NL FR Gebruiksaanwijzing Oven Notice d'utilisation Four 2 39 BP8615101 BP8715101
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 7 4. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 8 5.
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
NEDERLANDS • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
www.aeg.com • • • • – Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Dit is geen defect dat geldt voor het recht op garantie. Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
NEDERLANDS temperatuurwijzigingen in de nabijheid van alle pyrolytische ovens wanneer de pyrolytische reiniging in werking is. • Anti-aanbaklagen in potten en pannen, schalen, keukengerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van het pyrolytische reinigingsproces van alle pyrolytische ovens en kunnen mogelijk ook kleine hoeveelheden schadelijke gassen veroorzaken.
www.aeg.com • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. • Vleesthermometer Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht. • Teleskopauszüge Voor roosters en bakplaten. De contactdoos voor de vleesthermometer bevindt zich aan dezelfde zijde van de oven als de deurhendel. 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.
NEDERLANDS Tiptoets 7 8 Functie Opmerking Toets omhoog Omhoog gaan in het menu. OK De selectie of instelling bevestigen. Start-toets Om één niveau terug te gaan in het menu. Raak het veld 3 seconden aan om het hoofdmenu weer te geven. Tijd en overige functies Verschillende functies instellen. Als een verwarmfunctie in werking is, raakt u de tiptoets aan om de timer of de functies in te stellen: Toetsblokkering, Favoriet, Heat + Hold, Set + Go.
www.aeg.com Symbool -functie Berekening Het apparaat berekent de bereidingsduur. Voorverwarmindicatie Het display geeft de temperatuur in het apparaat aan. Indicatielampje snelverhit- De functie is actief. Het verkort de opting warmtijd. Automatisch wegen Het display geeft weer dat het automatische weegsysteem actief is of dat het gewicht kan worden gewijzigd. Heat + Hold De functie is actief. 5.
NEDERLANDS 3. Druk op om naar het submenu te gaan of de instelling te accepteren. 11 U kunt te allen tijde terugkeren naar het hoofdmenu met . 6.2 Een overzicht van de menu's Hoofdmenu Symbool Menu-item Applicatie Kook- en bakassistent Bestaat uit een lijst met automatische programma's. Verwarmingsfuncties Bestaat uit een lijst met verwarmingsfuncties. Pyrolyse Pyrolysereiniging. Basis instellingen U kunt dit gebruiken om andere functies in te stellen.
www.aeg.com Symbool Submenu Omschrijving Toetsvolume Schakelt de toon van de aanraakvelden aan en uit. Het geluid van de tiptoets aan/uit kan niet worden uitgeschakeld. Alarmtoon Schakelt de alarmtoon in en uit. Reinigingsassistent Begeleidt u door de schoonmaakprocedure. Reinigingsherinnering Herinnert u eraan dat u het apparaat moet schoonmaken. Service Toont de softwareversie en -configuratie. Fabrieksinstellingen Zet alle instellingen terug op de fabrieksinstelling. 6.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie 13 Applicatie Warmhouden Om het voedsel warm te houden. Ontdooien Om bevroren gerechten te ontdooien. Onderwarmte Voor het bakken van cake met een knapperige bodem en voor het inmaken van voedsel. Multi hetelucht (vochtig) Voor het besparen van stroom als u droog gebakken voedsel bakt en bereidt. Ook om gebakken voedsel in bakblikken op één rekniveau te bakken. Deze functie wordt gebruikt om de energie-efficiëntieklasse vast te stellen overeenkomstig EN50304.
www.aeg.com 6.5 Controlelampje bij voorverwarmen Wanneer u een verwarmingsfunctie inschakelt, gaat het balkje op het display branden. Het balkje geeft aan dat de oventemperatuur toeneemt. 6.6 Indicatielampje snelverhitting Als u de functie wilt activeren, houdt u 3 seconden ingedrukt. De opwarmindicator brandt. 6.7 Restwarmte Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt de warmte gebruiken om het eten warm te houden. Deze functie verkort de opwarmtijd. 7.
NEDERLANDS 7.2 De klokfuncties instellen • Voordat u de functies gebruikt: Duur, Eindtijd, moet u de verwarmingsfunctie en de temperatuur eerst instellen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. • U kunt de functies gebruiken: Duur en Eindtijd tegelijkertijd gebruiken als u wilt dat het apparaat op een later tijdstip wordt geactiveerd of juist uitgezet. • De functies: Duur en Eindtijd werken niet als u de vleesthermometer gebruikt. 1. Stel de verwarmingsfunctie in. 2.
www.aeg.com berekent automatisch de braadtijd. Hiervoor moet u het gewicht van het gerecht invoeren. • Vleesprogramma's met de functie: Vleesthermometer, autom. (menu: Kook- en bakassistent) — Deze functie berekent automatisch de braadtijd. Hiervoor moet u de kerntemperatuur invoeren. Wanneer het programma is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. • Receptenautomaat (menu: Kook- en bakassistent) — Deze functie gebruikt voorafbepaalde waarden voor een gerecht.
NEDERLANDS 17 Bij sommige programma's moet het voedsel na 30 minuten worden gekeerd. Op het display verschijnt een herinnering. 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Vleesthermometer Er worden twee temperaturen ingesteld: de oventemperatuur en de kerntemperatuur. De vleesthermometer meet de kerntemperatuur van het vlees. Wanneer het vlees de ingestelde temperatuur heeft bereikt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
www.aeg.com WAARSCHUWING! De vleesthermometer is heet. Gevaar voor brandwonden. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de punt en de stekker van de vleesthermometer. 2. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. °C 9.2 Telescopische geleiders Bewaar de montageinstructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. Met de telescopische geleiders kunt u de roosters eenvoudig plaatsen en verwijderen.
NEDERLANDS Het display geeft de eerste vrije geheugenpositie weer. 5. Druk op om te bevestigen. 6. Voer de naam van het programma in. De eerste letter knippert. 7. Tik op of wijzigen. om de letter te . 8. Druk op De volgende letter knippert. 9. Herhaal stap 7 indien nodig. 10. Druk op en houdt de knop ingedrukt om op te slaan. U kunt een geheugenpositie overschrijven. Wanneer het display de eerste vrije geheugenpositie aangeeft, tik op of en druk op om een bestaand programma te overschrijven.
www.aeg.com • Toetsblokkering is aan wanneer de verwarmingsfunctie actief is. • Het menu: Basis instellingen stelt u in staat de volgende functie in en uit te schakelen: Set + Go. 10.5 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt het apparaat na bepaalde tijd automatisch uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt. Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 1.
NEDERLANDS binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt. • Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat.
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Koekjes/ deegreepjes drie niveaus - - 140 - 150 Schuimgebakjes één niveau 120 3 Schuimgebakjes twee ni- - Broodjes1) 23 Tijd (min) Opmerkingen 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat 120 3 80 - 100 Op een bakplaat - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat 190 3 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs één niveau 190 3 170 3 25 - 35 Op ee
www.aeg.
NEDERLANDS 25 Vlees Gerecht Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensvlees 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar
www.aeg.com Vis Gerecht Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Forel/ 190 Zeebrasem 2 175 Tonijn/ zalm 2 190 Tijd (min) Opmerkingen 2 40 - 55 3 - 4 vissen 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Temperatuur (°C) Tijd (min) 11.6 Grill Verwarm de oven vóór de bereiding 3 minuten voor. Gerecht Aantal Stuks (g) Tournedos 4 800 Biefstuk 4 Worstjes 8 Roosterhoogte 1e kant 2e kant max.
NEDERLANDS 27 11.7 Circulatiegrill Rundvlees Gerecht Aantal Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Rosbief of ossen- per cm dikte 190 - 200 5-6 1 of 2 per cm dikte 180 - 190 6-8 1 of 2 per cm dikte 170 - 180 8 - 10 1 of 2 Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kotelet, ribbetje 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 of 2 Gehaktbrood 0.
www.aeg.com Gevogelte Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Stukken gevogelte 0,2 - 0,25 elk 200 - 220 30 - 50 1 of 2 Halve kip 0,4 - 0,5 elk 190 - 210 35 - 50 1 of 2 Kip, haantje 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 of 2 Eend 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 of 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 of 2 Kalkoen 2.5 - 3.
NEDERLANDS 29 1. Braad het vlees aan in een pan op de kookplaat op een zeer hoge stand gedurende 1 - 2 minuten aan elke kant. 2. Plaats het vlees in een diepe braadpan in de oven op het bakrooster. 3. Steek de vleesthermometer in het vlees. 4. Selecteer de functie: Lage temperatuur garen en stel de juiste doelkerntemperatuur in. correcte kerntemperatuur heeft (zie de tabel voor de vleesthermometer). In de eerste 10 minuten kunt u een oventemperatuur instellen tussen 80 °C en 150 °C.
www.aeg.com 11.11 Inmaken • Gebruik alleen weckpotten van dezelfde afmetingen. • Gebruik geen weckpotten met een draai- of bajonetsluiting en metalen bakken. • Gebruik het eerste rek van de bodem van deze functie. • Zet niet meer dan zes wekflessen van 1 liter op het bakrooster. • Vul de glazen potten gelijkmatig en sluit ze af met een klem. • De weckpotten mogen elkaar niet raken. • Vul ca. 1/2 liter water op de bakplaat, zodat er voldoende vocht in de oven ontstaat.
NEDERLANDS Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Bonen 60 - 70 Paprika's Roosterhoogte 1 stand 2 posities 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Groente in het zuur 60 - 70 5-6 3 1/4 Paddestoelen 50 - 60 6-8 3 1/4 Kruiden 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte Pruimen 60 - 70 Abrikozen Fruit Gerecht 1 stand 2 posities 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 11.
www.aeg.com 12. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 12.1 Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. Het risico is hoger voor de grillpan.
NEDERLANDS LET OP! Gebruik als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd deze niet tijdens de functie: Pyrolyse. Dit kan het apparaat beschadigen. 1. Reinig de binnenkant van de deur met warm water om te voorkomen dat resten inbranden door hete lucht. 2. Activeer het apparaat en kies de functie in het hoofdmenu. Pyrolyse. Druk op om te bevestigen. 3.
www.aeg.com 12.6 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. B WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 3. Maak de deur schoon met een natte spons en wrijf droog met een zachte doek. Vermijd het gebruik van schuursponsjes, staalwol en zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
NEDERLANDS 35 13.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitschakelen". De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd.
www.aeg.com 13.2 Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) .........................................
NEDERLANDS H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje en de tabel: Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0,75 37 Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1,5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). 15. ENERGIEZUINIGHEID 15.
www.aeg.com – U kunt de restwarmte gebruiken om ander eten op te warmen. • Bereiding met hete lucht - gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. • Restwarmte – Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur, Eindtijd) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch 10% eerder uitgeschakeld. De lamp en ventilator blijven wel werken.
FRANÇAIS 39 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 40 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 41 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 45 4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 45 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........
1. www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS • • • • • • • • 41 des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
www.aeg.com • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
FRANÇAIS • • • • directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil.
www.aeg.com • • • • et après chaque phase de nettoyage par pyrolyse. – Assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première utilisation à température maximale. Certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles (plus que les êtes humains) aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse.
FRANÇAIS 45 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 5 4 3 2 1 8 Panneau de commande Programmateur électronique Prise pour la sonde à viande Elément de chauffe Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Niveaux de gradin 1 2 3 4 5 6 7 8 6 7 Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme lèchefrite pour recueillir la graisse. • Sonde à viande Pour mesurer le degré de cuisson des aliments.
www.aeg.com Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. 1 2 Touche sensitive Fonction Description - Affichage Affiche les réglages actuels de l'appareil. MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre l'appareil. 3 Modes de cuisson Touchez la touche sensitive une fois pour choisir ou Cuisson assis- une fonction de chauffage ou le menu : Cuisson tée assistée. Touchez la touche sensitive à nouveau pour parcourir les menus : Modes de cuisson, Cuisson assistée.
FRANÇAIS 47 4.2 Affichage A B C E D A) B) C) D) E) Mode de cuisson Heure du jour Indicateur de chauffe Température Durée ou heure de fin d'une fonction Autres indicateurs de l'affichage : Symbole Fonction Minuterie Cette fonction est activée. Heure du jour L'affichage indique l'heure actuelle. Durée L'affichage indique la durée de cuisson nécessaire. Fin L'affichage indique la fin du temps de cuisson. Température L'affichage indique la température.
www.aeg.com 5.3 Préchauffage Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. 5.2 Premier branchement Lorsque vous raccordez l'appareil à l'alimentation secteur ou après une coupure de courant, vous devez régler la langue, le contraste de l'affichage, sa luminosité et l'heure. 1. Appuyez sur valeur. ou 2. Appuyez sur la touche confirmer.
FRANÇAIS 49 Sous-menu pour : Réglages de base Symbole Sous-menu Description du Mise à l'heure Règle l'horloge à l'heure du jour. Indication de l'heure Lorsque cette fonction est activée, l'heure s'affiche lorsque vous éteignez l'appareil. Set + Go Lorsque l'appareil est allumé, allez dans la fenêtre de sélection des options pour choisir la fonction : Set + Go.
www.aeg.com Mode de cuisson Utilisation Sole pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustillante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la fonction : Cuisine conventionnelle. Cuisson basse température Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Cuisine conventionnelle Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.
FRANÇAIS Mode de cuisson 51 Utilisation Stérilisation Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.). Déshydratation Pour déshydrater des fruits (pommes, prunes, pêches, etc.) et des légumes (tomates, courgettes, champignons, etc.) coupés en rondelles. Chauffe plats Pour préchauffer votre plat avant de le servir. Eco Turbo gril Les fonctions Eco vous permettent d'optimiser la consommation d'énergie durant la cuisson. Il est donc nécessaire de régler d'abord la durée de cuisson.
www.aeg.com 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Minuterie Utilisation Pour régler un compte à rebours (max. 2 h 30 min). Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez également l'activer lorsque l'appareil est éteint. Utilisez pour activer la fonction. Appuyez sur ou sur pour démarrer. pour régler les minutes, puis Durée Pour définir la durée de fonctionnement (maximum 23 h 59 min).
FRANÇAIS l'horloge souhaitée et le symbole correspondant s'affichent. 3. Appuyez sur durée requise. ou pour régler la 4. Appuyez sur la touche pour confirmer. Lorsque la durée programmée s'est écoulée, un signal sonore retentit. L'appareil se met à l'arrêt. Un message s'affiche. 5. Appuyez sur une touche sensitive pour arrêter le signal. 7.3 Chaleur et tenir 5. Appuyez sur la touche pour confirmer. Lorsque la fonction s'arrête, un signal sonore retentit.
www.aeg.com 4. Sélectionnez une recette. Appuyez Plats avec la fonction : Cuisson par le poids Rôti de porc Rôti de veau Viande braisée Rôti de gibier Rôti d'agneau pour confirmer. Lorsque vous utilisez la fonction : Cuissons traditionnelles, l'appareil utilise les réglages automatiques. Comme pour les autres fonctions, vous pouvez les modifier. 8.3 Cuisson assistée avec Cuisson par le poids Poulet entier Cette fonction calcule automatiquement la durée de cuisson.
FRANÇAIS 55 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Sonde à viande Vous devez régler deux températures : la température du four et la température à cœur. La sonde à viande mesure la température à cœur de la viande. L'appareil s'éteint lorsque la température réglée est atteinte. ATTENTION! N'utilisez que la sonde à viande fournie ou des pièces de rechange adéquates.
www.aeg.com °C °C 2. Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les dans l'appareil. Assurez-vous d'avoir poussé complètement les rails télescopiques dans l'appareil avant de fermer la porte du four. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Programme préféré Vous pouvez sauvegarder vos réglages préférés tels que la durée, la température ou le mode de cuisson. Ils sont disponibles dans le menu : Programme préféré. Vous pouvez sauvegarder 20 programmes.
FRANÇAIS 10.2 Utilisation de la Sécurité enfants La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Si la fonction Pyrolyse est en cours, la porte se verrouille automatiquement. Un message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche sensitive. 1. Allumez l'appareil. et 2. Appuyez simultanément sur jusqu'à ce qu'un message s'affiche. Pour désactiver la fonction Sécurité enfants, répétez l'étape 2.
www.aeg.com 10.6 Luminosité de l'affichage Deux modes de luminosité sont disponibles : • Luminosité « nuit » : lorsque l'appareil est éteint, la luminosité de l'affichage est plus faible entre 22 h 00 et 6 h 00. • Luminosité « jour » : – lorsque l'appareil est allumé. – si vous appuyez sur une touche sensitive (à l'exception de MARCHE/ARRET) en mode de luminosité « nuit », l'affichage repasse en mode de luminosité « jour » pendant les 10 secondes suivantes.
FRANÇAIS rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. • Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. 11.3 Cuisson de viande et de poisson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. • Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
www.aeg.
FRANÇAIS Mets Cuisine conventionnelle Chaleur tournante Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Meringues 120 - sur un seul niveau 3 120 Meringues - sur deux - - 190 61 Durée (min) Commentaires 3 80 - 100 Sur un plateau de cuisson 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuisson 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur 190 un seul niveau 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur deux niveaux - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cui
www.aeg.
FRANÇAIS 63 Viande Mets Cuisine conventionnelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Viande de bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur une grille métallique Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille métallique Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de 210 bœuf, saignant 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de bœuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de 210 bœuf, bie
www.aeg.com Poisson Mets Cuisine conventionnelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Truite/ daurade 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Température (°C) Durée (min) 11.6 Gril Avant la cuisson, faites préchauffer votre four à vide pendant 3 minutes. Mets Quantité Morceaux (g) Filet de bœuf 4 800 Steaks de bœuf 4 Saucisses Niveau 1er côté 2ème face max.
FRANÇAIS 11.7 Turbo gril Boeuf Mets Quantité Rôti ou filet de Durée (min) Niveau Par cm d’épais- 190 - 200 seur 5-6 1 ou 2 Par cm d’épais- 180 - 190 seur 6-8 1 ou 2 Par cm d’épais- 170 - 180 seur 8 - 10 1 ou 2 Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Niveau Épaule, collier, jam- 1 - 1.5 bon à l'os 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Côtelette, côte lev- 1 - 1.5 ée 170 - 180 60 - 90 1 ou 2 Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (pré- 0.
www.aeg.com Volaille Mets Quantité (kg) Morceaux de volaille Température (°C) Durée (min) Niveau 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 1 ou 2 Demi-poulet 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 1 ou 2 Volaille, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2 Canard 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ou 2 Oie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2 Dinde 2.5 - 3.
FRANÇAIS 11.9 Cuisson basse température 67 cuisson à 80 °C. N'utilisez pas cette fonction avec de la volaille. Utilisez cette fonction pour préparer des morceaux de viande et de poisson tendres et faibles en graisse avec une température à cœur de 65 °C maximum. Cette fonction n'est pas applicable à certaines recettes, telles que des morceaux à braiser ou des rôtis de porc gras.
www.aeg.com Mets Quantité (g) Durée de décongélation (min) Décongélation complémentaire (min) Commentaires Beurre 250 30 - 40 10 - 15 - Crème 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée. Gâteau 1400 60 60 - 11.11 Stérilisation • Utilisez toujours des bocaux à stériliser de dimensions identiques, disponibles dans le commerce. • N'utilisez pas de bocaux à couvercles à visser ou à baïonnette, ni de boîtes métalliques.
FRANÇAIS 69 Légumes Mets Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à frémir (min) Continuez la cuisson à 100 °C (min) Carottes1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Concombres 160 - 170 50 - 60 - Mixed pickles (Bouquet croquant de légumes) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Chou-rave / Petits pois / Asperges 160 - 170 50 - 60 15 - 20 1) Laissez reposer dans le four après qu'il soit éteint. 11.12 Déshydratation • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
www.aeg.com 11.13 Tableau de la sonde à viande Mets Température à cœur du plat (°C) Rôti de veau 75 - 80 Jarret de veau 85 - 90 Rôti de boeuf, saignant 45 - 50 Rôti de boeuf, cuit à point 60 - 65 Rôti de boeuf, bien cuit 70 - 75 Épaule de porc 80 - 82 Jarret de porc 75 - 80 Agneau 70 - 75 Poulet 98 Lièvre 70 - 75 Truite/daurade 65 - 70 Thon/saumon 65 - 70 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.
FRANÇAIS 12.3 Retrait des supports de grille Pour nettoyer le four, retirez les supports de grille. 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 71 Retirer les plus grosses salissures à la main. ATTENTION! Si d'autres appareils sont installés dans le même meuble, ne les utilisez pas en même temps que la fonction Pyrolyse. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. 1.
www.aeg.com Lorsque le nettoyage est terminé, la porte reste verrouillée pendant la phase de refroidissement du four. Certaines fonctions de l'appareil ne sont pas disponibles pendant la phase de refroidissement. B 12.5 Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de quatre panneaux de verre.Vous pouvez retirer les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre. Le sens d'ouverture de la porte dépend du modèle de votre four.
FRANÇAIS 12.6 Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 73 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'éclairage. L'affichage indique « F111 ». La fiche de la sonde à viande Insérez la fiche de la sonde à n'est pas enfoncée correcte- viande aussi loin que possiment dans la prise. ble dans la prise. Un code d'erreur ne figurant Une anomalie électrique est pas dans ce tableau s'affisurvenue. che.
FRANÇAIS 75 Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Numéro de série (S.N.) ......................................... 14. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. A B 14.1 Encastrement 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 594 5 14.3 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ».
www.aeg.com 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 15.1 Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014 Nom du fournisseur AEG Identification du modèle BP8615101M BP8715101M Index d'efficacité énergétique 88.2 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard, mode conventionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard, mode avec ventilateur 0.
FRANÇAIS basse possible. L'affichage indique la température de la chaleur résiduelle. • Fonctions Éco : reportez-vous à la section « Modes de cuisson ». • Lorsque vous utilisez la fonction : Chaleur tournante humide, l'éclairage s'éteint au bout de 77 30 secondes. Vous pouvez à nouveau l'allumer selon vos préférences. • Lorsque vous utilisez les Fonctions Éco l'éclairage s'éteint. Vous pouvez à nouveau l'allumer selon vos préférences. 16.
www.aeg.
FRANÇAIS 79
867323405-A-272015 www.aeg.