DI9966-M EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 41 44 UK HU CS SK RO PL HR SL EL TR BG KK MK SQ SR AR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
www.aeg.com FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
www.aeg.com 4. CONTROLS A B C D E Button Function A B F G H R Led Turns the lighting system on and off at maximum intensity. On/Off Press and hold for approximately 2 seconds to turn the lighting system on and off in Courtesy Light mode. On/Off Turns the Motor off. Press and hold for approximately 5 seconds to Lock / Unlock the Keyboard, for example in order to clean the surface. All the Leds (Flash twice)-Keyboard Locked.All the Leds (Flash once)-Keyboard Unlocked.
ENGLISH 5. LIGHTING 6. CLEANING THE COMFORT PANELS • Pull the Comfort Panel to open it. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever. • The comfort panel must never be washed in a dishwasher. • Clean the outside by using a damp cloth and neutral liquid de-tergent. • Clean the inside as well by using a damp cloth and neutral de-tergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.
www.aeg.com FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEI SE • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
www.aeg.com 4. BEDIENELEMENTE A Taste A B B C D E F Funktion Led Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Ein/Aus Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die Beleuchtung im Modus der Notbeleuchtung ein oder aus. Ein/Aus G H R Stellt den Motor ab. Sperrt/befreit die Tastatur bei zirka 5 Sekunden langem Drücken, zum Beispiel zum Reinigen der Oberfläche. Alle LEDs (2 Mal Blinken) – Tastatur gesperrt. Alle LEDs (1 Mal Blinken) – Tastatur befreit.
GERMAN 5. BELEUCHTUNG 6. REINIGUNG DER COM FORT PANEL • Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen. • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden. • Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säubern. • Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
www.aeg.com POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
www.aeg.com 4. COMMANDES A Touche A B B C D E F G Fonction Led Allume/Éteint l’éclairage à l’intensité maximale. Branché/Débranché Appuyer pendant environ 2 secondes pour brancher/débrancher l’installation d’éclairage en mode Lumière de courtoisie. Branché/Débranché H R Coupe le moteur. Appuyer pendant environ 5 secondes pour verrouiller/déverrouiller le clavier, par exemple pour nettoyer sa surface. Toutes les leds (2 clignotements) – Clavier verrouillé.
FRENCH 5. ÉCLAIRAGE 6. NETTOYAGE DES CONFORT PANEL • Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier. • Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fixation spécialement prévu. • En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au lave-vaisselle. • Le nettoyer à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liquide neutre.
www.aeg.com VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
DUTCH 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
www.aeg.com 4. BEDIENINGSELEMENTEN A Toets A B B C D F E Functie Led Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in/uit. Aan/Uit Schakelt de verlichtingsinstallatie in de modus ‘sfeerverlichting' in/uit, als er ongeveer 2 seconden op gedrukt wordt. Aan/Uit G H R Zet de motor uit. Als deze toets ongeveer 5 seconden wordt ingedrukt, wordt het toetsenbord vergrendeld/ontgrendeld, bijvoorbeeld om het oppervlak schoon te maken.
DUTCH 5. VERLICHTING 6. REINIGING VAN DE CONFORT PANELS • Trek het Confort Panel open. • Haak het paneel los van de wasemkap door de hefboom van de bevestigingspen te verschuiven. • Het confort panel mag absoluut niet in de vaatwasmachine. • Maak het paneel aan de buitenkant schoon met een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel.
www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico..
SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
www.aeg.com 4. MANDOS A Tecla A B B C D E F G Función Led Enciende/Apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. Encendido/Apagado Presionado por aproximadamente 2 segundos enciende/ apaga la instalación de iluminación en modalidad luz de cortesía. Encendido/Apagado H R Apaga el motor. Presionado por 5 segundos aproximadamente bloquea/ desbloquea el teclado, por ejemplo para efectuar la limpieza de la superficie. Todos los leds (2parpadeos)–Teclado bloqueado.
SPANISH 5. ILUMINACIÓN 6. LIMPIEZA DE LOS CONFORT PANEL • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción. • El confort panel no se puede lavar en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo internamente usando un paño húmedo y detergente neutro; no usar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no usar substancias abrasivas.
www.aeg.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição.
PORTUGUESE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
www.aeg.com 4. COMANDOS A Tecla A B B C D E F Função Led Liga/desliga o sistema de iluminação com intensidade máxima. Ligado/desligado Premido cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação no modo Luz de Cortesia. Ligado/desligado G H R Desliga o motor. Premido cerca de 5 segundos bloqueia / desbloqueia o teclado, para fazer, por exemplo, a limpeza da superfície. Todos os leds (2 piscadelas)–Teclado bloqueado. Todos os leds (1 piscadela)–Teclado desbloqueado.
PORTUGUESE 5. ILUMINAÇÃO 6. LIMPEZA DOS PAINÉIS CONFORT • Abra o painel Confort puxando-o. • Abra o grupo de iluminação, puxando-o pelo entalhe próprio. Desprenda-o do corpo do exaustor, deslizando como perno de fixação próprio. • O painel confort não pode, de modo nenhum, ser lavado na máquina de lavar louça. • Limpe-o exteriormente com um pano húmido e detergente líquido neutro, ou utilizando os toalhetes Clin & Clin Faber.
www.aeg.com PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ITALIAN 1. AVVERTENZE E SUGGERI MENTI • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
www.aeg.com 4. COMANDI A Tasto A B B C D E F Funzione Led Accende/Spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. Acceso/Spento Premuto per circa 2 secondi accende/spegne l’impianto di illuminazione in modalità Luce di Cortesia. Acceso/Spento G H R Spegne il Motore. Acceso/Spento Premuto per circa 5 secondi Blocca / Sblocca la Tastiera, ad esempio per effettuare la pulizia della superficie. Tutti i Led (2Lampeggi)–Tastiera Bloccata.
ITALIAN 5. ILLUMINAZIONE 6. PULIZIA DEI COMFORT PANEL • Aprire il Comfort Panel tirandolo. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fissaggio. • Il comfort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e detergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
www.aeg.com FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEGprodukter snygga och i perfekt skick.
SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS • Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
www.aeg.com 4. KOMMANDON A Knapp A B B C D E F G Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Påslagen/avstängd Tryck i cirka 2 sekunder för att tända/släcka innerbelysningen. Påslagen/avstängd H R Stänger av motorn. Tryck i cirka 5 sekunder för att låsa/låsa upp knappsatsen, t.ex. för att rengöra ytan. Alla lysdioder (2 blinkningar) – Knappsats låst. Alla lysdioder (1 blinkning) – Knappsats upplåst.
SWEDISH 5. BELYSNING 6. RENGÖRING AV CON FORTPANEL • Öppna Confortpanelen genom att dra i den. • Haka av panelen från köksfläktsstommen genom att skjuta fäststiftets spak. • Confortpanelen får absolut inte diskas i diskmaskin. • Rengör den utvändigt med en fuktig trasa och diskmedel. • Rengör den även invändigt med en fuktigt trasa och diskmedel; använd inte blöta trasor eller svampar, inte heller vattenstrålar; använd inte slipande ämnen.
www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. TILBEHØR OG FORBRUKSVARER I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge og fungere perfekt.
NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG FOR SLAG • Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
www.aeg.com 4. KONTROLLER A B C D E Knapp Funksjon A B F G H R LED Slår belysningen på/av med maks. styrke. På/av Trykk i ca. 2 sekunder for å slå belysningen på/av i dempet modus. På/av Slår av motoren. Trykker du på knappen i ca. 5 sekunder, blir tastaturet låst/låst opp (f.eks. for å rengjøre overflaten). Alle LED (blinker 2 ganger) – Tastatur låst. Alle LED (blinker 1 gang) – Tastatur opplåst. LED’ene slås på en etter en i sekvens mens tastaturet er låst.
NORWEGIAN 5. BELYSNING 6. RENGJØRING AV CON FORT PANEL • Trekk i Confort Panel for å åpne det. • Hekt panelet av kjøkkenviftens hoveddel ved å la festestiftens spake gli. • Confort Panel skal ikke vaskes i oppvaskmaskinen. • Rengjør det utvendig med en fuktig klut og flytende nøytralt vaskemiddel. • Rengjør det også innvendig med en fuktig klut og nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk våte kluter eller svamper, heller ikke vannstråler. Ikke bruk slipemidler.
www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
FINNISH 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).
www.aeg.com 4. OHJAIMET A Painike A B B C D E F Toiminto Merkkivalo Sytyttää/sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. Palaa/ei pala Painikkeen painaminen 2 sekunnin ajan sytyttää/sammuttaa valaistuksen tavassa himmeä valo. Palaa/ei pala G H R Sammuttaa moottorin. Painikkeen painaminen 5 sekunnin ajan lukitsee/vapauttaa kytkimet pinnan puhdistamista varten. Kaikki merkkivalot (2 vilkutusta) – Kytkimet lukittu. Kaikki merkkivalot (1 vilkutus) – Kytkimet vapautettu.
FINNISH 5. VALAISTUS 6. CONFORT PANEL OSIEN PUHDISTUS • Avaa Confort Panel osat kevyesti ulospäin vetämällä. • Irrota osat tuulettimesta siirtämällä kiinnitystapin vipua. • Confort panel osia ei missään tapauksessa saa pestä astianpesukoneessa. • Puhdista osat ulkopuolelta kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. • Puhdista osat myös sisäpuolelta kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella.
www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEGapparater flotte og perfekt fungerende.
DANISH 1. RÅD OG ANVISNINGER • Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
www.aeg.com 4. BETJENING A Tast A B B C D E F G Funktion Kontrollampe Tænder/slukker for belysningssystemet med maksimal styrke. Tændt/slukket Tænder/slukker for belysningssystemet med dæmpet belysning, hvis der trykkes på den i 2 sekunder. Tændt/slukket H R Slukker motoren. Trykket ned i ca. 5 sekunder: Låser/oplåser tastaturet, for eksempel i forbindelse med rengøring af overfladen. Alle kontrollamperne (2 blink) – Tastatur låst. Alle kontrollamperne (1 blink) – Tastatur oplåst.
DANISH 5. BELYSNING 6. RENGØRING AF KOM FORTPANELERNE • Åbn Komfortpanelet ved at trække i det. • Kobl panelet fra emhættens hoveddel ved at forskyde fastgøringstappens særlige greb. • Komfortpanelet må under ingen omstændigheder vaskes i opvaskemaskine. • Rens det udvendigt med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. • Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см.
www.aeg.com 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ A Кнопка A B B C D E F G Функция Индикатор Включает и выключает осветительную систему на максимальной яркости. Включено / выключено При нажатии в течение примерно 2 секунд включает/ выключает осветительную систему в режиме дежурного освещения. Включено / выключено H R Выключает двигатель. При нажатии в течение примерно 5 секунд блокирует / разблокирует кнопочную панель, например, для очистки поверхности.
RUSSIAN 5. ОСВЕЩЕНИЕ 6. ОЧИСТКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ • Потянуть на себя и открыть переднюю панель. • Отсоединить панель от корпуса вытяжки, сдвинув специальный рычажок стопорного штифта. • Ни в коем случае нельзя мыть переднюю панель в посудомоечной машине. • Очистить панель снаружи влажной тряпкой с жидким нейтральным моющим составом.
www.aeg.com PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPA NEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
www.aeg.com 4. JUHIKUD C D B Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel tugevusel. Sees/väljas Vajutage ja hoidke umbes 2 sekundit valgustussüsteemi sisse ja välja lülitamiseks summutatud valgustuse režiimil. Sees/väljas A B E F A G H R Lülitab mootori välja. Vajutage ja hoidke umbes 5 sekundit klahvistiku lukustamiseks/avamiseks, näiteks pinna puhastamise korral. Kõik valgusdioodid (vilguvad kaks korda) – klahvistik lukustatud.
ESTONIAN 5. VALGUSTUS 6. PANEELIDE PUHASTAMI NE • Avamiseks tõmmake paneeli. • Ühendage paneel pliidikummi katte küljest lahti, liigutades kinnitustihvti kangi. • Paneeli ei tohi kunagi pesta nõudepesumasinas. • Puhastage väliskülge niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga. • Puhastage sisekülg samuti niiske lapi ja neutraalse puhastusainega; ärge kasutage märgasid lappe või švamme ega veejugasid; ärge kasutage abrasiivseid aineid.
www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi.
LATVIAN 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLI KUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
www.aeg.com 4. VADĪBAS ELEMENTI A Poga A B B C D E F Funkcija Signāllampiņa Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. Ieslēgts/izslēgts Nospiest un turēt nospiestu apmēram 2 sekundes, lai ieslēgtu un izslēgtu apgaismojuma sistēmas automātisko apgaismojuma režīmu. Ieslēgts/izslēgts G H R Turns the Motor off. Nospiest un turēt nospiestu apmēram 5 sekundes, lai bloķētu / atbloķētu tastatūru, piemēram, lai notīrītu virsmu.
LATVIAN 5. APGAISMOJUMS 6. KOMFORTA PANEĻU TĪRĪŠANA • Velciet Komforta paneli, lai to atvērtu. • Atvienojiet paneli no atsūcēja, bīdot fiksācijas tapas sviru. • Komforta paneli nedrīkst mazgāt trauku mašīnā. • Ārpusi tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli. • Arī iekšpusi iztīriet ar mitru drāniņu un neitrālu tīrīšanas līdzekli; neizmantojiet slapjas lupatas vai sūkļus vai ūdens strūklas; neizmantojiet abrazīvas vielas.
www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą).
www.aeg.com 4. VALDYMAS A Button A B B C D F E Function Led Įjungia arba išjungia apšvietimo sistemą esant maksimaliam intensyvumui. Įjungta / išjungta Paspauskite ir laikykite nuspaudę apytiksliai 2 sekundes, norėdami įjungti ir išjungti apšvietimo sistemą. Įjungta / išjungta G H R Išjungia variklį. Paspauskite ir laikykite apytiksliai 5 sekundes, norėdami užrakinti / atrakinti klaviatūrą arba nuvalyti paviršių. Visi šviesos diodai (blyksteli du kartus) – klaviatūra užrakinta.
LITHUANIAN 5. APŠVIETIMAS 6. „COMFORT“ SKYDELIO VALYMAS • Patraukite „Comfort“ skydelį, kad jį atidarytumėte. • Atjunkite skydelį nuo gaubto kupolo, nuleisdami fiksuojamąją kaištinę svirtį. • „Comfort“ skydelio negalima plauti indaplovėje. • Išorę valykite drėgnu skudurėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį. • Vidų taip pat valykite drėgnu skudurėliu ir neutraliu plovikliu; nevalykite šlapiais skudurėliais arba kempinėmis, vandens čiurkšle, nenaudokite abrazyvinių medžiagų.
www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
UKRAINIAN 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного при-строю. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення.
www.aeg.com 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ A Кнопка A B B C D E F Функція Світлодіод Увімкнення та вимкнення системи освітлення з максимальною яскравістю. Вмикання/вимикання Натисніть та утримуйте впродовж прибл. 2 секунд, щоб увімкнути або вимкнути систему освітлення в режимі «чергового освітлення». Вмикання/вимикання G H R Вимикання двигуна. Натисніть та утримуйте прибл. 5 секунд, щоб заблокувати/ розблокувати клавіатуру (наприклад, за потреби очистити поверхню).
UKRAINIAN 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД 6. ОЧИЩЕННЯ ДЕКОРАТИВ НИХ ПАНЕЛЕЙ • Потягніть декоративну панель на себе, щоб відкрити її. • Від’єднайте панель від купола витяжки, опустивши важіль фіксуючого штиря. • Декоративну панель забороняється мити у посудомийній машині. • Очистіть зовнішню поверхню за допомогою зволоженої тканини з нейтральним рідким миючим засобом. • Очистіть також внутрішню поверхню за допомогою зволоженої тканини з нейтральним рідким миючим засобом.
www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak. • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
www.aeg.com 4. KEZELŐSZERVEK A Gomb A B B C D F E Funkció Led Maximális intenzitáson be-/kikapcsolja a világítási rendszert. Világít/Nem világít Kb. 2 másodpercig tartó megnyomás után helyzetjelző üzemmódban bekapcsol/kikapcsol a világítás. Világít/Nem világít G H R A motor kikapcsol. Kb. 5 másodpercig tartó megnyomás után lezárnak/ feloldanak a gombok, például a felület tisztítása céljából. Minden led (2 villogás) – Gombok zárolva. Minden led (1 villogás) – Gombzár feloldva.
HUNGARIAN 5. VILÁGÍTÁS 6. A ZAJCSÖKKENTŐ PANEL TISZTÍTÁSA • Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő panelt. • Akassza le a panelt a készülékházról úgy, hogy elcsúsztatja a rögzítőpöcök karját. • A zajcsökkentő panelt tilos mosogatógépben tisztítani. • Nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony mosószerrel tisztítsa meg a külső részt.
www.aeg.com PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL V internetovém obchodu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu.
CZECH 1. RADY A DOPORUČENÍ • Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš. • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací, která neodpovídá příslušným předpisům.
www.aeg.com 4. PŘÍKAZY A Tlačítko A B C B C D E F G Funkce Led Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Zapnuto/Vypnuto Stisknutí tohoto tlačítka na 2 sekundy umožní systému osvětlení se aktivovat v módu “pomocného osvětlení”. Zapnuto/Vypnuto H R Vypíná motor. Stisknutí na zhruba 5 sekund umožní zablokovat / odblokovat klávesnici, např. pro provedení čištění povrchu. Všechny kontrolky Led (2 blikání)–klávesnice zablokovaná.
CZECH 5. OSVĚTLENÍ 6. ČIŠTĚNÍ PANELU CONFORT • Zatažením otevřete panel Confort. • Uvolněte panel z tělesa digestoře pomocí páčky čepu připevnění. • Panel Confort se nesmí v žádném případě mýt v myčce. • Vyčistěte jeho vnější plochy vlhkým hadříkem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. • Vyčistěte i vnitřek vlhkým hadříkem a neutrálním čisticím prostředkem, nepoužívejte mokré hadříky nebo houbičky, ani vodní proud, nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi.
www.aeg.com DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
SLOVAK 1. RADY A ODPORÚČANIA • Tento Návod na používanie je určený pre viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom budú popísané dodávané časti, ktoré nie sú súčasťou Vášho spotrebiča. • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané všetky platné technické normy.
www.aeg.com 4. OVLÁDAČE A Tlačidlo A B B C D F E Funkcia Led Zapne/vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Zapnuté/Vypnuté Stlačením na približne 2 sekundy sa zapne/vypne zariadenie osvetlenia v režime Tlmené osvetlenie. Zapnuté/Vypnuté G H R Vypne motor. Stlačené na približne 5 sekúnd zablokuje/odblokuje klávesnicu, napríklad pri čistení jej povrchu. Všetky Led (2 bliknutia)–Klávesnica zablokovaná. Všetky Led (1 bliknutie)–Klávesnica odblokovaná.
SLOVAK 5. OSVETLENIE 6. ČISTENIE KRYCIEHO PANELA • Potiahnutím otvorte krycí panel • Zveste panel z telesa odsávača pár, posuňte príslušnú páku z upevňovacieho kolíka. • Krycí panel sa nesmie umývať v umývačke riadu. • Jeho vonkajší povrch čistite vlhkou handrou a neutrálnym umývacím prostriedkom. • Z vnútra ho vyčistite použitím vlhkej handry a neutrálnym umývacím prostriedkom; nepoužívajte mokré handry, ani špongie, ani prúd vody; nepoužívajte abrazívne látky.
www.aeg.com PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ROMANIAN 1. RECOMANDĂRI ŞI SUGES TII • Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este prevăzut pentru mai multe modele de ‘ aparat. Este posibil să fie descrise unele particularităţi din dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră. • Producătorul nu se face responsabil pentru orice avarii produse în urma unei instalări incorecte.
www.aeg.com 4. COMENZI A Tastă A B C B C D F E Funcţie Led Aprinde/Stinge instalaţia de iluminat la intensitate maximă. Aprins/Stins Apăsat timp de 2 secunde, aprinde/stinge instalaţia de iluminat în modul „Lumină de Curtoazie”. Aprins/Stins G H R Opreşte motorul. Toate ledurile (2Aprinderi intermitente)–Tastatură blocată. Toate ledurile (1Aprindere intermitentă)–Tastatură deblocată. În timp ce este blocată, ledurile se aprind ciclic, pe rând.
ROMANIAN 5. ILUMINAT 6. CURĂŢAREA PANOURI LOR CONFORT • Deschideţi panoul confort trăgându-l. • Declanşaţi panoul corpului hotei prin glisarea pârghiei respective a bolţului de fixare. • Panoul confort nu trebuie absolut deloc să fie spălat în maşina de spălat vase. • Curăţaţi-l în exterior cu o cârpă umedă şi detergent lichid neutru. • Curăţaţi-l şi în interior utilizând o cârpă umedă şi detergent neutru; nu utilizaţi cârpe sau bureţi uzi, nici jeturi de apă; nu utilizaţi substanţe abrazive.
www.aeg.com Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE • Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu.
www.aeg.com 4. STEROWANIE A Przycisk A B B C D F E Funkcja Dioda Włączanie/wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością. Włączona/Wyłączona Naciśnięcie na około 2 sekundy powoduje włączanie/ wyłączanie oświetlenia w trybie przyciemnionym. Włączona/Wyłączona G H R Wyłączanie silnika. Naciśnięcie na około 5 sekund powoduje zablokowanie/ odblokowanie przycisków na przykład w celu wyczyszczenia powierzchni. Wszystkie diody (2 mignięcia) – przyciski zalokowane.
POLISH 5. OŚWIETLENIE 6. CZYSZCZENIE PANELI COMFORT. • Otworzyć Panele Comfort poprzez pociągnięcie. • Odłączyć panel od obudowy okapu poprzez przesunięcie dźwigni kołka mocującego. • Paneli Comfort nie wolno myć w zmywarce. • Wyczyścić część zewnętrzną wilgotną ściereczką i delikatnym roztworem detergentu. • Część wewnętrzną także wyczyścić wilgotną ściereczką i delikatnym roztworem detergentu.
www.aeg.com ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
CROATIAN 1. SAVJETI I PREPORUKE • Ova knjižica s uputama za korištenje predviđena je za više verzija uređaja. Moguće je da su opisani pojedini detalji dodatne opreme koji se ne tiču vašeg uređaja. • Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete prouzročene nepravilnim instaliranjem ili nepridržavanjem osnovnih radnih propisa.
www.aeg.com 4. NAREDBI A Tipka A B C B C D F E G Funkcija Led Uključuje/isključuje rasvjetni uređaj na maksimalni intenzitet. Uključeno/isključeno Pritisnuta oko 2 sekunde uključuje/isključuje rasvjetni uređaj u načinu Unutarnje svjetlo. Uključeno/isključeno H R Isključuje motor. Pritisnuta oko 5 sekundi blokira/deblokira tipkovnicu, na primjer radi obavljanja čišćenja površine. Sve led žarulje (2 bljeskaja) - Tipkovnica je blokirana.
CROATIAN 5. RASVJETA 6. ČIŠĆENJE PANELA CONFORT • Povlačenjem otvorite Panel Confort. • Otkvačite panel od sklopa nape tako da klizne zasebna poluga klina za pričvršćivanje. • Panel confort se nipošto ne pere u perilici za suđe. • Očistite vanjsku stranu vlažnom krpom i tekućim neutralnim sredstvom za pranje. • Očistite i unutrašnju stranu koristeći vlažnu krpu i neutralno sredstvo za pranje; nemojte koristiti mokre krpe ni spužve, ni mlazove vode; isto tako nemojte koristiti brusna sredstva.
www.aeg.com ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili. DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično.
SLOVENIAN 1. PRIPOROČILA IN NASVETI • Knjižica z navodili za uporabo je namenjena različnim serijam aparatov. Lahko se zgodi, da so opisani posamezni sestavni deli, ki ne zadevajo Vašega aparata. • Proizvajalec ne nosi odgovornosti za nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali neprimerne namestitve.
www.aeg.com 4. UPRAVLJALNI GUMBI A Tipka A B B C D E F G Funkcija LED-lučka Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. Vklopljena/izklopljena Če držite tipko pritisnjeno za približno 2 sekundi, ¬se osvetljava vklopi/izklopi v načinu nežne svetlobe. Vklopljena/izklopljena H R Ugasne motor. Če držite tipko pritisnjeno za približno 5 sekund, se tipkovnica zaklene/odklene, na primer za čiščenje površine. Vse LED-lučke (2 utripa) – tipkovnica je zaklenjena.
SLOVENIAN 5. OSVETLJAVA 6. ČIŠČENJE ZAŠČITNIH MREŽ • Potegnite zaščitno mrežo, da jo odprete. • Odstranite ploščo tako, da premaknete ročico za pritrditev. • Zaščitne mreže ne smete nikoli prati v pomivalnem stroju. • Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom. • Notranjost ravno tako očistite z vlažno krpo in nevtralnim detergentom; ne uporabljajte mokre krpe ali gobice ali curkov vode; ne uporabljajte grobih snovi.
www.aeg.com ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
GREEK 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση των κανόνων της τεχνικής.
www.aeg.com 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ A Πλή-κτρο A B B C D E F G Λειτουργία Led Ανάβει/Σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση. Αναμμένο/Σβηστό Αν το πιέσετε για περίπου 2 δευτερόλεπτα ανάβει/σβήνει την εγκατάσταση φωτισμού στη λειτουργία Φως πλαφονιέρας. Αναμμένο/Σβηστό H R Σβήνει το μοτέρ. Αν πατηθεί για περίπου 5 δευτερόλεπτα Μπλοκάρει / Ξεμπλοκάρει το πληκτρολόγιο, π.χ. για να καθαρίσετε την επιφάνεια. Όλα τα Led (2 αναβοσβήματα)–Πλήκτρα κλειδωμένα. Όλα τα Led (1 αναβόσβημα)–Πλήκτρα κλειδωμένα.
GREEK 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ 6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ CONFORT PANEL • Ανοίξτε το Confort Panel τραβώντας το. • Ελευθερώστε τη μονάδα από το σώμα του απορροφητήρα μετακινώντας τον ειδικό μοχλό του πείρου στερέωσης. • Το confort panel δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο. • καθαρίστε την εξωτερικά με ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Καθαρίστε το εσωτερικό με ένα υγρό πανί και ουδέτερο απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε βρεγμένα υφάσματα ή σφουγγάρια, ούτε νερό υπό πίεση.
www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
TURKISH 1. TAVSIYELER VE ÖNERI LER • Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı modeller daha alçak seviyede bir yüksekliğe kurulabilir, hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara bakınız).
www.aeg.com 4. KONTROLLER A Tuş A B B C D E F Fonksiyon Led Aydınlatma tesisatını maksimum yoğunlukta açar / kapatır. Yanar/Söner 2 saniye boyunca basıldığında, aydınlatma cihazını “courtesy light” biçiminde ¬çalıştırır. Yanar/Söner G H R Motoru durdurur. Yaklaşık 5 saniye boyunca basıldığında yüzeyi temizleme gibi işlemler için kumandayı kilitler / açar. Tüm Ledler (2 Yanıp Sönme)–Klavye kilitli. Tüm Ledler (1 Yanıp Sönme)–Klavye açık.
TURKISH 5. IŞIKLANDIRMA 101 “EEE Yönetmeligine Uygundur” Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : 6. KONFOR PANELLERI’NIN TEMIZLENMESI • Çekerek Konfor Paneli’ni açınız. • Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlumbaz gövdesinden kurtarınız. • Konfor paneli, asla bulaşık makinasında yıkanmaz.
www.aeg.com ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
BULGARIAN 1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Съответно, можете да намерите описания на отделни функции, които не се отнасят за вашия специфичен уред. • Производителят няма да бъде считан за отговорен във връзка с каквито и да е щети, произтичащи от неправилен или неподходящ монтаж.
www.aeg.com 4. УПРАВЛЕНИЯ A Бутон A B B C D E F Действие Светодиод Включва и изключва осветителната система на максимална интензивност. Вкл./Изкл. Натиснете и задръжте за около 2 секунди за включване и изключване на осветителната система в режим на щадящо осветление. Вкл./Изкл. G H R Изключва мотора. Натиснете и задръжте за около 5 секунди за блокиране/ деблокиране на клавиатурата, например за да почистите повърхността.
BULGARIAN 5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР 6. ПОЧИСТВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ ПАНЕЛИ • Издърпайте предпазния панел, за да го отворите. • Свалете панела от аспиратора, като плъзнете лоста на фиксиращия щифт. • Никога не почиствайте предпазния панел в съдомиялна машина. • Почистете отвън с влажна кърпа и неутрален миещ препарат. • Почистете и отвътре с влажна кърпа и неутрален миещ препарат. Не използвайте мокри кърпи или гъби, нито водна струя. Не използвайте абразивни вещества.
www.aeg.com ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
KAZAKH 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. • Қате немесе тиісті емес түрде орнату нәтижесінде туындаған кез келген зақымға өндіруші жауапты болмайды. • Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
www.aeg.com 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ A Түймешік A B B C D E F Функция Көрсеткіш шамы Барынша көп қуат мөлшерінде жарық жүйесін қосады және өшіреді. Қосу/Сөндіру Жарықтандыру жүйесін жарықтандыру шамы режимінде қосу және сөндіру үшін шамамен 2 секундтай басып тұрыңыз. Қосу/Сөндіру G H R Электр моторын сөндіру. Пернетақтаны құлыптау / құлпын ашу үшін шамамен 5 секундтай басып тұрыңыз, мысалы, бетті тазалау үшін. Барлық көрсеткіш шамдар (Екі рет жарқылдайды)-Пернетақта құлыпталған.
KAZAKH 5. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ 6. COMFORT PANEL ТАҚТАСЫН ТАЗАРТУ • Оны ашу үшін, Comfort Panel тақтасын тартыңыз. • Істік бекіту тетігін сырғыту арқылы тақтаны жапқыш қалқадан ажыратыңыз. • Ыңғайлылық тақтасын ыдыс жуғышта жууға болмайды. • Жапқышты дымқыл шүберекпен қалыпты тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек.
www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме, одвојте неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од овој апарат.
MACEDONIAN 1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ • Упатството за употреба се однесува на неколку модели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат на вашиот уред. • Производителот нема да биде одговорен за оштетувања кои настанале како резултат на неправилна или несоодветна монтажа.
www.aeg.com 4. КОНТРОЛИ A Копче A B B C D F E G Функција Led Го вклучува и исклучува системот за осветлување со максимален интензитет. Вклучено / Исклучено Притиснете го и задржете го 2 секунди за да вклучите и исклучите системот за осветлување со намален интензитет. Вклучено / Исклучено H R Го исклучува моторот. Притиснете го и задржете го 5 секунди за да ја заклучите / отклучите тастатурата, на пример, за да ја исчистите површината.
MACEDONIAN 5. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ 6. ЧИСТЕЊЕ НА ПРАКТИЧНИТЕ ТАБЛИ • Повлечете ја практичната табла за да ја отворите. • Откачете ја таблата од сводот на аспираторот лизгајќи ја рачката на шрафот за прицврстување. • Практичната табла никогаш не смее да се мие во машина за миење садови. • Чистете ја надворешната површина со влажна крпа и неутрален течен детергент.
www.aeg.com PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
ALBANIAN 1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA • Ky libërth me udhëzime për përdorim është parashikuar për disa versione të aparatit. Ka mundësi që të jenë përshkruar pjesë të posaçme të pajisjeve, që nuk i përkasin aparatit tuaj. • Prodhuesi nuk merr përsipër asnjë përgjegjësi për dëmet e shkaktuara nga instalimi i pasaktë ose jo në përputhje me rregullat përkatëse.
www.aeg.com 4. KOMANDIMET A B C D E Butoni Funksioni A B F G H R Led Ndez/Fik impiantin e ndriçimit me intensitetin maksimal. I ndezur/I fikur I shtypur për rreth 2 sekonda ndez/fik impiantin e ndriçimit në modalitetin Drita e Kortezisë. I ndezur/I fikur Fik Motorin. I shtypur për rreth 5 sekonda Bllokon / Zhbllokon Tastierën, për shembull për të bërë pastrimin e sipërfaqes. Të gjithë Led (2 Pulsime)–Tastiera e Bllokuar. Të gjithë Led (1 Pulsim)–Tastiera e Zhbllokuar.
ALBANIAN 5. NDRIÇIMI 6. PASTRIMI I COMFORT PANEL • Hapeni Comfort Panel-in duke e tërhequr. • Shkëputeni panelin nga trupi i aspiratorit duke rrëshqitur levën e posaçme të boshtit fiksues. • Comfort panel nuk duhet larë absolutisht në enëlarëse. • Pastrojeni nga jashtë me një leckë të njomë e detergjent të lëngshëm neutral. • Pastrojeni edhe nga brenda duke përdorur një leckë të njomë e detergjent neutral; mos përdorni lecka ose sfungjerë të lagur, as rrjedhje uji; mos përdorni lëndë gërryese.
www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
SERBIAN 1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ • Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. • Минимална безбедна удаљеност између горње површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке о радним димензијама и постављању).
www.aeg.com 4. КОМАНДЕ A Дугме A B B C D F E Функција LED Укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Ук./иск. Притисните и око 2 секунде држите да бисте укључили светло у режиму додатних лампи или га искључили. Ук./иск. G H R Искључује мотор. Притисните и око 5 секунди држите да бисте закључали или откључали тастатуру, нпр. ради чишћења површине. Све лампице (трепну двапут) – тастатура закључана. Све лампице (трепну једном) – тастатура откључана.
SERBIAN 5. ЛАМПА 6. ЧИШЋЕЊЕ ПРИСТУПНИХ ПАНЕЛА • Повуците приступни панел да бисте га отворили. • Откачите панел са тела аспиратора повлачењем ручице причврсног клина. • Приступни панел се не сме прати у машини за прање посуђа. • Спољну површину чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • Унутрашњу површину такође чистите влажном крпом и неутралним детерџентом; не користите натопљене крпе или сунђере нити млаз воде; не користите абразивне супстанце.
122 www.aeg.com ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺷﻜﺮاً ﻟﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاﺋﻜﻢ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت .AEGﻟﻘﺪ ﺻﻤﻤﻨﺎ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﻤﻨﺤﻜﻢ أداءًا ﻓﺎﺋﻘًﺎ ﻟﻌﺪة ﺳﻨﻮات ،ﺣﻴﺚ ﻧﺴﺘﺨﺪم أﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﻤﺘﻄﻮرة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ اآﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ وﻳﺴﺮ .إن هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺰاﻳﺎ واﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﺗﺠﺪوا ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎدﻳﺔ .ﻟﺬا ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﻀﺎء ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻗﺮاءة هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻷﻣﺜﻞ.
123 ARABIC .1ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت • ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن ﻣﺸﺎآﻞ ﻧﻔﺴﻴﺔ ،ﻗﺎﺻﺮﻳﻦ ﻋﻘﻠﻴﺎً أو ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﻢ اﻷﻃﻔﺎل( ،أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻻ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن اﻟﺨﺒﺮة أو وﻗﺪ ﺗﺠﺪ ﻓﻴﻪ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ وﻣﻤﻴﺰات ﻻﺗﺨﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي اﻹدراك ،إﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ إﺷﺮاف ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮاﺋﻪ. أﺷﺨﺎص ﻣﺪرآﻴﻦ وﺣﺮﻳﺼﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. ا • ﻳﺠﺐ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل واﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﻠﻌﺐ أو • اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺌﻮل ﻋﻦ اي ﺿﺮر او ﺗﻠﻒ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﺪم اﻟﻌﺒﺚ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. اﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ .
124 www.aeg.com .4ﺗﺤﻜﻢ R H G F D E C B A لوحة التحكم زر A B C D E F G الوظيفة إشعال /إطفاء نظام اإلنارة بأقصى قوته. بالضغط لمدة 2ثانية يشعل/يطفئ نظام االنارة بنسبة أقل. يطفئ الموتور بالضغط لمدة 5ثوان تنشط /ال تنشط وظيفة تعطيل اللوحة مثالً من أجاللقيام بتنظيف الزجاج. يشعل الموتور على السرعة األولى. يشعل الموتور على السرعة الثانية. يشعل الموتور على السرعة الثالئة.
125 ARABIC .5 إﻧﺎرة التحكملوحة التحكم .
991.0330.647_01 - 140617 www.aeg.