BQ 5514 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Barbecue-Tischgrill Tafelgrill • Grill de table • Parrilla de sobremesa Grelhador com placa superior • Griglia da tavolo Table Top Grill • Elektryczny grill stołowy • Gril se stolní deskou Asztali grillsütő • Настільний
Deutsch ENGLISH Inhalt Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente.............. Seite Bedienungsanleitung............................. Seite 3 4 Location of Controls............................... page User manual........................................... page 3 29 Technische Daten.................................. Seite Garantiebedingungen............................ Seite 6 7 Technical Specifications.........................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen. • Schütten Sie nie Wasser ins Fett. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 Windschutz Grillrost Grillwanne Reflektorblech Heizelement mit Thermostat und Temperaturregler 6 Kontrolllampe 7 Standfuß 8 Handgriff Deutsch • Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermostat (5) auf die Grillwanne. Hinweis: Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Deutsch Vor der ersten Benutzung Störungsbehebung • Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne ca. 15 Minuten ohne Grillgut. • Drehen Sie dazu den Temperaturregler am Thermostat auf die höchste Stufe. • Die Schutzschicht an der Heizspirale wird entfernt. Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät BQ 5514 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door. • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Nederlands Locatie van Bedieningselementen 1 2 3 4 5 windscherm rooster grillbodem reflector hitte-element met thermostaat- en temperaturregelaar 6 indicatielampje 7 standaard 8 handgreep het verwarmingselement buiten de grillbodem in werking treedt. Controleer dat de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht. Uitpakken van het apparaat • Pak het apparaat uit. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
Opmerking: Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Uw apparaat is nu gereed voor gebruik. Uw apparaat gebruiken Opmerking: Sluit voor efficiënt hittegebruik het windscherm (1) aan. • Giet 2 l koud water in de grillbodem tot u het “MAX”-niveau bereikt. • Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor gebruik.
Nederlands Betekenis van het vuilnisbaksymbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec. • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Français Situation des commandes 1 2 3 4 5 Déflecteur de vent Grille Base du grill Réflecteur Elément chauffant avec thermostat et contrôle de la température. 6 Indicateur lumineux 7 Support pour le pied 8 Poignée Note: Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Assurez-vous que le thermostat soit bien mis en place sur la base du grill. Déballage de l’appareil • Sortez l’appareil de son emballage.
• Le film de protection de l’élément chauffant va disparaître. Note: Une légère formation de fumée est normale. Faites en sorte que la ventilation soit suffisante. Votre équipement est maintenant prêt à l’usage. Utilisation de votre appareil Note: Pour une utilisation efficace de la chaleur, fixez le déflecteur de vent (1). • Versez 2L d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau “MAX”. • Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes avant de l’utiliser.
Français Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial. Este dispositivo es exclusivamente para uso limitado de exterior.
ESPAÑOL Ubicación de los controles 1 2 3 4 5 Deflector de viento Rejilla Base de la parrilla Reflector Elemento calentador con termostato y control de temperatura 6 Luz indicadora 7 Pie 8 Asa Nota: El termostato tiene un interruptor de seguridad (A). Evita el uso del elemento calentador fuera de la base de la parrilla. Compruebe que el termostato esté correctamente colocado en la base de la parrilla. Desembalar el dispositivo • Desembale el dispositivo.
Antes del primer uso • Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minutos, llenando la base de la parrilla con agua. • Gire el control de temperatura del termostato a la posición más alta. • Se eliminará la película protectora del elemento calentador. Nota: Una ligera generación de humo es normal. Asegúrese de tener una ventilación suficiente. El electrodoméstico está listo para el uso. Uso del dispositivo Nota: Para un uso eficiente del calor, acople el deflector de viento (1).
ESPAÑOL Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Directrizes gerais de segurança Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certificado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também o manual do utilizador. • Utilize o dispositivo para uso privado e apenas para os fins a que se destina. O dispositivo não se destina a uso comercial.
PORTUGUÊS Localização dos controlos 1 2 3 4 5 Deflector de ventilação Grelha Base do grelhador Reflector Elemento de aquecimento com botão de termóstato e temperatura 6 Luz indicadora 7 Suporte da base 8 Pega Indicação: O termóstato vem equipado com um interruptor de segurança (A). Isto evita o funcionamento do elemento de aquecimento fora da base do grelhador. Verifique o encaixe correcto do termóstato na base do grelhador. Como desembalar o dispositivo • Desembale o dispositivo.
PORTUGUÊS 23 Antes da primeira utilização Resolução de problemas • Coloque o aparelho em funcionamento sem grelhar durante 15 minutos enquanto a base da grelha estiver com água. • Rode o botão de temperatura no termóstato para a posição máxima. • A folha metálica do elemento de aquecimento será retirada. O termóstato vem equipado com um interruptor de segurança (A). O interruptor evita que o elemento de aquecimento funcione fora da base do grelhador.
PORTUGUÊS Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos. Desta forma, poderá contribuir para a reciclagem e outras formas de utilização de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente. • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali. Il dispositivo è inteso solo per un uso esterno limitato.
Italiano • Non versare acqua nel grasso caldo. Posizione dei Comandi 1 2 3 4 5 Deflettore vento Graticola Base griglia Riflettore Serpentina con termostato e comando temperatura 6 Spia 7 Supporto base 8 Manico Nota: Il termostato è fornito di un interruttore di sicurezza (A). Previene il funzionamento dell’elemento riscaldante fuori dalla base della griglia. Controllare del corretto inserimento del termostato nella base della griglia. Rimozione dell’imballaggio • Rimuovere l’imballaggio.
• Viene rimossa la pellicola protettiva sulla serpentina. Nota: Una leggera formazione di fumo è quindi normale. Assicurare una ventilazione sufficiente. L’apparecchio è pronto per l’uso. Mettere in funzione il dispositivo Nota: Per un efficiente utilizzo del calore, montare il deflettore vento (1). • Versare 2 l di acqua fredda nella base della griglia fino al raggiungimento del livello “MAX”. • Preriscaldare il dispositivo funzionante per circa 5 minuti prima dell’uso.
Italiano Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. The device is for limited outdoor use only.
English Unpacking the device Electric installation • Unpack the device. • Remove all packaging materials such as foils, filling material, cable ties and cardboard packaging. • Check the scope of delivery. • Be sure the voltage of the device (rating plate) is in accordance with the mains voltage. • Connect the mains plug to a properly installed shockproof socket (230V~ 50Hz) only. Note: There might be particles or production remains on the device.
operation of the heating. • Place your grill items directly on the grid. Turn the barbecue from time to time. Caution: If the water level falls below the “MIN” marking after long time of barbecuing, please first unplug the device and then add more water, until reaching the “MAX” level. Do not pour cold water over the hot heating element. It might get damaged. Switch off: Turn the temperature control anti-clockwise as far as it will go and unplug the device. English 31 Technical Specifications Model: . .
Język polski Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć podręcznik użytkowania. • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
Lokalizacja kontrolek Język polski 33 1 2 3 4 5 Osłona grilla Deflektor wiatru Ruszt grilla Podstawa grilla Odbłyśnik Element grzejny z termostatem i regulatorem temperatury 6 Lampka kontrolna 7 Podpórka 8 Uchwyt Rozpakowanie urządzenia Instalacja elektryczna • Rozpakować urządzenie. • Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak: folie, wypełniacz, sznurki, kartony. • Sprawdzić zawartość opakowania. • Upewnić się czy wymagane napięcie (tabliczka znamionowa) jest zgodne z zasilaniem sieciowym.
Język polski Obsługa urządzenia Uwaga: Dla lepszego wykorzystania energii ciepła, zamontować osłonę grilla (deflektor wiatru) (1). • Wlać 2 l zimnej wody do podstawy grilla, do poziomu „MAX“. • Rozgrzać urządzenie przez około 5 minut. • Ustawić regulację temperatury zgodnie z potrzebami: Poziom niski i wysoki służą do podgrzewania lub gotowania, poziom najwyższy służy do szybkiego gotowania i grillowania. Lampka kontrolna (6) pokazuje, czy urządzenie grzeje.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Česky Obecné bezpečnostní směrnice Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně se Záručním listem, pokladní stvrzenkou a je-li to možné s originálním obalem včetně všech vnitřních částí tohoto obalu. Jestliže prodáte zařízení třetí osobě, přiložte i tento Návod k obsluze. • Zařízení používejte pouze pro soukromé účely a činnosti, pro které je zařízení určeno. Zařízení není určeno pro komerční použití. Zařízení je určeno pouze pro venkovní použití.
Česky Umístění Ovladaců 37 1 2 3 4 5 Deflektor vzduchu Mřížka Základna grilu Odrazná plocha Topné těleso s termostatem a ovládáním teploty 6 Kontrolka 7 Podpěra stojanu 8 Úchytka Rozbalení zařízení Elektrická instalace • Rozbalte zařízení. • Odstraňte všechen balící materiál jako jsou fólie, vyplňovací materiál, svazovače kabelů a kartonové obaly. • Zkontrolujte rozsah dodávky. • Ujistěte se, že elektrické napětí zařízení (výkonnostní štítek) je v souladu se síťovým napětím.
Česky Provoz Vašeho zařízení Poznámka: Pro efektivní usměrnění tepla připojte deflektor vzduchu (1). • Nalijte 2 l studené vody do grilovací základny až po značku “MAX”. • Před použitím předehřejte zařízení asi na 5 minut. • Nastavte ovladač teploty podle zamýšleného použití. Spodní a střední stupeň nastavení pro udržování teploty nebo vaření, nejvyšší stupeň nastavení pro rychlé vaření a grilování. Světelný indikátor (6) signalizuje, že ohřev je v provozu.
Általános Biztonsági Rendszabályok A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje. • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi használatra készült.
Magyarul A kezelőszervek elhelyezkedése 1 2 3 4 5 Szélterelő Rostély Grillkeret Hőtükröző lemez Fűtőelem termosztáttal és hőmérsékletszabályozóval 6 Jelzőlámpa 7 Lábazati hüvelyek 8 Foganytú A készülék kicsomagolása • Csomagolja ki a készüléket. • Távolítsa el az összes csomagolóanya-got, úgymint a fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz csomagolást. • Ellenőrizze a szállítólevelet. Megjegyzés: A készülékben maradékok vagy termelési hulladék lehet.
A készülék működtetése Megjegyzés: A hatékony hőkihasználás érdekében helyezze fel a szélterelőt (1). Magyarul 41 Vigyázat: ► Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tisztítóeszközt. ► Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. • Töltsön 2 l hidegvizet a grillkeretbe, amíg el nem éri a “MAX” szintjelzést. • Használat előtt 5 percig melegítse elő a sütőt.
УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його, а також гарантію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом із внутрішнім пакуванням. Якщо ви передасте пристрій третій особі, додайте також цей посібник користувача. • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерційного використання. Виріб призначений тільки для обмеженого використання на вулиці.
• Перед тим як сховати виріб, дайте йому охолонути. • Не поливайте водою гарячий жир. Розташування органів керування УКРАЇНСЬКА 43 • Примітка: Термостат обладнано запобіжним вимикачем (А). Він запобігає роботі елемента нагрівання поза основою гриля. Перевірте, чи належним чином встановлено термостат в основу гриля.
УКРАЇНСЬКА Примітка: Поява диму – цілком нормальне явище. Забезпечте достатню вентиляцію. Пристрій готовий до використання. Функціонування виробу Примітка: Для ефективного застосування тепла прикріпіть кришку від вітру (1). • Налийте 2л холодної води в основу гриля до позначки “MAX”. • Перед тим як використовувати виріб, нагрійте його протягом 5 хвилин.
Общие правила техники безопасности Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный талон, кассовый чек и по возможности оригинальную упаковку, включая ее внутренние элементы. В случае передачи прибора третьим лицам к нему должно прилагаться данное руководство. • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для коммерческого использования.
Русский Расстояние до стены должно составлять мин.15 см. ► Допускается использовать устройство на открытом пространстве только в сухую погоду. ► Никогда не оставляйте устройство на открытом воздухе после окончания использования. • Не используйте устройство с выключателем с часовым механизмом или с отдельной системой дистанционного управления. • Устанавливайте устройство на ровной, термостойкой поверхности. • Перед тем, как убирать устройство, дайте ему остыть.
Русский Внимание Перегрузка: ► В случае использования удлинителя тот должен иметь сечение мин.1,5 мм2. ► Не используйте многоконтактный штепсель, поскольку устройство имеет слишком высокую мощность. Устройство должно получать электропитание через устройство защиты от токов замыкания на землю (RCD) с током размыкания макс. 30 мA. Обратитесь к квалифицированному электрику.
Русский Технические характеристики Модель:.................................................... BQ 5514 Электропитание:...............................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность:....................... 2000 Вт Класс защиты:...................................................... I Вес нетто:...................................................
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка BQ 5514 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia