INSTALLATION BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU IT JA LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR ZT AR HE
BG Инструкции за инсталация Внимание! Преди да продължите с инсталацията, прочетете информацията за безопасност в Ръководството. CS Pokyny k instalaci Výstraha! Před začátkem instalace si přečtěte bezpečnostní informace v návodu k použití. LV Uzstādīšanas norādījumi Uzmanību! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet lietotāja rokasgrāmatā ietverto drošības informāciju. NL Instructies voor montage Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie in de gebruikershandleiding alvorens u met de montage begint.
min. 3 mm min.
560 min. 600 548 20 min. ! 546 114 530 min. 594 572 30 579 5 567 594 21 200 cm2 590 560 min. 20 530 min. 550 min.
max. R1200 mm alternativ 100 130 140 H05VV-F H05RR-F min.
BG Внимание: Новият уред може да бъде вграден и свързан само от регистриран експерт. Спазвайте тази инструкция. В противен случай всяка повреда, възникнала вследствие на това, не се покрива от гаранцията. Указания за безопасност за инсталационния техник • Електрическата инсталация е настроена така, че уредът да може да бъде изолиран от захранващата мрежа с минимум 3 мм изолация на контактите на всички полюси • Подходящите разединяващи приспособления вкл. напр.
• • • EN Η εγκατάσταση πρέπει να παρέχει προστασία από την ηλεκτροπληξία. Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις σταθερότητας του προτύπου DIN 68930. Οι εντοιχιζόμενοι φούρνοι και οι εντοιχιζόμενες επιφάνειες μαγειρέματος προσαρτώνται με ειδικά συστήματα σύνδεσης. Για λόγους ασφαλείας, πρέπει να συνδυάζονται μόνο με συσκευές από τον ίδιο κατασκευαστή. Attention: The new appliance may only be installed and connected by a registered expert. Please comply with this.
• • • HR d’isolement tels que disjoncteurs, fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs. La protection contre les chocs accidentels doit être assurée par l’installation. La stabilité de l’élément encastré doit être conforme à la norme DIN 68930. Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particulières. Par mesure de sécurité, vous devez uniquement les associer à des appareils du même fabricant.
• • • • LV mažiausiai 3 mm atstumu. Tinkami atjungimo įtaisai yra, pvz., LS jungikliai, saugikliai (srieginį saugiklį reikia išimti iš lizdo). Prijungiant turi būti įrengtas apsaugos nuo elektros smūgio įtaisas. Įmontuojamoji įranga turi atitikti DIN 68930 stabilumo reikalavimus. Integruojamos orkaitės ir gaminimo paviršiai turi specialias sujungimo sistemas. Saugumo sumetimais sujungti galima tik to paties gamintojo prietaisus.
Informações de segurança para o instalador • A instalação eléctrica deve ser efectuada de forma que o aparelho possa ser isolado da corrente eléctrica com uma separação mínima de 3 mm em todos os terminais de contacto. • Exemplos de dispositivos de separação adequados são os disjuntores, fusíveis (os fusíveis de aparafusar devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. • A instalação tem de garantir protecção anti-choque.
• • • SR Ob namestitvi je treba poskrbeti za zaščito pred udarom. Vgrajena enota mora ustrezati zahtevam o stabilnosti po DIN 68930. Vgradne pečice in vgradne kuhalne plošče so opremljene s posebnimi sistemi za povezavo. Iz varnostnih razlogov jih lahko kombiniramo samo z napravami istega proizvajalca. Пажња: Инсталацију и повезивање новог уређаја може обавити само регистровано стручно лице. Молимо вас да се придржавате овога.
HE שים לב :רק מומחה רשום רשאי להתקין את המכשיר החדש. נא הקפד לעמוד בתנאי זה .אם לא תעשה כן ,כל נזק שייגרם לא יכוסה במסגרת האחריות. נתוני בטיחות למתקין • ההתקנה החשמלית צריכה להתבצע באופן שיאפשר בידוד של המכשיר ממתח הרשת באמצעות הפרדת מגעים של 3מ”מ מכל הקטבים. • בין התקני ההפרדה המתאימים - מפסקים אוטומטיים ,נתיכים (נתיכי הברגה יש להוציא מבית הנתיך) מפסקי מגן ומפסקי מגע. • ההתקנה חייבת לספק הגנה כנגד התחשמלות.