten in de oven staan.
NEDERLANDS 39 13.2 Elektrische installatie 590 WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. min. 550 20 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 560 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. 13.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 41 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
FRANÇAIS • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
www.aeg.com AVERTISSEMENT Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – Ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – Ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil une fois la cuisson terminée.
FRANÇAIS 45 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 10 Tuyau de vidange 2 3 4 5 6 14 5 13 4 7 3 8 2 1 12 11 10 9 1 Manette du four 2 Programmateur électronique 3 Thermostat 4 Bac à eau 5 Gril 6 Prise pour la sonde à viande 7 Éclairage du four 8 Ventilateur 9 Support de grille amovible 11 Vanne de vidange de l'eau 12 Plaque signalétique 13 Position des grilles 14 Tuyau d'arrivée de la vapeur 3.
www.aeg.com 1. Changement de l'heure Vous ne pourrez régler l'heure que si l'appareil est éteint. à plusieurs reprises jusAppuyez sur cliqu'à ce que le voyant de l'heure gnote sur l'affichage. Pour régler la nouvelle heure, suivez la procédure décrite dans « Réglage de l'heure ». 4.3 Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 45 minutes. 3.
FRANÇAIS Fonction du four 47 Utilisation Sole Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la résistance inférieure fonctionne. Décongélation Pour décongeler des aliments surgelés. Gril Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de la grille. Pour faire griller du pain. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller du pain. Le gril complet fonctionne. Turbo gril Pour cuire de gros morceaux de viande.
www.aeg.com Touche Fonction Description Minuteur Pour régler le minuteur. Maintenez cette touche enfoncée plus de 3 secondes pour activer ou désactiver l'éclairage du four. Température Pour vérifier la température du four ou la température à cœur de la sonde à viande (si présente). Ne l'utilisez que si une fonction du four est en cours de fonctionnement.
FRANÇAIS 49 3. Ouvrez la porte du four puis insérez l'embout (B) dans la vanne de vidange (A). 4. Appuyez à plusieurs reprises sur l'embout lorsque vous videz le réservoir d'eau. 5. Retirez l'embout de la vanne lorsque l'eau cesse de s'écouler. A B C AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'eau de vidange pour remplir de nouveau le réservoir d'eau. 2. Il peut rester un peu d'eau dans le réservoir lorsque le symbole s'affiche. Attendez que l'eau cesse de s'écouler de la vanne de vidange de l'eau.
www.aeg.com 5. Appuyez sur la touche pour confirmer. 6. Lorsque le temps défini est écoulé, le symbole ou et le temps défini clignotent. Le signal sonore retentit pendant deux minutes. L'appareil s'éteint. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 7. Tournez la manette du four sur la position Arrêt. Si vous appuyez sur lors du réglage des heures pour la fonction Durée , l'appareil passe au réglage de la fonction Fin . 6.2 Réglage du minuteur Utilisez-le pour régler un décompte.
FRANÇAIS 51 7. Lorsque la viande atteint la température à cœur réglée, les symboles de la température à cœur et de la sonde à viande clignotent. Un signal sonore retentit pendant deux minutes. Appuyez sur une touche ou ouvrez la porte de l'appareil pour arrêter le signal. 8. Retirez la fiche de la sonde à viande de la prise. Sortez la viande de l'appareil. 9. Éteignez l'appareil. 3. 4. 5. Branchez la fiche de la sonde à viande dans la prise située à l'avant de l'appareil.
www.aeg.com 7.2 Rails télescopiques 1. Tirez sur les rails télescopiques de droite et de gauche pour les sortir. 2. Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les dans l'appareil. Assurez-vous d'avoir poussé complètement les rails télescopiques dans l'appareil avant de fermer la porte du four. °C °C Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure.
FRANÇAIS 53 • Couvercle (B) • Tube de l'injecteur (C) • Injecteur pour une cuisson directe à la vapeur (D) • Grille en acier (E) C Le plat est composé d'un récipient en verre, d'un couvercle doté d'un orifice pour le tube de l'injecteur (C) et d'une grille en acier à placer au fond du plat de cuisson.
www.aeg.com L'injecteur et le tube de l'injecteur. « C » est le tube de l'injecteur pour la cuisson à la vapeur, « D » est l'injecteur pour la cuisson à la vapeur directe. C D Cuisson à la vapeur dans un plat de cuisson diététique Placez les aliments sur la grille en acier dans le plat de cuisson puis couvrez-le. Insérez le tube de l'injecteur dans l'orifice spécial du couvercle du plat de cuisson diététique. Placez le plat de cuisson sur le 2e niveau en partant du bas.
FRANÇAIS 55 Placez le plat de cuisson sur le 1er ou le 2e niveau en partant du bas. Assurezvous de ne pas écraser le tube de l'injecteur et de ne pas le laisser toucher la voûte du four. Réglez le four sur la fonction de cuisson à la vapeur. Pour plus d'informations sur la cuisson à la vapeur, reportez-vous aux tableaux de cuisson à la vapeur dans le chapitre « Conseils ». Le tube de l'injecteur est spécialement conçu pour la cuisson d'aliments et ne contient pas de substances nocives.
www.aeg.com Ne nettoyez pas le plat de cuisson avec des produits ou poudres abrasifs, ni avec une éponge métallique. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfant Lorsque la sécurité enfants est activée, le four ne peut plus fonctionner. Cette sécurité vous assure que les enfants ne peuvent pas mettre l'appareil en marche accidentellement. Activation et désactivation de la fonction Sécurité enfants : 1. Ne sélectionnez aucune fonction du four. 2.
FRANÇAIS Après un arrêt automatique, appuyez sur une touche pour faire fonctionner de nouveau l'appareil. L'arrêt automatique fonctionne avec toutes les fonctions du four, à l'exception des fonctions Durée, Fin, Départ différé et Sonde à viande. 8.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfa- 57 ces de l'appareil.
www.aeg.com Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. dense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. 9.4 Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. 9.
FRANÇAIS 59 Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril.
www.aeg.com Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril. [°C] le Tartelettes 2 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 1 160 2 150 110-120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 1 170 2 (gauche et droit) 160 50-60 Dans un moule à gâteau de 20 cm TYPE DE PLAT Durée de cuisson [min] Notes 1) Préchauffez pendant 10 minutes.
FRANÇAIS 61 PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS TYPE DE PLAT Convection naturelle Chaleur tournante Durée de cuisPosition Temp son [min] de la gril. [°C] le Notes Position de la grille Temp .
www.aeg.com Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril.
FRANÇAIS Quantité TYPE DE PLAT Gril 63 Durée de cuisson [min] Morceaux [g] Positions des grilles Temp. [°C] 1re face 2e face Escalope de poulet 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 600 4 max. 20 - 30 - Filet de poisson 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés 4-6 - 4 max. 5-7 - Toasts 4-6 - 4 max. 2-4 2-3 9.
www.aeg.
FRANÇAIS TYPE DE PLAT [g] Durée de déDurée de congélation décongélasupplémentaition [min] re [min] 65 Notes Truite 150 25-35 10-15 - Fraises 300 30-40 10-20 - Beurre 250 30-40 10-15 - Crème 2 x 200 80-100 10-15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée. Gâteau 1400 60 60 - 9.
www.aeg.com CONSERVE Durée de cuisson jusqu'à ce que la Durée de cuisson Température [°C] préparation com- supplémentaire à 100 °C (min) mence à frémir (min) Chou-rave, petits pois, asperges 160 – 170 50 – 60 15 – 20 1) Après avoir éteint l'appareil, laissez la conserve dans le four. 9.10 Déshydratation - Chaleur tournante Recouvrez les grilles du four de papier sulfurisé.
FRANÇAIS 67 Position de la grille Temp.
www.aeg.com VIANDE TYPE DE PLAT [g] Position de la grille Temp.
FRANÇAIS 69 Position de la grille Temp. [°C] Temps de cuisson [min] Accompagnements (par ex. riz, pommes de terre, pâtes) 2 140 10 - 15 Réchauffez sur une assiette1) Assiettes anglaises 2 140 10 - 15 Réchauffez sur une assiette1) Viande 2 140 10 - 15 Réchauffez sur une assiette1) Légumes 2 140 10 - 15 Réchauffez sur une assiette1) TYPE DE PLAT Notes 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 9.
www.aeg.
FRANÇAIS TYPE DE PLAT 71 Température à cœur [°C] Truite/daurade 65 - 70 Thon/saumon 65 - 70 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation.
www.aeg.com Retrait des supports de gradins 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. 1 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. 2 Remontage des supports de gradin Installez les supports de gradin selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. Les extrémités arrondies des supports de gradin doivent être orientées vers l'avant ! Tournez le diffuseur en verre vers la gauche pour le retirer. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3.
FRANÇAIS Au bout d'un certain temps, des dépôts calcaires peuvent apparaître dans le four. Pour éviter cela, nettoyez tous les éléments du four produisant de la vapeur. Videz le réservoir après chaque cuisson à la vapeur. 1. Remplissez le réservoir avec 850 ml d'eau en y ajoutant 50 g (soit cinq cuillères à café) d'acide citrique. Éteignez le four et attendez 60 minutes environ. 2. Allumez le four et réglez la fonction Chaleur tournante+Vapeur . Réglez la température à 230 °C.
www.aeg.com Retrait de la porte du four et du panneau de verre 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
FRANÇAIS 75 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Débloquez le système de verrouillage afin de retirer les panneaux de verre. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulevez les panneaux de verre avec précaution (étape 1), puis retirez-les un à un (étape 2). Commencez par le panneau supérieur. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. 90° 8.
www.aeg.com Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyage terminé, remettez en place les panneaux de verre et la porte du four. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Veillez à remettre les panneaux de verre en place dans le bon ordre. Le panneau du milieu est décoré d'un motif ornemental. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte.
FRANÇAIS Problème Le four ne chauffe pas. L'affichage indique Demo. Cause probable Le mode démo est activé. Solution 1. 2. 3. 4. 5. 6. Un code d'erreur s'affiche. Un défaut électronique est survenu. 77 1. 2. Éteignez l'appareil. Appuyez sur la touche + et maintenezla enfoncée. Lorsque le signal sonore retentit, tournez la manette des fonctions du four sur la première fonction. Demo clignote sur l'affichage. Tournez la manette de sélection des fonctions du four sur la position Arrêt.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution La cuisson des aliments est trop longue ou trop rapide. La température est trop basse ou trop élevée. Ajustez la température si nécessaire. Suivez les conseils du manuel d'utilisation. De la vapeur et de la condensation se déposent sur les aliments et dans le four. Le plat est resté trop longtemps dans le four. Une fois la cuisson terminée, ne laissez pas les plats dans le four plus de 15 à 20 minutes.
FRANÇAIS 79 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 590 min. 550 20 Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation. min. 560 13.3 Câble 600 Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.aeg.com les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 81
www.aeg.
FRANÇAIS 83
397323401-A-392013 www.aeg.