DE Doppelsteckdose GB DOUBLE PLUG SOCKET FR DOUBLE PRISE IT PRESA DOPPIA CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA SK ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA BedienungsanLEITUNg 3 INSTRUCTIONS FOR USE 13 MODE D’EMPLOI 23 MANUALE D’ISTRUZIONI 33 návod k obsluze 43 návod na obsluhu 53 97212 / 97211 DoppelSteckdose DB 130 & DH 200
DE Einleitung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Geräte: ▪▪ Doppelsteckdose DB 130 - Artikelnummer 97212 ▪▪ Doppelsteckdose DH 200 - Artikelnummer 97211 Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
DE 4 Jede andere Verwendung oder Veränderung der Doppelsteckdose gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann Gefährdungen verursachen. Die Doppelsteckdose ist ausschließlich für den privaten Gebrauch zu verwenden. Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung (siehe „Technische Daten“).
DE 6 Einsatzbereich und Leistungsmerkmale ▪▪ Erweiterung der 12 V-Kfz-Steckdose auf zwei Anschlüsse. Dadurch ist der gleichzeitige Betrieb von zwei 12 V-Geräten möglich. ▪▪ USB-Anschlussbuchse (Ladeanschluss z. B. für Smartphones). Produktbeschreibung Produktübersicht DH 200 4 3 2 9 2 5 1 6 1 8 1. 2. 3. 4. 5. Zusätzlich bei Typ DH 200: ▪▪ Dauerstromversorgung direkt über die Kfz-Batterie (auch bei ausgeschaltetem Fahrzeug). Dadurch ist eine höhere Anschlussleistung an der Doppelsteckdose möglich.
DE 8 Montage und Anschluss Betrieb Modell DB 130 Anschließen an die 12-V-Kfz-Steckdose des Fahrzeugs: 1. Stecken Sie den Kfz-Stecker [10] in die 12 V-Kfz-Steckdose des Fahrzeugs ein. 2. Platzieren Sie die Doppelsteckdose so, dass Sie durch das Gerät oder das Kabel nicht beim Fahren behindert werden. Modell DB 130 Modell DH 200 Anschließen an die Batterie des Fahrzeugs: Das Modell DH 200 wird über die Polanschlusskabel mit Ringanschluss direkt an die Batterie angeschlossen.
DE 10 Wartung und Service Sicherung Das Modell DH 200 ist mit einer Sicherung (Flachstecksicherung 15 A) im Polanschlusskabel (+) abgesichert. Diese spricht bei Kurzschluss oder Spannungsspitzen an und muss dann ausgewechselt werden. Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Gerät nicht in den Hausmüll! Das Gerät und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier).
GB 13 INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. These instructions are for the following units: ▪▪ Double plug socket DB 130 – Article number 97212 ▪▪ Double plug socket DH 200 - Article number 97211 Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included.
GB 14 Any other use or change the double plug socket is not permitted as it is not in accordance with the re-quirements and can cause danger. The double plug socket is to be used exclusively for private purposes. Observe the maximum permitted connected power (see „technical data“).
GB 16 PRODUCT DESCRIPTION Product Overview DH 200 4 2 9 2 5 6 1 1 8 1. 2. 3. 4. 5. Additionally for Model DH 200: ▪▪ Permanent power supply directly from the vehicle battery (even when the vehicle is switched off). This creates a high amount of power, made possible via the double plug socket. For 12 V devices up to 200 W power output. ▪▪ Ideal for connecting devices with a high power requirement (e.g., fridges or heating units).
GB 18 ASSEMBLY AND CONNECTION OPERATION Model DB 130 Connecting to a 12-V vehicle socket: 1. Insert the vehicle plug [10] into the 12 V vehicle socket. 2. Place the double plug socket in such a way that the unit or the cable does not hinder the driver. Model DB 130 Model DH 200 Connecting to the vehicle battery: The DH 200 model is connected directly to the battery with the ring terminal connector cable.
GB DE 20 SERVICE AND MAINTENANCE Fuse The DH 200 model is protected with a fuse (flat vehicle fuse, 15 A) in the terminal connection cable (+). This is designed to break the circuit if a power surge or short circuit occurs, and will then require chang-ing. Changing the fuse: Warning! Do not use a more powerful fuse. This can lead to fire and can also damage the electronic system. 1. Open the fuse box. 2. Remove the defective fuse. 3. Replace with a new (15 A) fuse. 4. Close the fuse box.
FR 23 INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Cette notice d’utilisation est valable pour les appareils suivants : ▪▪ Double prise DB 130 - référence 97212 ▪▪ Double prise DH 200 - référence 97211 Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modifications dues au développement technique. Décoration non fournie.
FR 24 Toute autre utilisation ou modification de la double prise est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques. La double prise doit être exclusivement utilisée à des fins privées. Veuillez vous conformer à la puissance de branchement maximale autorisée (voir „Caractéristiques techniques“).
FR 26 DESCRIPTION DU PRODUIT Aperçu du produit DH 200 DB 130 4 3 2 9 2 5 6 1 1 8 7 10 en plus pour le modèle DH 200 : ▪▪ Alimentation durable en électricité directement sur la batterie du véhicule (même lorsque celui-ci n‘est pas en marche). Ainsi, possibilité de brancher une plus grande puissance sur la double prise. Pour les appareils 12 V jusqu‘à 200 W. ▪▪ Idéal pour branchement les appareils avec une puissance absorbée plus élevée (par ex. appareils de chauffage ou de refroidissement).
FR 28 MONTAGE ET BRANCHEMENT UTILISATION Modèle DB 130 Branchement à la prise à allume-cigare 12 V du véhicule : 1. Branchez la prise pour allume-cigare [10] dans la prise 12 V correspondante du véhicule. 2. Placez la double prise de façon à ce que l‘appareil ou le câble ne soient pas gênants pendant la conduite. Modèle DB 130 Modèle DH 200 Branchement à la batterie du véhicule : Le modèle DH 200 se branche par un câble avec anneaux directement sur la batterie.
DE FR 30 MAINTENANCE ET SERVICE APRES-VENTE Fusible Le modèle DH 200 est équipé d‘un fusible (fusible plat 15 A) dans le câble (+). Il s‘enclenche en cas de court-circuit ou de pics de tension et doit changé ensuite. Changer le fusible : Attention ! N‘insérez pas de fusible plus puissant. Il existe un risque d‘incendie et l‘équipement électronique peut être endommagé. 1. Ouvrez le boîtier du fusible. 2. Retirez le fusible défectueux. 3. Placez un nouveau fusible de même taille (15 A). 4.
IT 33 INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Il presente manuale d’uso vale per i seguenti dispositivi: ▪▪ Presa doppia 130 DB – Modello 97212 ▪▪ Presa doppia DH 200 – Modello 97 211 Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa.
IT 34 Ogni altro uso o modifica della presa doppia è considerato improprio e può causare pericoli. La presa doppia deve essere utilizzata esclusivamente per uso privato. Si prega di rispettare la potenza di colle-gamento massima consentita (vedi “Dati tecnici”). ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini. I bambini possono non riconoscere i pericoli che derivano dal prodotto. Pericolo di soffocamento e di strangolamento.
IT 36 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Prodotto DH 200 DB 130 4 3 2 9 2 5 6 1 1 8 7 10 Inoltre per il modello DH 200: ▪▪ Alimentazione continua diretta attraverso la batteria dell‘auto (anche a veicolo spento). Ciò garantisce una maggiore potenza di collegamento alla doppia presa. Per i dispositivi da 12V fino a 200 watt di potenza. ▪▪ Ideale per il collegamento di dispositivi con un elevata potenza di consumo (ad esempio dispositivi di riscaldamento o raffreddamento).
IT 38 MONTAGGIO E COLLEGAMENTO FUNZIONAMENTO Modello DB 130 Collegamento alla presa per auto da 12 V del veicolo: 1. Inserire la spina per auto [10] nella presa auto da 12 V del veicolo. 2. Posizionare la presa doppia in modo tale che il dispositivo o il cavo non intralcino la guida. Modello DB 130 Modello DH 200 Collegamento alla batteria del veicolo: Il modello DH 200 viene collegato direttamente alla batteria attraverso il cavo di connessione con polo con raccordo ad anello.
IT DE 40 MANUTENZIONE E ASSISTENZA Fusibile Il modello DH 200 è dotato di un fusibile ( fusibile ad innesto piatto 15 A) nel cavo di connessione con polo (+). Questo si attiva in caso do corto circuito o picchi di tensione e deve poi essere sostituito. Cambiare il fusibile: Attenzione! Non montare un fusibile più grande. Ciò potrebbe causare pericolo di incendio e l‘elettronica potrebbe essere danneggiata. 1. Aprire lo scomparto dei fusibili. 2. Estrarre il fusibile danneggiato. 3.
CZ 43 ÚVOD Při používání výrobku mějte prosím na paměti tento návod. Předejte všechny podklady i dalšímu uživateli. Tento návod k obsluze platí pro následující artikly: ▪▪ Dvojitá zásuvka DB 130 – číslo artiklu 97212 ▪▪ Dvojitá zásuvka DH 200 – číslo artiklu 97211 Vyobrazení se mohou nepatrně od výrobku odlišovat. Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny.
CZ 44 Každé jiné použití nebo pozměnění dvojité zásuvky platí jako použití k jinému než určenému účelu a může způsobit různá nebezpečí. Dvojitá zásuvka je určená jen k privátnímu použití. Dbejte na maximálně přípustný příkon připojených spotřebičů (viz. „Technické údaje“). BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Varování! Nebezpečí na životě a nehodě u dětí! Děti nemohou nebezpečí, která výrobkem vznikají, rozeznat! Nebezpečí udušení a uškrcení! Nenechte děti hrát si s obalem a výrobkem.
CZ 46 POPIS VÝROBKU Přehled dílů DH 200 47 Způsob použití a výkonnostní charakteristika ▪▪ Rozšíření zásuvky 12 V v motorovém vozidle na dvě zásuvky. Tím je umožněný současný provoz dvou spotřebičů s potřebným napětím 12 V. ▪▪ USB zdířka (přípojka pro nabíjení např. Smartphonu DB 130 4 3 2 9 2 5 6 1 1 8 7 10 Přídavně u typu DH 200: ▪▪ Trvalé zásobování proudem přímo z baterie motorového vozidla (i při vypnutém zapalování). Tím je umožněné připojení spotřebičů s vyšším příkonem.
CZ 48 49 MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ PROVOZ Model DB 130 Model DB 130 Připojení na zásuvku motorového vozidla s napětím 12 V: 1. Zastrčte zástrčku [10] do zásuvky motorového vozidla. 2. Umístěte dvojitou zásuvku a kabel tak, aby nepřekážely při jízdě. Po zastrčení zástrčky [10] do zásuvky vozidla a aktivovaném zásobování proudem svítí červená LED kontrolka. Dvojitá zásuvka je v provozu a mohou se na ní připojit do obou zásuvek i na USB zdířku vho-dné spotřebiče nebo přístroje.
DE CZ 50 ÚDRŽBA A SERVIS Pojistka Model DH 200 je chráněný pojistkou (15 A) v připojovacím kabelu (+).Tato pojistka zapůsobí při zkratu nebo při výskytu špičkových napětí. Výměna pojistky: Pozor! Nepoužívejte silnější pojistku. Hrozí nebezpečí požáru a poškození elektroniky připojených spotřebičů. 1. Otevřete tělísko pojistky. 2. Vytáhněte vadnou pojistku. 3. Nasaďte novou pojistku se stejnou hodnotou ochrany (15 A). 4. Uzavřete tělísko pojistky. Ošetřování ▪▪ Čistěte artikl měkkým, suchým hadrem.
SK 53 ÚVOD Pri používaní tohto výrobku rešpektujte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Všetky podklady odovzdajte aj iným užívateľom. Tento návod na používanie platí pre nasledujúce prístroje: ▪▪ Elektrická dvojzásuvka DB 130 - číslo výrobku 97212 ▪▪ Elektrická dvojzásuvka DH 200 - číslo výrobku 97211 Obrázky nemusia celkom korešpondovať s reálnym výrobkom. Zmeny slúžiace technickému pokroku vyhradené. Dekorácia nie je súčasťou produktu.
SK 54 Kažné iné používanie alebo premena elektrickej dvojzásuvky nie je v súlade s určením a môže spôsobiť nebezpečenstvo. Dvojzásuvka je určená výhradne pre súkromné používanie. Dbajte prosím na maximálny prípustný pripojovací výkon (pozri „Technické údaje“).
SK 56 POPIS VÝROBKU Prehľad produktu DH 200 DB 130 4 3 2 9 2 5 1 6 1 8 7 10 Dodatočne pri type DH 200: ▪▪ Trvalý prívod elektrického prúdu priamo cez automobilovú batériu (i pri vypnutom vozidle). Tým je umožnený výšší pripojovací výkon na elektrickej dvojzásuvke. Pre 12 V-prístroje do výkonu 200 W. ▪▪ Ideálne pre pripojenie prístrojov s vysokou spotrebou elektrického prúdu (napr. vyhrievacie a chladiace prístroje).
SK 58 59 MONTÁŽ A PRIPOJENIE PREVÁDZKA Model DB 130 Pripojenie na 12-V-automobilovú zásuvku vozidla: 1. Zastrčte automobilovú zástrčku [10] do 12 V-automobilovej zásuvky vozidla. 2. Umiestnite dvojzásuvku tak, aby Vás prístroj alebo kábel pri jazde neobmedzoval. Model DB 130 Model DH 200 Pripojenie na batériu vozidla: Dbajte na to, že v prípade mnohých vozidiel sa 12 V-automobilová zásuvka zapne až po zapnutí zapaľovania.
SK DE 60 Funkcia kontroly batérie: Akonáhle je dvojzásuvka zapnutá, svieti jedna LED adekvátne k batériovému napätiu. Ak batériové napätie klesne pod 10,5 V, svieti červená LED. Dvojzásuvka sa následne automaticky vypne, aby zabránila ďalšiemu vybitiu automobilovej batérie. Toto opäť začne, ak batéria dosiahne napätie 11.8 V alebo vyššie. V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov na prístroji sa prosím obráťte na predajné miesto alebo kvalifikovaný odborný personál.
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 09 / 2011 ▪ Ident.-No.