Montageanweisung Installation Instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montageaanwijzing Monteringsveiledning Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò Instrukcja monta¿u Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Montasjeveiledning Installationsanvisning Asennusohjeet Pokyny k montáži Montaj Talimatlarý
d 1 1 1 1 Montageanweisung Montage-Hinweis zum Einbau Achtung! Montage-Hinweiszettel vom Gerät entfernen. Achtung! Vor Beginn des Einbaus alle beweglichen Teile sowie Zubehör aus dem Backofen entfernen. Dann erst die Backwagen-Tür aushängen. Gerät im 90° Winkel in den Einbau einschieben. Backofen mit der Möbeleinheit verschrauben damit Kippschutz gegeben ist. Backwagen-Tür einhängen. Achtung: Montage und Anschluss des neuen Gerätes dürfen nur durch einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.
1 Safety information for the installer • The electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole contact separation. Suitable separation devices include e.g. cut-outs, fuses (screw fuses are to be taken out of the holder), RCD’s and contactors. • Anti-shock protection must be provided by the installation. • The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
i 1 1 1 1 Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Attenzione! Rimuovere dall’apparecchio il cartellino con le istruzioni di montaggio. Attenzione! Prima di iniziare il montaggio rimuovere dal forno tutte le parti mobili e gli accessori. Quindi sganciare per prima cosa la porta del carrello forno. Introdurre l’apparecchio nell’incasso con un angolo di 90°. Avvitare il forno al mobile per proteggerlo contro il ribaltamento. Agganciare la porta del carrello forno.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador • En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
l 1 1 1 1 Montageaanwijzing Montage-aanwijzing voor de inbouw Let op! Verwijder het briefje met de montage-aanwijzing van het apparaat. Let op! Voordat u met het inbouwen begint alle beweegbare delen, zoals de accessoires, uit de oven verwijderen. Daarna eerst de ovendeur verwijderen. Het apparaat in een hoek van 90° in de inbouwruimte schuiven. Oven vastschroeven aan het inbouwmeubel zodat hij niet om kan vallen. Ovendeur weer op zijn plaats zetten.
1 Sikkerhedsanvisninger til installatøren • Ved den elektriske installation skal der på installationssiden være en flerpolet kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm. Velegnede afbrydere er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal kunne tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæ og –beskyttelse. • Ved indbygningen skal sikres beskyttelse mod indirekte berøring. • Indbygningsskabets væltesikring skal overholde DIN 68930. • Ovne og kogesektioner til indbygning er forsynet med særlige stiksystemer.
• Ïé åíôïé÷éæüìåíåò åóôßåò ìáãåéñÝìáôïò êáé ïé öïýñíïé åßíáé åîïðëéóìÝíïé ìå åéäéêÜ óõóôÞìáôá êïõìðùôÞò óýíäåóçò. Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ìðïñïýí íá óõíäõáóèïýí ìüíïí ìå óõóêåõÝò ôïõ ßäéïõ êáôáóêåõáóôÞ. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç èåñìïðñïóôáôåõôéêþí ëùñßäùí óôïõò öïýñíïõò êáé ôéò çëåêôñéêÝò êïõæßíåò ìå ðõñüëõóç, åÜí ç õðïäï÷Þ ôïðïèÝôçóçò åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå ðëÜôç êáé êëåéóôü äÜðåäï.
u Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó 1 1 1 1 Óêàçàíèÿ ïî ìîíòàæó ïðè âñòðàèâàíèè Âíèìàíèå! Äîñòàíüòå èç ïðèáîðà èíñòðóêöèþ ïî ìîíòàæó. Âíèìàíèå! Ïåðåä íà÷àëîì âñòðàèâàíèÿ èçâëåêèòå èç ïðèáîðà âñå ïîäâèæíûå ÷àñòè è ïðèíàäëåæíîñòè. Çàòåì ñíà÷àëà ñíèìèòå äâåðöó âûäâèæíîé òåëåæêè äóõîâêè. Âñòàâüòå ïðèáîð â êîðïóñ ïîä óãëîì 90°. Ñêðåïèòå äóõîâîé øêàô ñ ìåáåëüíûì áëîêîì âèíòàìè äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îïðîêèäûâàíèÿ. Íàâåñüòå äâåðöó äóõîâîãî øêàôà.
n 1 1 1 1 Montasjeveiledning Monteringsmerknad for innbygging OBS! Fjern arket med monteringsmerknaden fra apparatet. OBS! Før start av innbygging må alle bevegelige deler samt tilbehør fjernes fra stekeovnen. Først skal stekeovnsdøren hektes av. Apparatet skyves inn i 90 graders vinkel på innbyggingsenheten. Skru fast stekeovnen til møbelenheten, og sørg for montering av vippebeskytter. Hekt på stekeovnsdøren igjen.
1 Säkerhetsanvisningar för installatören • I den elektriska installationenn skall en anordning ingå, som gör det möjligt att skilja apparatens samtliga poler från nätet, med en kontaktöppning av minst 3 mm. Lämplig brytanordning är t. ex. LS-strömställare, säkringar (skruvsäkringar skall tas ut ur fattningen), FI-strömställare och skydd. • Beröringskyddet skall garanteras genom monteringens utförande. • Apparatskåpets säkerhetskrav skall uppfylla kraven enligt normen DIN 68930.
c 1 1 1 1 Pokyny k montáži Instalaèní pokyny k vestavbì Pozor! Ze spotøebièe odstraòte štítek s instalaèními pokyny. Pozor! Pøed vestavbou odstraòte z trouby všechny pohyblivé díly a pøíslušenství. Nejprve vyháknìte výsuvné dveøe. Troubu zasuòte do vestavného prostoru v úhlu 90°. Sešroubujte ji s kuchyòskou skøíòkou tak, aby se nemohla pøevrhnout. Opìt nasaïte výsuvné dveøe. Upozornìní: Montáž a pøipojení nového spotøebièe smí provádìt pouze kvalifikovaný odborník s pøíslušným oprávnìním.
t 1 1 1 1 Montaj Talimatlarý Yerleþtirme Ýçin Montaj Uyarýsý Dikkat! Montaj uyarý kaðýdýný cihazdan çýkarýn. Dikkat! Yerleþtirmeye baþlamadan önce, aksesuarlar gibi tüm hareketli parçalarý fýrýndan çýkarýn. Bunlarý bitirdikten sonra, fýrýn kapaðýný menteþelerinden çýkarýn. Cihazý 90° açýyla, yerleþtirileceði boþluðun içine itin. Devrilmeye karþý emniyet saðlanmasý için, fýrýný mobilya ünitesine vidalayýn. Fýrýn kapaðýný yine yerine asýn.
822 721 710-B-251108-02 Subject to change without notice www.electrolux.