4Safety™PLUS STEAM IRON DB52XX D • GR • NL • F • GB
D Anleitung...............................3–15 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. GR Βιβλίο οδηγιών...................3–15 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το σίδερο, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing.........3–15 Lees, voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6. F Mode d’emploi...................
d GR NL H,J F N F E G GB K I M L C B D D A GR NL F Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Bügelsohle B. Anzeige für maximalen Wasserstand C. Einfüllöffnung mit Abdeckung D. Sprühdüse E. Sprühtaste F. Dampfstoßtaste G. Dampfwahlschalter/Selbstreinigung H. Netzspannungsanzeige I. Netzkabel J. Anzeige für automatische Sicherheitsabschaltung K. Temperaturwähler L. Wassertank M. Kabelaufwicklungsvorrichtung N. Gummierte Abstellfläche für sicheren Stand A. Πλάκα B.
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GR Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν έχουν τύχει εποπτείας ή εκπαίδευσης σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
F Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
Bügeltabelle / Διάγραμμα σιδερώματος Gewebe D Temperatureinstellung Bügelempfehlung Acryl Trocken von links bügeln. Acetat Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Nylon und Polyester Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Rayon Bügeln von links. Viskose Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung verwendet werden. Seide Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden.
Strijkschema / Tableau de repassage NL Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijken Acryl Droog strijken aan de verkeerde kant. Acetaat Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. Nylon & polyester Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. Rayon Strijken aan de verkeerde kant van de stof. Viscose Voornamelijk droog strijken.
Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 10 1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch ab. Spülen Sie den Wassertank, um Fremdkörper zu entfernen. Beim erstmaligen Einschalten können vorübergehend Dämpfe/Gerüche auftreten. 2. Füllen des Dampfbüglers mit Wasser. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist.
B d 8 min GR A NL F 30 sec 30 sec 4. Verwenden der Sprühnebel- und 5. Bedampfen hängender Textilien. Dampfstoßfunktion. Vergewissern Sie Die Vertikal-Dampfstoßfunktion sich, dass der Wassertank mindestens 1/4 eignet sich ideal zum Bedampfen gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel von Vorhängen, Anzügen/Kostümen zum Vorbefeuchten von Gewebe, und empfindlichen Geweben. indem Sie die Taste mehrmals betätigen, Hängen Sie das Wäschestück auf um feinen Nebel zu erzeugen.(A).
Reinigen (keine Reinigungsmittel verwenden) / Καθαρισμός (μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά) Reinigen (gebruik geen reinigingsmiddelen) / Nettoyage (ne pas utiliser de détergent) D GR NL F 12 1. Lagern Sie das Bügeleisen immer auf seiner Abstellfläche. Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches feuchtes Tuch und wischen Sie anschließend trocken. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese die Oberfläche schädigen. 2. Selbstreinigungs- und Entkalkungsfunktion.
Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων D Problem Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß. Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Mögliche Ursache Verbindungsproblem Temperaturregelung befindet sich in Stellung MIN Nicht genügend Wasser im Tank. Dampfregler ist nicht auf Dampferzeugung eingestellt. Sprühfunktion arbeitet nicht. Ausgewählte Temperatur ist niedriger als die für die Dampffunktion erforderliche Einstellung. Nicht genügend Wasser im Tank.
Problemen oplossen / Gestion des pannes NL Probleem Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld. Mogelijke oorzaak Probleem met de aansluiting Strijkijzer geeft geen stoom. Temperatuurknop staat in de stand MIN. Onvoldoende water in het reservoir. Sproeifunctie werkt niet. Stoomknop staat in de stand voor nietstomen. Gekozen temperatuur is lager dan de opgegeven temperatuur voor stoom. Onvoldoende water in het reservoir. Stoom- en verticale stoomfunctie werken niet.
d GR NL H,J F N F E G GB K I M L C B D A GB Components A. Soleplate B. Maximum water level indicator C. Filling aperture with cover D. Spray nozzle E. Spray button F. Steam jet button G. Steam selector/Selfcleaning H. Power indicator light I. Mains cable J. Safety auto-off light K. Temperature selector L. Water tank M. Cable wrap facility N.
GB 18 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
Ironing chart GB Fabric Temperature setting Ironing recommendation d Acrylic Dry iron on wrong side. Acetate Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. GR Nylon & Polyester Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Rayon Iron on wrong side of fabric. NL Viscose Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions. Silk Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Getting started GB 1. Before first use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Rinse water tank to remove foreign particles. When turned on for the first time, temporary vapours/odours may occur. B 2. Filling steam iron with water. Make sure plug is removed from power outlet. Turn steam selector to Dry setting and open filling aperture cover. Using beaker provided, pour water up to maximum level. Close cover. This product is appropriate for use with tap water.
Cleaning (do not use any detergent) d GR NL F GB GB 1. Always store iron on its heel rest. To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface. 2. Self-cleaning function. Hold iron over a sink. Fill with water. Heat up iron. Move steam button to selfcleaning position, hold for 5 seconds to empty water from steam holes. Release button to stop self-cleaning function. 3. Cleaning the soleplate.
Troubleshooting GB Problem Soleplate is not heating even though iron is turned on. Iron does not produce steam. Spray function does not work. Steam jet and vertical steam jet function does not work. Brown streaks come out of the soleplate while ironing and stain the linen. 22 Possible cause Connection problem Temperature control is in MIN position. Not enough water in tank. Steam control is selected in non-steam position. Selected temperature is lower than that specified to use with steam.
Printed on recycled paper www.aeg-home.