BP5014301 BP5014321 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 42
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • 2. raat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
NEDERLANDS • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
www.aeg.com • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. - leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. - Plaats geen water direct in het hete apparaat. - Haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken.
NEDERLANDS • • • • structiematerialen kan komen. Daarom moeten de consumenten: – Zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende verluchting. – Zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. In tegenstelling tot mensen, kunnen bepaalde vogels en reptielen zeer gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen die tijdens het reinigingsproces van alle pyrolytische ovens worden uitgestoten.
www.aeg.com 3.1 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Grill- / Braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. • Vleesthermometer Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht. • Telescopische geleiders Voor roosters en bakplaten 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . tijd automatisch na vijf seconden opgeslagen. Op het display verschijnt de nieuwe tijd. 4.
NEDERLANDS 2. 5.1 Het apparaat aan- en uitzetten 1. 9 Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. Draai de knop voor de temperatuur om de temperatuur in te stellen. 3. Draai, om het apparaat uit te schakelen, de functieknop van de oven op de uitstand. 5.2 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Snelverhitting Om de opwarmtijd te verkorten.
www.aeg.com 5.4 Display 1 Timer 7 1 2 3 2 Opwarmen en restwarmte-indicatie 3 Waterreservoir (alleen geselecteerde modellen) 4 Vleesthermometer (alleen geselec- teerde modellen) 7 5 Deurvergrendeling (alleen geselec- 6 5 4 teerde modellen) 6 Uren/minuten 7 Klokfuncties 5.5 Toetsen Knop Functie Klok , Omschrijving De klokfunctie instellen. Minus, plus De tijd instellen. Kookwekker De Kookwekker instellen.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Wacht na elk gebruik van de functie hete lucht + stoom 60 minuten om te voorkomen dat er heet water uit de waterafvoerklep komt. connector (B) op een van de uiteinden van de afvoerpijp. A B 5.8 Indicatielampje waterreservoir C Als het stomen in werking is, toont het display de aanduiding van het waterreservoir. De aanduiding van het waterreservoir toont het niveau van het water in de tank. • — Waterreservoir is vol.
www.aeg.com Symbool Functie Beschrijving Einde Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Stel eerst een ovenfunctie in voordat u deze functie instelt. U kunt Duur en Einde gelijktijdig instellen om de tijd in te stellen waarop het apparaat moet worden inen uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op klokfunctie te wijzigen. om de Druk op om de instellingen van de klokfuncties te bevestigen of wacht 5 seconden voordat de instelling automatisch wordt bevestigd. 6.
NEDERLANDS 13 7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . standaard kerntemperatuur te wijzigen. 5. 7.1 Vleesthermometer De vleesthermometer meet de kerntemperatuur van het vlees. Wanneer het vlees de ingestelde temperatuur heeft bereikt, wordt het apparaat uitgeschakeld. Er worden twee temperaturen ingesteld: • De oventemperatuur. Raadpleeg de braadtabel. • De kerntemperatuur. Raadpleeg de tabel voor de vleesthermometer. 6. 7.
www.aeg.com 7.2 Telescopische geleiders 1. Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten. 2. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal in het apparaat schuift voordat u de ovendeur sluit. °C °C Bewaar de montage-instructies van de telescopische geleiders voor toekomstig gebruik. Dankzij de telescopische geleiders kunt u makkelijker roosters en bakplaten plaatsen en uitnemen.
NEDERLANDS 15 • Deksel (B) • Spuitmondslang (C) • Spuitmond wordt gebruikt voor direct stomen in de schaal (D) • Stalen grill (E) C De schaal bestaat uit een glazen kom, een deksel met een gat voor de spuitmondslang (C) en een stalen grill om de schaal op te zetten.
www.aeg.com De spuitmond en spuitmondslang. "C" is de spuitmondslang voor bereiding met stoom, "D" is de spuitmond voor direct stomen. C D Bereiding met stoom in de dieetschaal Plaats de etenswaren op de stalen grill in de schaal en doe de deksel erop. Steek de spuitmondslang in de speciale opening in de deksel van de dieetschaal. Plaats de schaal op het tweede inzetniveau vanaf de bodem. Steek het andere uiteinde van de spuitmondslang in de stoomtoevoer (zie hoofdstuk "Productbeschrijving").
NEDERLANDS 17 Plaats de schaal op het eerste of tweede inzetniveau vanaf de bodem. Zorg ervoor dat u de spuitmondslang niet plet en dat de slang geen verwarmingselement aan de bovenkant van de oven raakt. Stel de oven in op de stoomfunctie. Zie voor meer informatie over bereiding met stoom de kooktabellen voor bereiding met stoom in het hoofdstuk “Praktische tips”. De spuitmondslang is speciaal ontworpen voor het bereiden van voedsel en bevat geen schadelijke stoffen.
www.aeg.com Maak de schaal niet schoon met schuurmiddelen, schuursponsjes en schuurpoeders. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Kinderslot Wanneer het Kinderslot ingeschakeld is, kunt u de oven niet bedienen. Dit om te voorkomen dat kinderen het apparaat niet per ongeluk in kunnen schakelen. Inschakelen/uitschakelen van het kinderslot: 1. Stel geen ovenfunctie in. 2. Houd en + gelijktijdig ten minste 2 seconden ingedrukt. 3. Er klinkt een geluidssignaal.
NEDERLANDS Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om het toestel opnieuw te activeren. De automatische uitschakeling werkt met alle ovenfuncties, behalve Duur, Einde, Startuitstel en Vleesthermometer. 8.4 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van 19 het apparaat blijft de ventilatie door werken totdat de temperatuur in het apparaat is afgekoeld. 8.
www.aeg.com van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. 9.4 Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik 9.
NEDERLANDS Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Rooster- Temp hoogte [°C] Multi hetelucht Roosterhoogte Temp [°C] Bereidingstijd [min] 21 Notities Koekjes/ deegreepjes - één niveau 3 140 3 140-1 50 30-35 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes - twee niveaus - - 2 en 4 140-1 50 35-40 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes - drie niveaus - - 1, 3 en 5 140-1 50 35-45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 3 120 3 120 80-100 Op een bakplaat Schuimgebakjes twee niveaus - - 2 e
www.aeg.
NEDERLANDS 23 VLEES Boven + onderwarmte SOORT GERECHT Rooster- Temp hoogte [°C] Multi hetelucht Roosterhoogte Bereidingstijd Temp [min] [°C] Notities Rundvlees 2 200 2 190 50-70 Op een bakrooster Varkensrug 2 180 2 180 90-120 Op een bakrooster Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 2 210 2 200 50-60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 2 210 2 200 60-70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 2 210 2 200 70-75 Op een bakroost
www.aeg.com 9.6 Grill Verwarm de oven vóór de bereiding 3 minuten voor. Aantal SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Roosterhoogte Temp [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 600 4 max. 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Spiesen 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 400 4 max.
NEDERLANDS SOORT GERECHT Aantal Roosterhoogte Temperatuur [°C] Tijd [min] Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g - 1 kg 1 of 2 150 - 170 90 - 120 Kalfsvlees SOORT GERECHT Geroosterd kalfsvlees Kalfsschenkel Aantal Roosterhoog- Temperatuur te [°C] Tijd [min] 1 kg.
www.aeg.com 9.8 Ontdooien SOORT GERECHT [g] Ontdooitijd [min] Nadooitijd [min] Notities Kip 1000 100-140 20-30 Leg de kip op een omgekeerde onderschotel in een groot bord. Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1000 100-140 20-30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 500 90-120 20-30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
NEDERLANDS 27 Groenten Temperatuur [°C] Inmaken/wecken tot het parelen begint [min] Aanvullende bereidingstijd op 100 °C [min] Wortelen1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Komkommers 160 – 170 50 – 60 – Gemengde pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Koolrabi, erwten, asperges 160 – 170 50 – 60 15 – 20 CONFITUUR 1) Laat de confituur na het uitschakelen van het apparaat in de oven staan. 9.10 Drogen - Multi hetelucht Dek de ovenroosters met bakpapier af.
www.aeg.
NEDERLANDS 29 VLEES [g] Ovenniveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Geroosterd varkensvlees 1000 2 180 90 - 110 Op een bakrooster Kalfsvlees 1000 2 180 90 - 110 Op een bakrooster Biefstuk 1000 rood 2 210 45 - 50 Op een bakrooster medium 2 200 55 - 65 Op een bakrooster gaar 2 190 65 - 75 Op een bakrooster 110 - 130 Bout SOORT GERECHT Notities Lamsvlees 1000 2 175 Kip 1000 2 200 55 - 65 Hele kalkoen 4000 2 170 180 - 240 Hele eend 2000 - 2500 2 170 - 180
www.aeg.com Ovenniveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Bijgerechten (d.w.z. rijst, aardappelen, pasta) 2 140 10 - 15 Opnieuw verwarmen op een bord1) Bordgerechten 2 140 10 - 15 Opnieuw verwarmen op een bord1) Vlees 2 140 10 - 15 Opnieuw verwarmen op een bord1) Groenten 2 140 10 - 15 Opnieuw verwarmen op een bord1) SOORT GERECHT Notities 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. 9.
NEDERLANDS 31 VIS SOORT GERECHT Ovenniveau Temperatuur [°C] Bereidingstijd [min] Forel 2 150 25 - 30 Zalmfilet 2 150 25 - 30 Ovenniveau Temperatuur [°C] Bereidingstijd [min] Rijst 2 150 35 - 40 Ongepelde tomaten, medium 2 150 50 - 60 Gekookte aardappelen, in vieren 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 BIJGERECHTEN SOORT GERECHT 9.
www.aeg.com • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Maak alle ovenaccessoires na gebruik schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een schoonmaakmiddel. • Accessoire met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd.
NEDERLANDS LET OP! Laat de verwijderbare inschuifrails niet in het apparaat zitten tijdens het reinigingsproces. Er bestaat gevaar op schade. 2. Verwijder de ergste voedselresten met de hand. 3. Sluit de ovendeur volledig. De reinigingsherinnering verdwijnt van het display: • Na het einde van de functie pyrolytische reiniging • Als u gelijktijdig op + en - drukt terwijl PYR knippert op het display. 10.3 Ovenlampje De reinigingsprocedure kan niet starten als u de ovendeur niet sluit. 4.
www.aeg.com U kunt na een tijd last krijgen van kalkaanslag in uw oven. Om dit te voorkomen, dient u de onderdelen van de oven die de stoom genereren schoon te maken Maak het waterreservoir na elke bereiding met stoom leeg. 1. Vul het waterreservoir met 850 ml water en 50 ml citroenzuur (vijf theelepels). Schakel de oven uit en wacht ongeveer 60 minuten. 2. Schakel de oven in en stel de functie Hete lucht + stoom in. Stel de temperatuur in op 230 °C.
NEDERLANDS 35 De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
www.aeg.com 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen panelen te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 7. Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2). Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. 90° 8.
NEDERLANDS 37 De deur en de glasplaten terugplaatsen A B Als u de glasplaten en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A, B en C) weer in de juiste volgorde terugplaatst. De middelste glasplaat (B) heeft een decoratief frame. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Het ovenlampje vervangen. De pyrolysereiniging start niet. Op het display verschijnt C3. De deur is niet volledig gesloten of de deurvergrendeling is defect. Sluit de deur volledig. Op het display verschijnt F102.
NEDERLANDS Probleem De oven wordt niet warm. Op het display verschijnt Demo. Mogelijke oorzaak De demofunctie is ingeschakeld. Oplossing 1. 2. 3. 4. 5. 6. Het display toont een Er is een elektronische foutcode die niet in deze fout. lijst voorkomt. 39 1. 2. Schakel het apparaat uit. Druk op de +-toets en houd deze ingedrukt. Draai als er een geluidssignaal klinkt de knop voor de ovenfuncties naar de eerste functie. Demo knippert in het display.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel gaar. De temperatuur is te laag of te hoog. Oplossing Pas indien nodig de temperatuur aan. Volg het advies in de handleiding op. Stoom en condens slaan Het gerecht heeft te lang Laat gerechten na het neer op de gerechten en in de oven gestaan. bereiden niet langer dan in de oven. 15 - 20 minuten in de oven staan.
NEDERLANDS 41 12.3 Kabel A B 12.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 43 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
FRANÇAIS • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre.
www.aeg.com d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT Risque d'endommagement de l'appareil.
FRANÇAIS • • • • est en cours. L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant. Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par conséquent, nos clients doivent suivre les conseils ci-dessous : – Assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première utilisation à température maximale.
www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 10 Tuyau de vidange 3 4 5 14 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 7 8 9 1 Manette du four 2 Programmateur électronique 3 Thermostat 4 Bac à eau 5 Gril 6 Prise pour la sonde à viande 7 Éclairage du four 8 Ventilateur 9 Support de grille amovible 11 Vanne de vidange de l'eau 12 Plaque signalétique 13 Position des grilles 14 Tuyau d'arrivée de la vapeur 3.
FRANÇAIS 49 1. Changement de l'heure Vous ne pourrez régler l'heure que si l'appareil est éteint. à plusieurs reprises jusAppuyez sur cliqu'à ce que le voyant de l'heure gnote sur l'affichage. Pour régler la nouvelle heure, suivez la procédure décrite dans « Réglage de l'heure ». 4.3 Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 45 minutes. 3.
www.aeg.com Fonction du four Utilisation Sole Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la résistance inférieure fonctionne. Décongélation Pour décongeler des aliments surgelés. Gril Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de la grille. Pour faire griller du pain. Turbo gril Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du four fonctionnent en même temps pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments.
FRANÇAIS Touche Fonction Description Minuteur Pour régler le minuteur. Maintenez cette touche enfoncée plus de 3 secondes pour activer ou désactiver l'éclairage du four. Température Pour vérifier la température du four ou la température à cœur de la sonde à viande (si présente). Ne l'utilisez que si une fonction du four est en cours de fonctionnement.
www.aeg.com 3. Ouvrez la porte du four puis insérez l'embout (B) dans la vanne de vidange (A). 4. Appuyez à plusieurs reprises sur l'embout lorsque vous videz le réservoir d'eau. 5. Retirez l'embout de la vanne lorsque l'eau cesse de s'écouler. A B C AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'eau de vidange pour remplir de nouveau le réservoir d'eau. 2. Il peut rester un peu d'eau dans le réservoir lorsque le symbole s'affiche. Attendez que l'eau cesse de s'écouler de la vanne de vidange de l'eau.
FRANÇAIS 5. Appuyez sur la touche pour confirmer. 6. Lorsque le temps défini est écoulé, le symbole ou et le temps défini clignotent. Le signal sonore retentit pendant deux minutes. L'appareil s'éteint. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 7. Tournez la manette du four sur la position Arrêt. Si vous appuyez sur lors du réglage des heures pour la fonction Durée , l'appareil passe au réglage de la fonction Fin . 6.2 Réglage du minuteur Utilisez-le pour régler un décompte.
www.aeg.com 7. Lorsque la viande atteint la température à cœur réglée, les symboles de la température à cœur et de la sonde à viande clignotent. Un signal sonore retentit pendant deux minutes. Appuyez sur une touche ou ouvrez la porte de l'appareil pour arrêter le signal. 8. Retirez la fiche de la sonde à viande de la prise. Sortez la viande de l'appareil. 9. Éteignez l'appareil. 3. 4. 5. Branchez la fiche de la sonde à viande dans la prise située à l'avant de l'appareil.
FRANÇAIS 55 7.2 Rails télescopiques 1. Tirez sur les rails télescopiques de droite et de gauche pour les sortir. 2. Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les dans l'appareil. Assurez-vous d'avoir poussé complètement les rails télescopiques dans l'appareil avant de fermer la porte du four. °C °C Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure.
www.aeg.com • Couvercle (B) • Tube de l'injecteur (C) • Injecteur pour une cuisson directe à la vapeur (D) • Grille en acier (E) C Le plat est composé d'un récipient en verre, d'un couvercle doté d'un orifice pour le tube de l'injecteur (C) et d'une grille en acier à placer au fond du plat de cuisson.
FRANÇAIS 57 L'injecteur et le tube de l'injecteur. « C » est le tube de l'injecteur pour la cuisson à la vapeur, « D » est l'injecteur pour la cuisson à la vapeur directe. C D Cuisson à la vapeur dans un plat de cuisson diététique Placez les aliments sur la grille en acier dans le plat de cuisson puis couvrez-le. Insérez le tube de l'injecteur dans l'orifice spécial du couvercle du plat de cuisson diététique. Placez le plat de cuisson sur le 2e niveau en partant du bas.
www.aeg.com Placez le plat de cuisson sur le 1er ou le 2e niveau en partant du bas. Assurezvous de ne pas écraser le tube de l'injecteur et de ne pas le laisser toucher la voûte du four. Réglez le four sur la fonction de cuisson à la vapeur. Pour plus d'informations sur la cuisson à la vapeur, reportez-vous aux tableaux de cuisson à la vapeur dans le chapitre « Conseils ». Le tube de l'injecteur est spécialement conçu pour la cuisson d'aliments et ne contient pas de substances nocives.
FRANÇAIS 59 Ne nettoyez pas le plat de cuisson avec des produits ou poudres abrasifs, ni avec une éponge métallique. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée, le four ne peut plus fonctionner. Cette sécurité vous assure que les enfants ne peuvent pas activer accidentellement l'appareil. Activation et désactivation de la fonction Sécurité enfants : 1. Ne sélectionnez aucune fonction du four. 2.
www.aeg.com Température du four Arrêt automatique au bout de 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 °C - température maximale 3.0 h Après un arrêt automatique, appuyez sur une touche pour faire fonctionner de nouveau l'appareil. L'arrêt automatique fonctionne avec toutes les fonctions du four, à l'exception des fonctions Durée, Fin, Départ différé et Sonde à viande. ment en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
FRANÇAIS • Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. 61 ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. 9.3 Cuisson de viande et de poisson 9.4 Temps de cuisson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible.
www.aeg.com Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril.
FRANÇAIS 63 Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril.
www.aeg.com TYPE DE PLAT Scones Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril. [°C] le 3 200 3 190 Durée de cuisson [min] 10-20 Notes Sur un plateau de cuisson1) 1) Préchauffez pendant 10 minutes. PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS TYPE DE PLAT Convection naturelle Chaleur tournante Durée de cuisPosition Temp son [min] de la gril. [°C] le Notes Position de la grille Temp .
FRANÇAIS 65 Convection naturelle Chaleur tournante Position de la grille Temp . [°C] Position Temp de la gril.
www.aeg.com Quantité TYPE DE PLAT Gril Durée de cuisson [min] Morceaux [g] Positions des grilles Temp. [°C] 1re face 2e face Filet de bœuf 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 600 4 max. 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 400 4 max.
FRANÇAIS TYPE DE PLAT Quantité Jarret de porc (précuit) 750 g - 1 kg Positions des Température grilles [°C] 1 ou 2 150 - 170 67 Durée [min] 90 - 120 Veau TYPE DE PLAT Quantité Positions des grilles Température [°C] Durée [min] 1 kg 1 ou 2 160 - 180 90 - 120 1,5 - 2 kg 1 ou 2 160 - 180 120 - 150 TYPE DE PLAT Quantité Positions des grilles Température [°C] Durée [min] Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1,5 kg 1 ou 2 150 - 170 100 - 120 Selle d'agneau 1 - 1,5 kg 1 ou 2 160 - 1
www.aeg.com 9.8 Décongélation TYPE DE PLAT [g] Durée de déDurée de congélation décongélasupplémentaition [min] re [min] Notes Volaille 1000 100-140 20-30 Placez le poulet sur une sous-tasse retournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps. Viande 1000 100-140 20-30 Retournez à la moitié du temps. Viande 500 90-120 20-30 Retournez à la moitié du temps.
FRANÇAIS 69 Légumes CONSERVE Durée de cuisson jusqu'à ce que la Durée de cuisson Température [°C] préparation com- supplémentaire à 100 °C (min) mence à frémir (min) Carottes1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Concombres 160 – 170 50 – 60 – Bouquet croquant de légumes 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Chou-rave, petits pois, asperges 160 – 170 50 – 60 15 – 20 1) Après avoir éteint l'appareil, laissez la conserve dans le four. 9.
www.aeg.com 9.11 Chaleur tournante + Vapeur GÂTEAUX ET PÂTISSERIES Position de la grille Temp.
FRANÇAIS 71 PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS TYPE DE PLAT Position Temp. [°C] de la grille Légumes farcis Notes 1 170 - 180 30 - 40 Dans un moule 2 170 - 180 40 - 50 Dans un moule 1 (2 et 4) 160 - 170 50 - 60 Dans un moule Lasagnes Gratin de pommes de terre Temps de cuisson [min] VIANDE TYPE DE PLAT [g] Position de la grille Temp.
www.aeg.com RÉCHAUFFAGE VAPEUR TYPE DE PLAT Position de la grille Temp. [°C] Temps de cuisson [min] Ragoûts/Gratins 2 140 15 - 25 Réchauffez sur une assiette1) Pâtes avec sauce 2 140 10 - 15 Réchauffez sur une assiette1) Accompagnements (par ex.
FRANÇAIS 73 Position de la grille Température [°C] Durée de cuisson [min] 2 150 30 - 35 Position de la grille Température [°C] Durée de cuisson [min] Jambon cuit 2 150 55 - 65 Blanc de poulet poché 2 150 25 - 35 Kasseler (filet mignon de porc fumé) 2 150 80 - 100 Position de la grille Température [°C] Durée de cuisson [min] Truite 2 150 25 - 30 Filet de saumon 2 150 25 - 30 Position de la grille Température [°C] Durée de cuisson [min] Riz 2 150 35 - 40 Pommes de terr
www.aeg.com TYPE DE PLAT Température à cœur [°C] Jarret de porc 75 - 80 Agneau 70 - 75 Volaille 98 Lièvre 70 - 75 Truite/daurade 65 - 70 Thon/saumon 65 - 70 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent. • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse.
FRANÇAIS 2. 1 75 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. 2 Remontage des supports de gradin 4. Réglez la fonction Pyrolyse. Reportez-vous à la section « Fonctions du four ». Installez les supports de gradin selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. 5. Lorsque clignote, appuyez sur + ou - pour régler la procédure souhaitée : – P1 : si le four n'est pas très sale. Ce processus dure 1 h 30. – P2 : si le four est plus sale.
www.aeg.com Le symbole « Nettoyage conseillé » s'éteint : • Après la fin de la fonction de nettoyage par pyrolyse • Si vous appuyez simultanément sur + et - tandis que PYR clignote sur l'affichage. 10.3 Éclairage du four AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous changez l'éclairage du four. Il existe un risque d'électrocution. Avant de remplacer l'éclairage du four : • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
FRANÇAIS 77 mais elle augmente la fréquence des procédures de nettoyage.
www.aeg.com 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Débloquez le système de verrouillage afin de retirer les panneaux de verre.
FRANÇAIS 79 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulevez les panneaux de verre avec précaution (étape 1), puis retirez-les un à un (étape 2). Commencez par le panneau supérieur. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. 90° 8. 1 2 Remise en place de la porte et des panneaux de verre A B C Une fois le nettoyage terminé, remettez en place les panneaux de verre et la porte du four.
www.aeg.com 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas.
FRANÇAIS Problème Le four ne chauffe pas. L'affichage indique Demo. Cause probable Le mode démo est activé. Solution 1. 2. 3. 4. 5. 6. L'affichage indique un code d'erreur qui ne figure pas dans la liste. Un défaut électronique est survenu. 81 1. 2. Éteignez l'appareil. Appuyez sur la touche + et maintenezla enfoncée. Lorsque le signal sonore retentit, tournez la manette des fonctions du four sur la première fonction. Demo clignote sur l'affichage.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution La cuisson des aliments est trop longue ou trop rapide. La température est trop basse ou trop élevée. Ajustez la température si nécessaire. Suivez les conseils du manuel d'utilisation. De la vapeur et de la condensation se déposent sur les aliments et dans le four. Le plat est resté trop longtemps dans le four. Une fois la cuisson terminée, ne laissez pas les plats dans le four plus de 15 à 20 minutes.
FRANÇAIS 83 12.3 Câble A B Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale 12.2 Installation électrique AVERTISSEMENT Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
397323711-A-392013 www.aeg.