DF 6861 EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 6 MANUEL D’UTILISATION 10 GEBRUIKSAANWIJZING 14 MANUAL DE USO 18 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
EN USER MANUAL 2 www.aeg.com FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.
ENGLISH 1. CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
www.aeg.com The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 40cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. 4.
ENGLISH 5. CONTROLS The extractor fan speed can be adjusted using the pull-out glass visor. When the glass visor is in position (A), the light turns on. When the adjuster reaches position (B), the hood motor starts at low speed, then the speed increases gradually as the panel is pulled out. B A Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6 www.aeg.com FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
DEUTSCH 1. WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen. Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
www.aeg.com Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 40cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. 4. WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube wird über den Ausziehschirm reguliert. Sobald der Ausziehschirm in Position (A) ist geht das Licht an. Erreicht der Ausziehschirm Position (B) startet der Motor mit niedriger Geschwindigkeit und erhöht diese je weiter der Ausziehschirm herausgezogen wird. B A Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten.
FR MANUEL D’UTILISATION 10 www.aeg.com POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 1. ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
www.aeg.com La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 40cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. 4.
FRANÇAIS 5. COMMANDES La hotte se règle à l’aide du panneau vitré extensible. Lorsque le panneau vitré est en position (A), la lumière s’allume. Lorsque le régulateur atteint la position (B), le moteur de la hotte démarre à basse vitesse, puis la vitesse augmente lorsque le panneau est tiré vers l’extérieur. B A Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson.
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14 www.aeg.com VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.
NEDERLANDS 1. WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is.
www.aeg.com De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 40cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. 4.
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN De afzuigkap wordt geregeld met de uitschuifbare klep. Wanneer de klep in stand A) staat, gaat het lampje branden. Wanneer de klep stand (B) bereikt, gaat de motor van de afzuigkap langzamer draaien en weer sneller wanneer de klep naar buiten wordt getrokken. B A In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken.
ES MANUAL DE USO 18 www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico.
ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
www.aeg.com La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 40cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. 4.
ESPAÑOL 5. MANDOS La campana se regula con la ayuda de la bandeja cristal extensible. Cuánto la bandeja de cristal se encuentra en posición (A), la luz se enciende. Cuando el regulador alcanza la posición (B) el motor de la campana se conecta a baja velocidad, luego la velocidad aumenta cuando la bandeja está extraida hacia el exterior. B A Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. 22 www.aeg.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
PORTUGUÊS 1. ADVERTÊNCIAS Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos. Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
www.aeg.com A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. 4.
PORTUGUÊS 5. COMANDOS A coifa é regulada com a ajuda do painel envidraçado extensível. Quando o painel envidraçado se encontra na posição (A), a luz se acende. Quando o regulador alcança a posição (B), o motor da coifa se liga a baixa velocidade, em seguida a velocidade aumenta quando o painel é puxado para fora. B A Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento.
IT 26 LIBRETTO DI USO www.aeg.com PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
ITALIANO 1. AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.
www.aeg.com La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 40cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. 4.
ITALIANO 5. COMANDI Il funzionamento della cappa (luci e motore di aspirazione) sono azionati aprendo e chiudendo il cassetto estraibile. Quando il cassetto estraibile è in posizione A, si accendono le luci. Aprendo ulteriormente il cassetto (posizione B), si accende il motore di aspirazione alla velocità più bassa, la velocità aumenta aprendo ulteriormente il cassetto estraibile. B A Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina.
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 30 www.aeg.com FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation: www.aeg.
SVENSKA 1. VARNINGSFÖRESKRIFTER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt slutförd.
www.aeg.com Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 40cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. 4. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare.
SVENSKA 4.3 Aktivt kolfilter som kan rengöras Kolfiltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen). Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter. Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats. 33 5. KOMMANDON Fläkten regleras med den utdragbara skärmen.
NO BRUKSVEILEDNING 34 www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.aeg.
NORSK 1. ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er helt fullført.
www.aeg.com Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 40cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. 4. VEDLIKEHOLD Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
NORSK 5. KONTROLLER Ventilatoren reguleres med den uttrekkbare skjermen. Når skjermen er i posisjon (A) tennes belysningen. Når skjermen er i posisjon (B) starter motoren på lav hastighet. Hastigheten øker når skjermen trekkes videre ut. B A Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. 6.
FI 38 KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
SUOMI 1. TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
www.aeg.com Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 40cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. 4. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
SUOMI 5. OHJAIMET Liesituuletinta säädetään ulosvedettävästä kehyksestä. Kun kehys on asennossa A, syttyy valo. Kun kehys on B-asennossa, liesituulettimen moottori käynnistyy alhaisella nopeudella. Mitä enemmän kehystä vedetään ulospäin, sitä voimakkaammin tuuletin imee. B A Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. 6.
DA BRUGSVEJLEDNING 42 www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com Registrere dit produkt for bedre service: www.aeg.
DANSK 1. ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på! Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt.
www.aeg.com Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 40cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. 4.
DANSK 5. BETJENING Emhætten reguleres med udtræksskærmen. Når skærmen er i position (A) tænder belysningen. Når skærmen er i position (B) starter emhætten på lav hastighed. Hastigheden øges jo længere skærmen trækkes ud. B A Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. 6.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 46 www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
PYCCĸИЙ 1. ВНИМАНИЕ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования. Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены.
www.aeg.com Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 40cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. 4. УХОД Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Функции вытяжки (освещение и двигатель) включаются открытием и закрытием выдвижного ящика. Когда выдвижной ящик находится в положении А - включается свет. Еще раз, выдвигая ящик (положение В), включится двигатель на самой маленькой скорости, скорость будет увеличивать при дальнейшем вытягивании выдвижного ящика. B A Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
ET KASUTUSJUHEND 50 www.aeg.com PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.aeg.
EESTI 1. OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui paigaldamine on täiesti lõpetatud.
www.aeg.com Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 40cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. 4. HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhastada.
EESTI 5. JUHIKUD Õhupuhasti (tuled ja väljatõmbemootor) läheb tööle väljatõmmatava sahtli avamise ja sulgemise peale. Kui sahtel on asendis A, süttivad tuled. Kui sahtlit veel rohkem avada (asend B), hakkab väljatõmbemootor kõige väiksemal kiirusel tööle. Kiirus suureneb, kui sahtlit veel rohkem välja tõmmata. B A Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 54 www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.aeg.
LATVIEŠU 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās. Uzmanību! Nepieslēgt ierīci pie elektriskā tīkla, līdz ko ierīkošana nav pilnīgi pabeigta.
www.aeg.com Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 40cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir nepieciešams to ievērot. 4. APKOPE Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības.
LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI Gaisa nosūcēja darbošanās (gaismas un iesūkšanas dzinējs) tiek iedarbināta atverot un aizverot izvekamo kārbu. Kad izvelkamā kārba ir pozīcijā A, iedegas gaismas. Papildus atverot kārbu (pozīcija B), tiek iedarbināts iesūkšanas dzinējs viszemākajā ātrumā; ātrums palielinās papildus atverot izvelkamo kārbu. B A Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā.
LT NAUDOTOJO VADOVAS 58 www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
LIETUVIŠKAI 1. SAUGOS TAISYKLĖS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas nėra visiškai užbaigtas.
www.aeg.com Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 40cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai atsižvelgti. 4. PRIEŽIŪRA Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį.
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Gaubto veikimą (šviesas ir įtraukimo variklį) galima reguliuoti atidarant ir uždarant ištraukiamąjį stalčių. Kai ištraukiamasis stalčius yra A padėtyje, įsijungia šviesos. Dar labiau atidarius stalčių (B padėtis), įsijungia įtraukimo variklis ir ima veikti mažiausiu greičiu, greitis didėja dar labiau ištraukiant stalčių. B A Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį.
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 62 www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
УКРАЇНСЬКА 1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжка призначена виключно для побутового використання. Увага! Не під’єднувати пристрій до електромережі поки установка повністю не завершена.
www.aeg.com Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 40cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування, від’єднайте витяжку від електромережі, витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла.
УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Функції витяжки (освітлення і двигун) включаються відкриттям і закриттям висувного ящика. Коли висувний ящик знаходиться в положенні А - вмикається світло. Ще раз, висуваючи ящик (положення В), включиться двигун на самій меншій швидкості, швидкість буде збільшувати при подальшому витягуванні вперед висувного ящика. B A Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 66 www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
MAGYAR 1. FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
www.aeg.com A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 40cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. 4. KARBANTARTÁS Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.
MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK Az elszívó (elszívó világítás és motor) a kihúzható fiók ki- és betolásával működtethető. Amikor a kihúzható fiók A pozícióban található, a világítás bekapcsol. A fiók további kihúzásával (B pozíció), az elszívó motor a legalacsonyabb teljesítményi fokozatra áll, majd a fiók további kihúzásával az elszívó teljesítmény tovább növelhető. B A Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet.
CS NÁVOD K POUŽITÍ 70 www.aeg.com PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.
ČEŠTINA 1. VÝMĚNA ŽÁROVEK Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace. Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
www.aeg.com Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 40cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit. 4. ÚDRŽBA Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu.
ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY Provoz digestoře (svítidla a odsávací motor) je řízen otvíráním a uzavíráním vyjímatelné zásuvky. Když je vyjímatelná zásuvka v pozici A, svítildla se rozsvítí. Dalším otevřením svítidla (pozice B) se odsávací motor zapne na nejnižší rychlosti, rychlost stoupá dalším otevřením vyjímatelné zásuvky. B A V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon.
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 74 www.aeg.com DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
SLOVENČINA 1. UPOZORNENIA Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti. Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr ako inštalácia nie je celkovo ukončená.
www.aeg.com Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 40cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. 4. ÚDRŽBA Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia.
SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE Funkčnosť odsávača pary (svetlá a motor odsávania) sú uvedené do činnosti otvorením a zatvorením vyťahovacej zásuvky. Keď vyťahovacia zásuvka je v polohe A, zasvietia sa svetlá. Nasledovným otvorením zásuvky (poloha B), zapne sa motor odsávania s najnižšou rýchlosťou, rýchlosť sa zvyšuje nasledovným otvorením vyťahovacej zásuvky. B A V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používať väčšiu rýchlosť.
RO MANUAL DE FOLOSIRE 78 www.aeg.com PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ROMÂNĂ 1. AVERTISMENTE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată excluziv pentru uz casnic. Atenţie! Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu aţi terminat de montat toată instalaţia.
www.aeg.com Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 40cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta. 4.
ROMÂNĂ 5. COMENZI Funcţionarea hotei (lumini şi motor de aspirare) este acţionată deschizând şi închizând sertarul extractibil. Când sertarul extractibil este în poziţie A, se aprind luminile. Deschizând ulterior sertarul (poziţie B), porneşte motorul la viteza cea mai redusă, viteza creşte deschizând apoi sertarul extractibil. B A Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de vapori în bucătărie.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 82 www.aeg.com Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLSKI 1. OSTRZEŻENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego. Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.
www.aeg.com Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 40cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań. 4.
POLSKI 5. STEROWANIE Działanie okapu (światła i silnik zasysania) jest uruchamiane poprzez otwieranie i zamykanie wysuwanej szuflady. Kiedy wysuwana szuflada znajduje się w pozycji A, zapalają się światła. Otwierając szerzej szufladę (pozycja B), załącza się silnik zasysania przy najniższej prędkości, prędkość zwiększa się otwierając szerzej wysuwaną szufladę. B A W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą prędkość.
HR KNJIŽICA S UPUTAMA 86 www.aeg.com ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
HRVATSKI 1. UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu. Pozor! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok niste kompletno završili sa instaliranjem.
www.aeg.com Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 40cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. 4.
HRVATSKI 5. NAREDBI Izvlačeći ili uvlačeći ladicu koja se može izvlačiti dolazi do aktivacije funkcioniranja kuhinjske nape(svjetala i motora za usis). Kada je ladica koja se može izvlačiti u položaju A, uključuju se svjetla. Izvučete li još više ladicu (položaj B), motor za usis se uključuje na najnižu brzinu a njegova brzina se povećava izvlačeći još više ladicu . B A Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji.
SL NAVODILO ZA UPORABO 90 www.aeg.com ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.aeg.
SLOVENŠČINA 1. OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler inštalacija ni v celoti zaključena.
www.aeg.com Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 40cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. 4. VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI Delovanje nape (luči in motor sesalne enote) se omogoči s odprtjem in zaprtjem izvlečnega predalčka. Ko je izvlečni predalček v položaju (A) se luči prižgejo, Ob dodatnem odprtju predalčka (položaj B), se vklopi motor sesalne enote na najnižji hitrosti, hitrost se poveča z nadaljnjim odpiranjem predalčka. B A V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 94 www.aeg.com ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
www.aeg.com 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ή φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί ανά δύο μήνες σε ζεστό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο πιάτων σε 65°C (σε περίπτωση πλυσίματος σε πλυντήριο πιάτων, χρησιμοποιήστε έναν πλήρη κύκλο πλυσίματος χωρίς την παράλληλη παρουσία πιάτων). Αφαιρέστε το επιπλέον νερό χωρίς να καταστρέψετε το φίλτρο και κατόπιν βάλτε το στον φούρνο για 10 λεπτά σε θερμοκρασία 100°C για το τελικό του στέγνωμα.
TR KULLANIM KITAPÇIĞI 98 www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
TΫRKÇE 1. DIKKAT Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayın.
www.aeg.com Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 40 cm, gaz veya gazlaelektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. 4. BAKIM DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
TΫRKÇE 5. KONTROLLER Davlumbazın çalışması ( Işıkların ve aspirasyon motorunun ) çekmece şeklinde olan panelin dışarı doğru çekilmesi ile olur. Çekilebilir panel A pozisyonunda iken ışıklar yanar. Çekmece şeklindeki panel bir kademe daha açıldığında (B Pozisyonu) aspirasyon motoru en düşük çalışma hızında çalışmaya başlar, panoyu bir kademe daha açtığınızda hız yine artar. B A Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 102 www.aeg.com ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
БЪЛГАРСКИ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова употреба. Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не е окончателно приключило. Преди каквато и да е операция на почистване или поддръжка, аспираторът трябва да се изключи от ел.
www.aeg.com Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 40cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид. 4. ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.
БЪЛГАРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът (светлините и аспириращият мотор) се задейства при отваряне и затваряне на изтеглящия се аспирационен панел. Когато изтеглящият се аспирационен панел е в позиция A се включват светлините. Изтегляйки още напред панела (позиция B), аспириращият мотор се задейства на най-ниската скорост; скоростта се увеличава отваряйки още напред изтеглящия се панел. B A Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа.
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 106 www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
ҚАЗАҚ 1. ЕСКЕРТУ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. ЕСКЕРТУ! Аспапты қондыру операциясы толық аяқталмағанша электр желісіне қоспаңыз! Тазалау мен күту операциясына кіріспестен бұрын вилканы шығарып немесе электр желісінің ортақ ажыратқышынан суырып сорғышты желіден ажыратыңыз.
www.aeg.com Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 40cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. 4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ Ескерту! Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет ету операциясын жасаудан бұрын, вилканы шығарып немесе бөлменің басты ажыратқышын суырып сорғышты электр желісінен ажыратыңыз.
ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Көмескі жарықты жəне сорғыштың қозғалтқышын қосу үшін жылжымалы жəшікті ашу немесе жабу қажет. Жылжымалы жəшік А қалпында болса, көмескі жарық қосулы. Ең аз жылдамдыққа сорғыштың қозғалтқышын қосу үшін жылжымалы жəшікті əрі қарай В қалпына жылжытыңыз, жылдамдықты көбейту үшін жəшікті əрі қарай жылжытыңыз. B A Астың булану концентрациясы едəуір көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды тəртібін пайдаланыңыз.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК 110 www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме, одвојте неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од овој апарат.
МАКЕДОНСКИ 1. ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба. Предупредување! Да не го поврзувате апаратот со електричното напојување се додека монтажата не биде целосно комплетна.
www.aeg.com Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 40cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо растојание, морате да се придржувате до тоа. 4.
МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ Ставањето во функција на аспираторот (светлото и моторот за всмукување) се врши со отварање и затварање на телескопот. Кога телескопот се наоѓа во позиција A, се запалуваат светлата. Со понатамошно отварање на телескопот (позиција B), се вклучува моторот за всмукување на најмалата брзина, брзината се зголемува со понатамошното отварање на телескопот. B A Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната.
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 114 www.aeg.com PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
SHQIP 1. VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kryer plotësisht instalimin. Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të banesës.
www.aeg.com Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 40cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë një largësi më të madhe, duhet të mbahet gjithnjë parasysh. 4.
SHQIP 5. KOMANDIMET Funksionimi i oxhakut (drita dhe motor thithës) vihen në punë duke hapur e mbyllur kasetën tërheqëse. Kur kaseta tërheqëse është në pozicionin A, ndizen dritat. Duke hapur më tej kasetën (pozicioni B), ndizet motori thithës në shpejtësinë më të ulët, shpejtësia rritet duke hapur më tej kasetën tërheqëse. B A Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО 118 www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
СРПСКИ 1. УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике, штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Овај аспиратор је пројектован искључиво за кућанску употребу. Пажња! Не прикључујте апарат на електричну мрежу све док нисте поптуно завршили са инсталацијом.
www.aeg.com Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 40 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим. Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба да се придржавате тих упутстава. 4.
СРПСКИ 5. КОМАНДЕ Извлачећи или увлачећи фиоку на извлачење, активира се аспиратор (светла и мотор за усисавање). Када је фиока која се може извлачити у позицији А, укључују се светла. Извучете ли још више фиоку (позиција Б) мотор за усисавање се укључује на најнижој брзини а његова се брзина повећава ако још више извучете фиоку . B A Укључите већу брзину у случају да се ради о великој концентрацији паре у кухињи.
www.aeg.com έέίϷ 5. (ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ ϙήѧѧѧѧѧѧΤϣϭ Γ˯Ύѧѧѧѧѧѧοϻ) ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧτϏ ϝΎϐΘѧѧѧѧѧѧη ϥ· .ωΰϨϠϟ ϞΑΎϘϟ ΝέΪϟ ΘϔΑ ϢΘϳ A Δϴόѧѧѧѧѧѧοϭ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ωΰѧѧѧѧѧѧϨϠϟ ϞѧѧѧѧѧѧΑΎϘϟ ΝέΪѧѧѧѧѧѧϟ ϥϮѧѧѧѧѧѧϜϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧѧϨϋ .˯ϮοϷ ϞόΘθΗ ϙήѧѧѧѧѧѧѧΤϣ ϞϐΘθѧѧѧѧѧѧѧϳ (B Δϴόѧѧѧѧѧѧѧοϭ) ΝέΪѧѧѧѧѧѧѧϟ Θѧѧѧѧѧѧѧϓ ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϳΰΑϭ Θѧѧѧѧѧѧѧϓ ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϳΰΑ Δϋήδѧѧѧѧѧѧѧϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧϔΗήΗϭ Δϋήѧѧѧѧѧѧѧγ Ϟѧѧѧѧѧѧѧϗ΄Α ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ .
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ ϝΎόϔϟ ϥϮΑήϜϟ ΓΎϔμϣ 4.2 ˯ΎѧѧѧѧѧѧϤΑ ϦϳήϬѧѧѧѧѧѧη Ϟѧѧѧѧѧѧϛ ΔѧѧѧѧѧѧϴϧϮΑήϜϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞδѧѧѧѧѧѧϏ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϣ ΓέήѧѧѧѧѧΤΑ ΕΎѧѧѧѧѧϳϼΟ ϲѧѧѧѧѧϓ ϭ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨϣ ΔѧѧѧѧѧϔψϨϣ ΩϮѧѧѧѧѧϤΑϭ ϦΧΎѧѧѧѧѧγ ωΎѧѧѧѧѧѧΒΗ ΕΎѧѧѧѧѧѧϳϼΠϟΎΑ Ϟδѧѧѧѧѧѧϐϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ) ΔѧѧѧѧѧѧϳΆϣ ΔѧѧѧѧѧѧΟέΩ 65 .
www.aeg.com ϝΎϤόΘγϻ 2. Ϧϋ ΔϴΗ΄ΘϤϟ ΓήΨΑϷ ςϔθϟ ϡΪΨΘδ˵ϴϟ ϢϤ˷ μϣ ςϔθϟ ˯ΎτϏ ϥ· .ΦΒτϟ ϲΘϟ ΔϴϋϮϨϟ ϰϟ· έΎθ˵ϳ ίΎϬΠϟΎΑ ϖΤϠϤϟ ΐϴϛήΘϟ ϕήσ ϞϴϟΩ ϲϓϭ ςϔθϟ ΔϴϋϮϧ ϦϴΑ ϢϜΗίϮΣ ϲϓ ϱάϟ ϒϨμϠϟ ΎϬϟΎϤόΘγ ϦϜϤϳ ΝέΎΨϟ ϮΤϧ ώϳήϔΘϟΎΑ ϚϳήΤΗ ΓΩΎϋΈΑ ΔϴϔμΘϟ ΔϴϋϮϧ ϭ . ϞΧΪϟ ϲϓ ˯ϮϬϟ ΐϴϛήΘϟ ΔϘϳήσ 3. ϊѧѧѧѧѧϣ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨΘϣ ΔѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟ ΓέΪѧѧѧѧѧϗ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳ Ϋ .
125 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AR
www.aeg.com/shop LIB0045331 Ed.