EN DE User Manual Steam oven Benutzerinformation Dampfgarer 2 39 BS630332I
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 7 4. BEFORE FIRST USE...................................................................................................7 5. DAILY USE.............
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.
www.aeg.com • • • • • Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
ENGLISH • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 2.
www.aeg.com 2.5 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. • Be careful when you remove the door from the appliance.
ENGLISH 7 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 5 13 6 5 12 4 7 3 8 2 1 11 10 9 3.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Control panel Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Water drawer Heating element Lamp Fan Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet For cakes and biscuits.
www.aeg.com 4.3 Changing the time You can change the time of day only if the oven is off. Press again and again until the indicator for the time of day flashes in the display. To set a new time, refer to "Setting the time". 4.4 Preheating 1. Set the function and the maximum temperature. 2. Let the appliance operate for 1 hour. 3. Set the function and set the maximum temperature. 4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usual.
ENGLISH Oven function 9 Application True Fan Cooking To bake on up to 3 shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat. Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more intensive browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat. Top / Bottom Heat To bake and roast food on 1 shelf position. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
www.aeg.com 5.5 Display A G F B E C D A. B. C. D. Timer Heat-up and residual heat indicator Water drawer (selected models only) Core temperature sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Clock functions 5.6 Buttons Button Function Description CLOCK To set a clock function. MINUS To set the time. MINUTE MINDER To set the MINUTE MINDER. Hold the button for more than 3 seconds to activate or deactivate the oven lamp. PLUS To set the time.
ENGLISH WARNING! Wait a minimum of 60 minutes after each use of the steam function in order to prevent hot water from exiting the water outlet valve. Empty the water tank after the steam cooking is completed. CAUTION! The appliance is hot. There is a risk of burns. Be careful when you empty the water drawer. 11 1. Prepare the draining pipe (C), included in the same package with the user manual. Put the connector (B) onto one of the ends of the draining pipe. 2.
www.aeg.com 6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time". MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min). This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the appliance is off. DURATION To set how long the appliance operates. Use only when an oven function is set.
ENGLISH "00:00" and flash in the display. Press any button to stop the acoustic signal. If you set the MINUTE MINDER when the immediately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold and up again. . The timer starts to count DURATION or END function operates, the The Count Up Timer cannot be used with the functions: symbol display. Duration comes on in the , End . 6.4 Count Up Timer Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on 7.
www.aeg.com 7.2 Accessories for steam cooking Injector tube (C) The steam kit accessories are not supplied with the appliance. For more information, please contact your local supplier. The dietary baking dish for steam cooking functions The dish consists of a glass bowl, a lid with a hole for the injector tube (C) and a steel grill to put at the bottom of the baking dish.
ENGLISH 15 C • Do not use the baking dish on a hot cooking surface. 2. Put the baking dish onto the second shelf position from the bottom. 3. Put the other end of the injector tube into the steam inlet. • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. 7.3 Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. 1. Put the injector tube into the special hole in the lid of the dietary baking dish.
www.aeg.com WARNING! Be careful when you use the injector when the oven operates. Always use oven gloves to touch the injector when the oven is hot. Always remove the injector from the oven when you do not use a steam function. The injector tube is specially made for cooking and does not contain dangerous materials. 2. Put the baking dish onto the first or second shelf position from the bottom. Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating element on the top of the oven.
ENGLISH Loc comes on in the display when you turn the knob for the temperature or press a button. When you turn the knob for the oven functions, the appliance deactivates. When you deactivate the appliance while the Function Lock is on, the Function Lock switches automatically to the Child Lock. Refer to "Using the Child Lock". 8.3 Residual heat indicator When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than 40 °C.
www.aeg.com baking results and cause damage to the enamel. 9.2 Baking cakes • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 9.3 Cooking meat and fish • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking 19 Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf posi- Temperation ture (°C) Shelf position 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a baking tray Small cakes - two levels - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a baking tray Small cakes three levels - - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 In a baking tray Biscuits / pastry stripes one level 140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry stripes two l
www.aeg.com Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf posi- Temperation ture (°C) Shelf position Rich fruit cake 160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cm cake mould Victoria sandwich 170 1 160 2 (left and right) 50 - 60 In a 20 cm cake mould 1) Preheat the oven for 10 minutes.
ENGLISH Food Cannello- Top / Bottom Heat True Fan Cooking Temperature (°C) Shelf posi- Temperation ture (°C) Shelf position 180 - 190 2 2 180 - 190 21 Time (min) Comments 25 - 40 In a mould ni1) 1) Preheat the oven for 10 minutes.
www.aeg.
ENGLISH 23 9.7 Turbo Grilling Beef Food Quantity Roast beef or fillet, Time (min) Shelf position per cm of thick- 190 - 200 ness 5-6 1 or 2 per cm of thick- 180 - 190 ness 6-8 1 or 2 per cm of thick- 170 - 180 ness 8 - 10 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2 Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2 Pork knuckle (precooked) 0.
www.aeg.com Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2 Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2 Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2 Turkey 4-6 140 - 160 150 - 240 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Whole fish 1 - 1.
ENGLISH 25 9.9 Defrost Food Quantity (g) Defrosting time (min) Further defrosting time (min) Comments Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
www.aeg.com Food Temperature (°C) Time (h) Apple slices 60 - 70 Pears 60 - 70 Shelf position 1 position 2 positions 6-8 3 1/4 6-9 3 1/4 9.
ENGLISH Flans Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Comments Vegetables filled 170 - 180 30 - 40 1 In a mould Lasagne 170 - 180 40 - 50 2 In a mould Potato gratin 160 - 170 50 - 60 1 (2 and 4) In a mould Meat Food Quantity (g) Tempera- Time ture (°C) (min) Shelf position Comments Roast pork 1000 180 90 - 110 2 On a wire shelf Veal 1000 180 90 - 110 2 On a wire shelf Roast beef rare 1000 210 45 - 50 2 On a wire shelf Roast beef medium 1000 200 55 - 65
www.aeg.com Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Comments Pasta and sauce1) 140 10 - 15 2 Reheat on a plate Side dishes (e.g. rice, potatoes, 140 10 - 15 2 Reheat on a plate 140 10 - 15 2 Reheat on a plate Meat1) 140 10 - 15 2 Reheat on a plate Vegetables1) 140 10 - 15 2 Reheat on a plate pasta)1) One-plate dishes1) 1) Preheat the oven for 10 minutes. 9.12 Cooking in the dietary baking dish Use the function True Fan + Steam.
ENGLISH Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Poached chicken breast 150 25 - 35 2 Kasseler (smoked loin of pork) 150 80 - 100 2 Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Trout 150 25 - 30 2 Salmon filet 150 25 - 30 2 Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Rice 150 35 - 40 2 Unpeeled potatoes, medium 150 50 - 60 2 Boiled potatoes, quartered 150 35 - 45 2 Polenta 150 40 - 45 2 29 Fish Side dishes 10.
www.aeg.com 10.4 Removing the shelf supports During the cleaning procedure, some water can drip from the steam inlet onto the cavity of the oven. Put a dripping pan on the shelf level directly below the steam inlet to prevent water from falling onto the bottom of the oven cavity. To clean the oven, remove the shelf supports. 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. After some time, you can have lime deposits in your oven.
ENGLISH 31 Calcium depos- Water hardness it (French de(German degrees) grees) Water classification Run decalcification every 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hard or calcareous 40 cycles - 1.5 months over 180 mg/l over 18 over 10 Very hard 30 cycles - 1 month 1. Fill in the water tank with 850 ml of water and 50 ml of citric acid (five teaspoons). Deactivate the oven and wait for approximately 60 minutes. 2. Activate the oven and set the function True Fan + Steam. Set the temperature 230 °C.
www.aeg.com 8. Release the locking system to remove the glass panels. 5. Lift and turn the lever on the left hinge. 9. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° 6. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat. 10. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 1 7. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 2 11.
ENGLISH When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. The first panel (A) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (A) on the screen-printing zones is not rough when you touch it. A B 33 10.
www.aeg.com 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or oper- The oven is not connected Check if the oven is correctly ate the oven. to an electrical supply or it is connected to the electrical connected incorrectly. supply (refer to the connection diagram if available). The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up.
ENGLISH 35 Problem Possible cause Remedy The display shows an error code that is not in this table. There is an electrical fault. • Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows the error code again, contact the Customer Care Department. The appliance is activated and does not heat up. The fan does not operate. The display shows "Demo". The demo mode is activated. 1. 2. 3. 4. Deactivate the oven.
www.aeg.com 12.1 Building In 12.3 Electrical installation min. 550 20 600 The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters. 558 16 114 min. 560 6 589 This appliance is supplied only with a main cable. 573 12.4 Cable 548 Cable types applicable for installation or replacement: 594 21 6 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate.
ENGLISH 37 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name AEG Model identification BS630332IM Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class A+ Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 34.
www.aeg.com 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 39 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.........................................................................................40 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 41 3. GERÄTEBESCHREIBUNG.......................................................................................44 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................. 44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH..........................
1. www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.
DEUTSCH • • • • • • 41 Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
www.aeg.com 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft. • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
DEUTSCH WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emaillebeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach dem Ausschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
www.aeg.com • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. 2.7 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 2.8 Service WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. erstmalig einstellen. Die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. Die Uhrzeit kann nur bei einem ausgeschalteten Backofen eingestellt werden. 4.
www.aeg.com 5.2 Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen: • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt. • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. 1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. 3.
DEUTSCH Ofenfunktion 47 Anwendung Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und zum Backen in Formen auf einer Einschubebene. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwendet. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Kochtabellen. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene.
www.aeg.com Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. KURZZEIT-WECKER Einstellen des Kurzzeit-Weckers. Halten Sie die Taste zum Ein- oder Ausschalten der Backofenlampe länger als 3 Sekunden gedrückt. PLUS Einstellen der Zeit. TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder der Temperatur des KT Sensors (falls vorhanden). Verwenden Sie sie nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. 5.
DEUTSCH Leeren Sie den Wasserbehälter nach dem Dampfgaren. ACHTUNG! Das Gerät ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie beim Entleeren der Wasserschublade vorsichtig. 5.9 WassertankFüllstandsanzeige Wenn die Funktion Dampfgaren eingeschaltet ist, wird im Display die Wassertank-Füllstandsanzeige angezeigt. Diese Anzeige gibt den Füllstand des Wasserbehälters an. • • • 49 1. Halten Sie den Ablaufschlauch (C) bereit, der in dem Päckchen mit der Gebrauchsanleitung enthalten ist.
www.aeg.com 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“. KURZZEIT-WECKER Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std. 59 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
DEUTSCH Bei der ersten Einstellung werden die Minuten und Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird im Display das Symbol angezeigt. Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in Stunden und Minuten. 3. Der KURZZEIT-WECKER wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet. Nach Ablauf von 90% der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. 4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten ein akustisches Signal. 6.
www.aeg.com Deckel (B) Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rostes ist das Kochgeschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert. 7.2 Dampfgarzubehör Das Dampfgarzubehör ist nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort.
DEUTSCH 53 Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf eine kalte/nasse Fläche. 7.3 Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein. C • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in den Bräter, wenn dieser heiß ist. • Stellen Sie den Bräter nicht auf einer heißen Kochfläche ab.
www.aeg.com nicht mit den oberen Heizelementen des Backofens in Berührung kommt. 4. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. 7.4 Garen mit direktem Dampf Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost des Bräters. Geben Sie etwas Wasser dazu. ACHTUNG! Der Deckel wird bei dieser Funktion nicht verwendet. WARNUNG! Seien Sie beim Umgang mit dem Injektor vorsichtig, wenn der Backofen in Betrieb ist. Bei der Handhabung des Injektors im heißen Backofen sollten Sie Topfhandschuhe verwenden.
DEUTSCH 55 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Verwenden der Kindersicherung Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht versehentlich bedient werden. 1. Achten sie darauf, dass sich der Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet. 2. Halten Sie und 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. Es ertönt ein Signalton. SAFE and erscheinen im Display. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. 8.
www.aeg.com Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. 8.6 Sicherheitsthermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. 9. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
DEUTSCH 57 9.5 Back- und Brattabelle Kuchen Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
www.aeg.com Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
DEUTSCH 59 Brot und Pizza Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene Weißbrot1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 190 1 180 1 30 - 45 In einer Brotform Brötchen 1) 190 2 180 2 (2 und 4) 25 - 40 6-8 Brötchen auf einem Backblech Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech Dauer (Min.
www.aeg.com Fleisch Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
DEUTSCH 9.6 Grillstufe 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Gargut Menge Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Stück (g) Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefsteaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Schweinskotelett 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Hähnchen, 2 halbe 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Spieße 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Hähnchen- 4 brustfilet 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max.
www.aeg.com Schweinefleisch Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, Schinkenstück 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2 Schweinshaxe (vorgekocht) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2 Kalb Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kalbshaxe 1.
DEUTSCH 63 9.8 Feuchte Heißluft Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Nudel-Auflauf 190 - 200 30 - 40 2 Kartoffelgratin 180 - 200 60 - 75 2 Moussaka 150 - 170 60 - 75 2 Lasagne 170 - 190 55 - 70 2 Cannelloni 170 - 190 55 - 70 2 Brotpudding 170 - 190 45 - 60 2 Milchreis 170 - 190 40 - 50 2 Apfelkuchen 150 - 160 45 - 60 2 Weißbrot 180 - 190 45 - 55 2 9.
www.aeg.com 9.10 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper • Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche. • Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Gemüse Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.
DEUTSCH Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Kleine Kuchen 150 - 160 25 - 30 3 (2 und 4) Auf dem Backblech Plätzchen 150 20 - 35 3 (2 und 4) Auf dem Backblech Hefegebäck1) 180 - 200 12 - 20 2 Brioches1) 180 15 - 20 3 (2 und 4) Auf dem Backblech 65 Bemerkungen Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Gargut Menge (g) Temperatur (°C) Dauer (Min.
www.aeg.com Gargut Menge (g) Tempera- Dauer tur (°C) (Min.) Ebene Bemerkungen Lamm 1000 175 110 - 130 2 Keule Hähnchen 1000 200 55 - 65 2 ganz Pute 4000 170 180 - 240 2 ganz Ente 2000 - 2500 170 - 180 120 - 150 2 ganz Gans 3000 160 - 170 150 - 200 1 ganz Hasenbraten - 170 - 180 60 - 90 2 zerlegt Fisch Gargut Menge (g) Temperatur (°C) Dauer (Min.
DEUTSCH Gemüse Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Brokkoli in Röschen 150 20 - 25 2 Aubergine 150 15 - 20 2 Blumenkohl in Röschen 150 25 - 30 2 Tomaten 150 15 2 Weißer Spargel 150 35 - 45 2 Grüner Spargel 150 25 - 35 2 Zucchini (Scheiben) 150 20 - 25 2 Möhren 150 35 - 40 2 Fenchel 150 30 - 35 2 Kohlrabi 150 25 - 30 2 Paprika (Streifen) 150 20 - 25 2 Sellerie (Streifen) 150 30 - 35 2 Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.
www.aeg.com 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 10.1 Hinweise zur Reinigung • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
DEUTSCH 10.5 Reinigen des Wasserbehälters 69 Nach einiger Zeit können sich im Inneren des Backofens Kalkablagerungen bilden. Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sie die Backofenteile, die für die Dampferzeugung verantwortlich sind. Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Dampfgaren. WARNUNG! Füllen Sie während des Reinigungsvorgangs kein Wasser in den Wasserbehälter. Wasserarten Während der Reinigung kann es vorkommen, dass etwas Wasser aus dem Dampfeinlass in den Garraum tropft.
www.aeg.com 10.6 Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und fassen Sie das Scharnier auf der rechten Seite der Tür an. 2.
DEUTSCH 71 90° 10. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. 7. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 1 8. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 9. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung. 2 11. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
www.aeg.com A schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. B WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.. ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache 73 Abhilfe Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen tet. ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind. Der Backofen heizt nicht auf. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Siehe „Abschaltautomatik“. Der Backofen heizt nicht auf.
www.aeg.com Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten. belle steht. • Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. • Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist eingeheizt aber nicht. Der Ventila- schaltet. tor funktioniert nicht.
DEUTSCH 75 12. MONTAGE 12.3 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. 12.1 Montage min. 550 20 600 558 16 114 min. 560 6 589 573 548 12.
www.aeg.com 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername AEG Modellidentifikation BS630332IM Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Elektrizität Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 34.
DEUTSCH 77 Das Display zeigt die Restwärmetemperatur an. 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie * Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.
DEUTSCH 79
867323491-A-052016 www.aeg.