MP3 CD-R/RW Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия DVD-Player DVD Player • Reproductor DVD Leitor de DVDs • Lettore DVD DVD-speler • Odtwarzacz DVD DVD-přehrávač • DVD-lejátszó DVD-проигрыватель DVD 4504 5....-05-DVD 4504 AEG D New 1 27.
5....-05-DVD 4504 AEG D New 2 22.04.
DEUTSCH Inhalt NEDERLANDS (CD) Inhoud Bedienungsanleitung Seite 4 Übersicht Bedienelemente Seite 8-9 Garantie Seite 35 Gebruiksaanwijzing Pagina Overzicht bedieningselementen Pagina 168-169 Garantie Pagina ENGLISH Contents 164 195 JE˛ZYK POLSKI (CD) Spis treści Instruction Manual Page 36 Control element overview Page 40-41 Guarantee Page 66 Instrukcja obsługi Strona Przegląd elemetów obsługi Strona 200-201 Gwarancja Strona ESPAÑOL (CD) Indice 196 226 ČESKY (CD) O
DEUTSCH 4 5....-05-DVD 4504 AEG D New 4 22.04.
SICHERHEITSMASSNAHMEN ..........4 WIEDERHOLTE WIEDERGABE . 23-24 INHALTSVERZEICHNIS ......................5 Wiederholung eines Titels/Kapitels (DVD) ............23 Wiedergabe einer einzelnen Spur/ einer ganzen Disc (CD)............................................23 Wiedergabe eines bestimmten Abschnitts (DVD/CD)...................................................................24 DISCFORMATE ...................................6 ZUBEHÖR ............................................7 FERNBEDIENUNG ........
DEUTSCH 6 5....-05-DVD 4504 AEG D New 6 22.04.
DEUTSCH 7 5....-05-DVD 4504 AEG D New 7 22.04.
DEUTSCH 8 5....-05-DVD 4504 AEG D New 8 22.04.
DEUTSCH 9 5....-05-DVD 4504 AEG D New 9 22.04.
DEUTSCH 10 5....-05-DVD 4504 AEG D New 10 22.04.
DEUTSCH 11 5....-05-DVD 4504 AEG D New 11 22.04.
DEUTSCH 12 5....-05-DVD 4504 AEG D New 12 22.04.
DEUTSCH 13 5....-05-DVD 4504 AEG D New 13 22.04.
DEUTSCH 14 5....-05-DVD 4504 AEG D New 14 22.04.
DEUTSCH 15 5....-05-DVD 4504 AEG D New 15 22.04.
DEUTSCH 16 5....-05-DVD 4504 AEG D New 16 22.04.
DEUTSCH 17 5....-05-DVD 4504 AEG D New 17 22.04.
DEUTSCH 18 5....-05-DVD 4504 AEG D New 18 22.04.
DEUTSCH 19 5....-05-DVD 4504 AEG D New 19 22.04.
DEUTSCH 20 5....-05-DVD 4504 AEG D New 20 22.04.
DEUTSCH 21 5....-05-DVD 4504 AEG D New 21 22.04.
DEUTSCH 22 5....-05-DVD 4504 AEG D New 22 22.04.
DEUTSCH 23 5....-05-DVD 4504 AEG D New 23 22.04.
DEUTSCH 24 5....-05-DVD 4504 AEG D New 24 22.04.
DEUTSCH 25 5....-05-DVD 4504 AEG D New 25 22.04.
DEUTSCH 26 5....-05-DVD 4504 AEG D New 26 22.04.
DEUTSCH 27 5....-05-DVD 4504 AEG D New 27 22.04.
DEUTSCH 28 5....-05-DVD 4504 AEG D New 28 22.04.
DEUTSCH 29 5....-05-DVD 4504 AEG D New 29 22.04.
DEUTSCH 30 5....-05-DVD 4504 AEG D New 30 22.04.
DEUTSCH 31 5....-05-DVD 4504 AEG D New 31 22.04.
DEUTSCH 32 5....-05-DVD 4504 AEG D New 32 22.04.
DEUTSCH 33 5....-05-DVD 4504 AEG D New 33 22.04.
DEUTSCH 34 5....-05-DVD 4504 AEG D New 34 22.04.
GARANTIE DEUTSCH Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
ENGLISH 36 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 36 27.04.
Safety Precautions ...........................36 Repeat Playback ......................... 55-56 Table Of Contents.............................37 Repeating a title/chapter (DVD) .............................55 Repeating a single track/whole disc (CD).............55 Repeating a specific section (DVD/CD) ................56 Disc Formats .....................................38 Accessories .......................................39 Remote Control.................................39 Control Reference Guide ....
ENGLISH 38 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 38 27.04.
ENGLISH 39 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 39 27.04.
ENGLISH 40 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 40 27.04.
ENGLISH 41 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 41 27.04.
ENGLISH 42 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 42 27.04.
ENGLISH 43 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 43 27.04.
ENGLISH 44 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 44 27.04.
ENGLISH 45 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 45 27.04.
ENGLISH 46 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 46 27.04.
ENGLISH 47 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 47 27.04.
ENGLISH 48 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 48 27.04.
ENGLISH 49 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 49 27.04.
ENGLISH 50 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 50 27.04.
ENGLISH 51 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 51 27.04.
ENGLISH 52 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 52 27.04.
ENGLISH 53 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 53 27.04.
ENGLISH 54 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 54 27.04.
ENGLISH 55 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 55 27.04.
ENGLISH 56 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 56 27.04.
ENGLISH 57 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 57 27.04.
ENGLISH 58 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 58 27.04.
ENGLISH 59 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 59 27.04.
ENGLISH 60 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 60 27.04.
ENGLISH 61 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 61 27.04.
ENGLISH 62 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 62 27.04.
ENGLISH 63 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 63 27.04.
ENGLISH 64 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 64 27.04.
ENGLISH 65 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 65 27.04.
ENGLISH 66 5....-05-DVD 4504 AEG GB New 66 27.04.
ENGLISH GUARANTEE This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD El rayo que termina en una flecha indicado en el triángulo equilátero está destinado a advertir sobre una tensión peligrosa y no aislada en el interior del aparato que es suficientemente alta para representar un peligro de choque eléctrico al usuario. ATENCION PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRIR AVISO: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA LA TAPADERA NI LA PARTE TRASERA DEL APARATO. EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PODRIA REPARAR POR SU CUENTA.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ... 68 REPRODUCCION REPETIDA .... 87-88 CONTENIDO ..................................... 69 Repetición de un título/capítulo (DVD) ..................87 Repetición de una pista/un disco entero (CD) .....87 Repetición de una sección determinada (DVD/CD)...................................................................88 FORMATOS DE DISCO.................... 70 ACCESORIOS................................... 71 MANDO A DISTANCIA ..................... 71 ELEMENTOS DE MANDO ..........
ESPAÑOL FORMATOS DE DISCO El aparato puede reproducir siguientes discos: DVD‘s [Disco 8cm/12cm] Audio-CD‘s [Disco 8cm/12cm] Información para la administración de regiones Este aparato ha sido diseñado y fabricado para corresponder a la información de administración de regiones que está codificada en los DVDs. Si el número de región en el DVD no corresponde con el número de región del aparato, no podrá ser reproducido el DVD El número de región de esta aparato es 2.
Se ruega comprobar los accesorios y identificarlos Mando a distancia con pila ..................................................................................... x1 ESPAÑOL ACCESORIOS Adaptador de corriente alterna ............................................................................... x1 Cable de la red para corriente alterna..................................................................... x1 Receptor auricular .......................................................................
ESPAÑOL ELEMENTOS DE MANDO Mando a distancia 1) Tecla-ZOOM Ampliación rápida en una imagen de un DVD. Tecla-TV MODE Elija en el modo Stop, si quiere que salga la señal de video. Si se visualiza en la pantalla televisiva ”AUTO”, significa esto, que la señal de salida depende del DVD (NTSC o PAL). Si se visualiza en la pantalla televisiva ”PAL” o ”NTSC”, significa esto, que la señal de salida se fija en PAL o NTSC. 2) Tecla-Stop Para la reproducción de un disco.
ELEMENTOS DE MANDO 1) Teclas-Cursor ( , , , ) Para marcar selecciones de una determinada indicación de menú y adaptación de ajustes determinados. Tecla-ENTER Para confirmación de una indicación de menú. 2) Tecla-BRIGHTNESS Adaptación de la claridad relativa del color. 3) Jack de salida-S-Video 4) Jack de salida digital 5) Conmutador-DVD / AV IN Conmutación al funcionamiento-AV IN. Conmutación al funcionamiento-DVD. 6) Jacks AV IN / OUT 7) Adaptador para auriculares 8) Ajuste-VOLUME Ajuste del volumen.
ESPAÑOL ALIMENTACION ELECTRICA A. Con el adaptador de corriente alterna El adaptador de corriente alterna funciona en caso de corriente alterna de 100V y 240V pero • En Europa el cable de la red (suministrado) solamente se puede conectar a una fuente de corriente de 230-240V corriente alterna. • Al conectar una fuente de corriente alterna fuera de Europa se tiene que utilizar un adaptador de clavija dependiendo de la caja de enchufe.
ALIMENTACION ELECTRICA ESPAÑOL C. Con el acumulador recargable • Antes del primer uso cargar el acumulador. • El acumulador recargable se debe utilizar para el uso portátil del aparato y también para ver videos al aire libre. ■ Cargar el acumulador Retire el acumulador recargable del aparato (en caso de que ahora sea utilizado).
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CORRIENTE • Retirar el acumulador del aparato. Pulse sobre el botón para retirar el acumulador recargable ACUMULADOR RECARABLE Suelo del aparato Condiciones y avisos • Si la potencia del acumulador recargable disminuye, se para la reproducción. • Si durante la reproducción se conecta en la parte frontal del aparato la indicación para el bajo estado de batería en rojo y parpadea, significa que la situación de carga es muy baja. El acumulador tiene que ser cargado.
CONEXION A OTROS EQUIPOS ESPAÑOL A. Conexión a una grabadora de video • Para la reproducción se puede conectar el aparato a una grabadora de video. Parte derecha del aparato Amarillo Amarillo (video) Toma de tierra Blanco (audio L) Rojo (audio R) Rojo Blanco Al jack AV IN / OUT Descripción clavija 3,5 mm Cable-Audio/Video (no incluido) Reproducción de una cassette 1. Conecte el aparato y ponga la tecla-FUNCTION a la posición ”AV IN”. 2.
ESPAÑOL CONEXION A OTROS EQUIPOS C. Conexión a otra fuente Este aparato puede reproducir sonido dolby digital, pero sólo en dos canales. Conexiones analógicas Parte derecha del aparato (No conecte la clavija amarilla) Amplificador del sistema estéreo etc. Rojo Blanco Cable-Audio/Video (no incluido) Conexión digital audiocable digital y coaxial (no incluido) Equipo audio con jack de entrada audio digital Parte trasera del aparato Escuchar otros equipos audio 1. Conecte el aparato. 2.
Uso de un receptor auricular/auriculares ESPAÑOL CONEXION A OTROS EQUIPOS Parte derecha del aparato • Antes de la conexión baje el volumen y después regule el volumen con los auriculares. • Al conectar el receptor auricular/auriculares se desconecta automáticamente el sondio de los altavoces. Cuidado: • No escuche la música muy alta: Daña el oído.
ESPAÑOL Reproducción básica REPRODUCCION DE UN DISCO Este manual contiene las instrucciones básicas para el aparato. Determinados DVDs se fabrican de un modo que permiten una reproducción específica o limitada. Por ello, el aparato no reacciona a todos los mandos. Esto no significa un defecto del aparato. Se ruega leer siempre las instrucciones de los DVDs. “ ” se puede dejar indicar en la pantalla durante el funcionamiento. Significa que la función deseada no se garantiza por el aparato o por el disco.
REPRODUCCION DE UN DISCO 1. Durante la reproducción de un disco presione en el mando a distancia la tecla SEARCH o . • El disco inicia la exploración rápida con doble velocidad. • Hay cuatro velocidades disponibles.
ESPAÑOL REPRODUCCION DE UN DISCO Selección de un ángulo Determinados DVDs contienen escenas que han sido grabadas desde diferentes perspectivas. Para estos discos se puede mostrar una escena desde diferentes direcciones visuales. 1. Durante la reproducción de un DVD con diferentes ángulos grabados, presione la tecla-ANGLE para dejarse indicar el número del ángulo mostrado en este momento. El número cambia para indicar el número del ángulo que se muestra en este momento.
FUNCIONES ESPECIALES Función-Display Con la función-DISPLAY puede supervisar y cambiar los ajustes en curso de los siguientes elementos: ANGULO, AUDIO y SUBTITULO. • Durante la reproducción de un disco presione la tecla-DISPLAY en el mando a distancia, para dejarse indicar la visualización de abajo. Tiempo transcurrido: El tiempo transcurrido desde el comienzo del capítulo que se está reproduciendo. Tiempo restante: El tiempo restante del título que se está reproduciendo.
FUNCIONES ESPECIALES ESPAÑOL Reproducción básica Búsqueda de un título determinado Si un DVD contiene números de título, puede obtener un título específico seleccionando directamente el número de título. 1. Presione la tecla-GOTO. 2. Presione la tecla , o para marcar un campo concreto y después marque las teclas numéricas para obtener el título deseado. 3. Para confirmar presione la tecla-ENTER. El aparato comienza con la reproducción unos 3 segundos más tarde.
Reproducción básica FUNCIONES ESPECIALES ESPAÑOL Encontrar una hora específica Introduciendo una hora correspondiente (en horas, minutos, segundos), puede llegar a un punto determinado. 1. Presione la tecla-GOTO. 2. Presione la tecla o , para marcar en la hora. DVD CD 3. Presione las correspondientes teclas numéricas, para ajustar el punto deseado. • Los primeros dos dígitos que se introducen, corresponden a las horas. • Los segundos dos dígitos que se introducen, corresponden a los minutos.
ESPAÑOL Funciones superiores de reproducción MEMORIA PROGRAMABLE CD/DVD Memoria programable Los dos tipos de reproducción programable que ofrece este aparato, son la reproducción de títulos programables y de capítulos programables. Reproducción programable de títulos/capítulos 1. En el modo Stop presione la tecla MEM (Memoria). 2. Introduzca el número de título en - - . Salte con o , para marcar el capítulo e introducir el número de capítulo. Título Capitulo 3.
REPRODUCCION REPETIDA ESPAÑOL Funciones superiores de reproducción Puede reproducir repetidamente un título o capítulo determinado. (Repetición de título, reproducción de capítulo, repetición A-B) Reproducción de un título Puede reproducir de forma repetida el mismo título. 1. Durante la reproducción del disco presione la tecla REPEAT DISC, hasta que se visualice en la pantalla „ Repeat Title “. El título en curso se repetirá continuamente.
ESPAÑOL Funciones superiores de reproducción REPRODUCCION REPETIDA Reproducción de una sección determinada Puede reproducir de forma repetida una sección determinada. 1. Durante la reproducción del disco al comienzo de la sección deseada, presione la tecla REPEAT A-B. 2. Al final de la sección deseada presione de nuevo la tecla REPEAT A-B. Se indicará ( Repeat A-B ). 3. El aparato iniciará al instante la reproducción de la selección. Retorno a la reproducción normal 4.
ESPAÑOL REPRODUCCION DE ARCHIVOS MP3 Y DE IMAGEN Este aparato puede reproducir archivos MP3 y de imagen que hayan sido grabados en CD-R y CD-RW. Reproducción de un disco MP3 1. Presione la tecla OPEN, para abrir la bandeja portadiscos. 2. Agarre el disco MP3 por el borde y presione éste con cuidado sobre el soporte central de la bandeja hasta que encaje. El disco se tiene que colocar con la cara etiquetada hacia arriba. 3. Cierre la bandeja portadiscos. 4.
ESPAÑOL REPRODUCCION DE ARCHIVOS MP3 Y DE IMAGEN Reproducción de un disco de imagen 1. Presione la tecla OPEN, para abrir la bandeja portadiscos. 2. Agarre el disco de imagen por el borde y presione éste con cuidado sobre el soporte central de la bandeja hasta que encaje. El disco se tiene que colocar con la cara etiquetada hacia arriba. 3. Cierre la bandeja portadiscos. 4. Tarda un poco hasta que el aparato haya registrado el disco. 5. Presione sobre la tecla-PLAY .
AJUSTE DE IDIOMA ESPAÑOL ADAPTACION DE LOS AJUSTES DE FUNCION Paso 2 1. Presione en el modo Stop la tecla-SETUP. 2. Sitúese con la tecla o sobre un idioma, a continuación presione la tecla-ENTER. La pantalla cambia al idioma elegido. 3. Para salir del menú Setup y volver a la visualización normal de pantalla, presione la tecla-Return. Ajuste de video Formato del televisor 1. 2. 3. 4. 5. Presione en el modo Stop la tecla-SETUP. Elija con la tecla o Video, a continuación presione la tecla-ENTER.
ESPAÑOL ADAPTACION DE LOS AJUSTES DE FUNCION Claridad 1. 2. 3. 4. 5. Presione en el modo Stop la tecla-SETUP. Elija con la tecla o Video, a continuación presione la tecla-ENTER. Elija con la tecla o la opción claridad, a continuación presione la tecla-ENTER. Elija con la tecla o ON/OFF, a continuación presione la tecla-ENTER. Para salir del menú setup de función y volver a la visualización normal, presione la tecla-RETURN.
ADAPTACION DE LOS AJUSTES DE FUNCION ESPAÑOL Efecto virtual (sólo para CD y DVD) Para conseguir amplios efectos virtuales envolventes de sólo dos altavoces. 1. Presione en el modo Stop la tecla-SETUP. 2. Elija con la tecla o Audio, a continuación presione la tecla-ENTER. 3. Elija con la tecla of Virtual Effect, a continuación presione la tecla-ENTER. 4. Para salir del menú setup de función y volver a la visualización normal, presione la tecla-RETURN.
ESPAÑOL ADAPTACION DE LOS AJUSTES DE FUNCION Contraseña/Bloqueo de los padres DVDs que disponen de una función de contraseña, se clasifican según su contenido. Los contenidos que permiten un bloqueo de los padres y el modo como se controla un DVD, varia en cada DVD. Si el disco es accesible por ejemplo para todos, se pueden cortar escenas que no sean apropiadas para niños y reemplazarlas por escenas que sean mejor apropiadas. Además se puede cancelar la reproducción del disco completo. 1.
MANEJO Y CUIDADO ESPAÑOL La limpieza de discos Discos sucios o defectos que se introduzcan en el aparato, pueden causar la reducción de la salida del sonido durante la reproducción. Los discos solamente se pueden agarrar por los bordes. • No toque la superficie de la cara sin etiquetado. • No pegue papel o cinta adhevisa sobre la superficie. • No exponga el disco a rayos solares directos o a calor extremo. • Antes de la reproducción limpie siempre los discos.
ESPAÑOL INDICACIONES PARA LA REPARACIÓN DE AVERIAS SIMPTOMA CAUSA (Y REMEDIO) DVD No hay imagen. • El número de región del disco no corresponde con el número del aparato. • No se ha seleccionado el modo DVD. Asegúrese que el conmutador AV IN / DVD esté en DVD. Imagen imprecisa. • • Limpie el disco. El disco está rayado. Zumbidos y ruidos fuertes. • Las clavijas y las hembrillas están sucias. Limpie éstas con un paño humedecido en alcohol. Limpie el disco. • No se reproduce el disco.
Abra el video bolso como indicado en la imagen ESPAÑOL Instalación del bolso portátil Coloque como indicado el aparato en el bolso Coloque los cinturones en el video bolso Ponga el cinturón por encima del reposacabezas. Fije bien los cinturones para que el aparato tenga un ajuste seguro. 97 5....-05-DVD 4504 AEG E 97 27.04.
ESPAÑOL GARANTÍA Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
ESPAÑOL 99 5....-05-DVD 4504 AEG E 99 27.04.
PORTUGUÊS MEDIDAS DE SEGURANÇA O símbolo de um raio com uma seta inserido num triângulo serve para chamar a atenção para facto de existir uma tensão perigosa e não isolada no interior do aparelho que é suficiente para expor o utente ao risco de um choque eléctrico.
MEDIDAS DE SEGURANÇA.......... 100 ÍNDICE............................................. 101 MEMÓRIA PROGRAMÁVEL CD/DVD........................................... 118 FORMATOS DE DISCOS ............... 102 Memória programável DVD ..................................118 Memória programável CD.....................................118 ACESSÓRIOS ................................. 103 REPRODUÇÃO REPETIDA ....119-120 TELECOMANDO ............................ 103 Repetição de um título/capítulo (DVD).............
PORTUGUÊS FORMATOS DE DISCOS O aparelho reproduz os seguintes discos: DVD [dischi da 8 e 12 cm] CD audio [dischi da 8 e 12 cm] Informações sobre gestão de regiões Este aparelho foi concebido e construído de forma a corresponder à informação de gestão de regiões que está codificada no DVD. Se o número da região do DVD não corresponder ao número da região deste aparelho, o disco não poderá ser reproduzido. O número da região deste aparelho é 2.
Examine, por favor, os acessórios e identifique-os. Telecomando com pilha .......................................................................................... x1 Adaptador de corrente alterna ................................................................................ x1 Cabo para corrente alterna ..................................................................................... x1 Auriculares ..............................................................................................
PORTUGUÊS ELEMENTOS DE OPERAÇÃO Telecomando 1) Tecla ZOOM Aumentar uma imagem de um DVD. Tecla TV MODE Seleccionar, no modo stop, se deverá sair o sinal vídeo. Se no ecrã surgir „AUTO”, tal significará que o sinal de saída depende do DVD (ou NTSC ou PAL). Se surgir no ecrã „PAL” ou „NTSC”, tal significará que o sinal de saída terá de ser PAL ou NTSC. 2) Tecla STOP Pára a reprodução de um disco. Tecla PLAY Accionar para continuar a reprodução de um disco.
ELEMENTOS DE OPERAÇÃO 1) Teclas do cursor ( , , , ) Para marcar selecções efectuadas num menu e para se proceder a determinadas regulações. Tecla ENTER Para confirmar selecções efectuadas no menu. 2) Tecla BRIGHTNESS Ajuste da claridade relativa da cor. 3) Tomada de saída de S-vídeo 4) Tomada de saída digital 5) Comutador AV IN / DVD Comutação para funcionamento AV IN. Comutação para funcionamento DVD.
PORTUGUÊS ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE A. Com o adaptador de corrente alterna O adaptador de corrente contínua funciona com corrente alterna de 100 e 240 voltes mas • Na Europa o cabo de corrente (fornecido) só pode ser ligado a corrente alterna de 230-240 voltes. • Ao efectuar-se a ligação a uma fonte de corrente alterna fora da Europa, deverá utilizar-se um adaptador para a ficha que dê com a respectiva tomada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE PORTUGUÊS C. Com o acumulador recarregável • Carregar o acumulador antes da primeira utilização. • O acumulador recarregável destina-se a utilização portátil para se poderem ver vídeos também ao ar livre. • Recarga do acumulador Retirar o acumulador do aparelho (no caso de estar a ser utilizado).
PORTUGUÊS ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE • Remoção do acumulador Premer o botão para retirar o ACUMULADOR RECARREGÁVEL ACUMULADOR RECARREGÁVEL Base do aparelho Pressupostos e avisos: • Quando a potência do acumulador baixa, a reprodução parará. • Se, durante a reprodução, a lâmpada indicadora de fraca potência da pilha, que se encontra na parte frontal do aparelho, passar para vermelho e começar a piscar, é sinal de que o acumulador está fraco. Terá de se proceder à sua recarga.
LIGAÇÃO A OUTROS APARELHOS PORTUGUÊS A. Ligação a um gravador vídeo • Para a reprodução, o aparelho pode ser ligado a um gravador vídeo. Lado direito do aparelho Amarelo Amarelo (video) Terra Branco (Áudio E) Vermelho (Áudio D) Vermelho para a tomada AV IN/OUT Descrição ficha 3,5 mm Branco CABO ÁUDIO/VÍDEO (não incluído) Reprodução de uma cassete 1. Ligar o aparelho, colocar a tecla FUNCTION em „AV IN”. 2. Ligar o gravador vídeo e seguir as instruções do gravador para a reprodução de uma cassete.
PORTUGUÊS LIGAÇÃO A OUTROS APARELHOS C. Ligação a outra fonte Este aparelho reproduz Dolby Digital Sound, mas apenas em 2 canais. Ligações analógicas Lado direito do aparelho (Não ligar a ficha amarela) Amplificador do sistema estereofónico, etc. Vermelho Branco CABO ÁUDIO/VÍDEO (não incluído) Ligação digital CABO ÁUDIO DIGITAL COAXIAL (não incluído) Equipamento áudio com tomada digital de entrada áudio Parte traseira do aparelho Audição de outros equipamentos áudio 1. Ligar o aparelho. 2.
Utilização de auriculares/auscultadores PORTUGUÊS LIGAÇÃO A OUTROS APARELHOS Lado direito do aparelho • Antes da ligação, baixar o volume do som e regulá-lo a partir do auscultador. • Quando se ligam auscultadores/auriculares, o som dos altifalantes será automaticamente desligado. Cuidado: • Não ouvir com o som muito alto: tal prejudicará os ouvidos.
PORTUGUÊS Reprodução fundamental REPRODUÇÃO DE UM DISCO Este manual contém as instruções básicas para o aparelho. Determinados DVDs são produzidos de forma a permitirem uma reprodução específica ou limitada. Por tal razão, o aparelho não reage a todos os comandos. Não se trata neste caso de qualquer defeito do aparelho. Leia sempre as instruções dos DVDs. „ “ poderá surgir no ecrã, durante o funcionamento. Tal significa que a função pretendida não poderá ser efectuada pelo aparelho ou pelo disco.
REPRODUÇÃO DE UM DISCO PORTUGUÊS Avanço rápido / retrocesso rápido velocidade dupla 1. Durante a reprodução de um disco, premer a tecla SEARCH ou SEARCH do telecomando. • O disco inicia o „scannen” rápido a uma Velocidade do • Estão disponíveis quatro velocidades. A cada pressão de SEARCH ou ,a velocidade alterar-se-á na sequência seguinte: Nota: Poderá premer várias vezes as teclas I / I (PREV/NEXT) para seleccionar diversas velocidades para o „scannen”. 2.
PORTUGUÊS REPRODUÇÃO DE UM DISCO Selecção do ângulo visual Certos DVDs contêm cenas que foram filmadas de vários ângulos visuais. Para estes discos poderá mostrar-se uma cena de diversos ângulos. 1. Durante a reprodução de um DVD filmado de diversos ângulos, premer a tecla ANGLE para visualização do número do ângulo que está a ser mostrado. 2. Premer várias vezes a tecla ANGLE para comutar a cena para o próximo ângulo em que foi filmada.
Reprodução fundamental FUNÇÕES ESPECIAIS PORTUGUÊS Função „display” Através da função DISPLAY poderá controlar e alterar as regulações em curso dos elementos seguintes: NGULO, ÁUDIO e LEGENDAS. • Premer, durante a reprodução de um disco, a tecla DISPLAY do telecomando para visualizar a indicação abaixo. Tempo decorrido: o tempo que decorreu desde o início do capítulo que está a ser reproduzido. Tempo restante: o tempo que falta para acabar o título que está a ser reproduzido.
PORTUGUÊS Reprodução fundamental FUNÇÕES ESPECIAIS Busca de um determinado título Se um DVD dispuser de números de títulos, poder-se-á escolher um título específico, seleccionando-se directamente o respectivo número. 1. Premer a tecla GOTO. 2. Pressionar a tecla , ou , para se marcar um determinado campo. Premer seguidamente as respectivas teclas numéricas para se seleccionar o título pretendido. 3. Para confirmação, pressionar a tecla ENTER. O aparelho iniciará a reprodução aprox.
FUNÇÕES ESPECIAIS Encontrar tempos específicos Introduzindo os respectivos tempos (em horas, minutos, segundos), poderá dirigir-se a um determinado ponto do disco. 1. Premer a tecla GOTO. 2. Pressionar a tecla ou para marcar o tempo. DVD CD 3. Premer as teclas numéricas para regular o ponto pretendido. • Os dois primeiros algarismos introduzidos correspondem às horas. • Os dois segundos algarismos introduzidos correspondem aos minutos.
PORTUGUÊS Maiores funções de reprodução MEMÓRIA PROGRAMÁVEL CD/DVD Memória programáve Os dois tipos de reprodução programada de que dispõe este aparelho são a reprodução de títulos e de capítulos programados. Reprodução programada de títulos/capítulos 1. Premer, no modo de stop, a tecla MEM (memória). 2. Introduzir o número do título em - - . Saltar com ou para marcar o capítulo e introduzir o número de capítulo. Título Capítulo 3. Usar as teclas , , ou para passar para outro campo. 4.
REPRODUÇÃO REPETIDA PORTUGUÊS Maiores funções de reprodução Poderá reproduzir repetidamente um determinado título ou capítulo. (Repetição de títulos, repetição de capítulos, repetição A-B) Repetição de um título Poderá reproduzir repetidamente o mesmo título. 1. Premer, durante a reprodução do disco, a tecla REPEAT DISC até surgir no ecrã „ Repeat Title “. O título actual será repetido continuamente. Reprodução repetida de um capítulo Poderá reproduzir repetidamente um determinado capítulo. 2.
PORTUGUÊS Maiores funções de reprodução REPRODUÇÃO REPETIDA Reprodução de um determinado troço Poderá reproduzir repetidamente um determinado troço. 1. Premer, durante a reprodução do disco, a tecla REPEAT A-B no início do troço pretendido. 2. No fim do troço pretendido, pressionar novamente a tecla REPEAT A-B. Será visualizada a indicação ( Repeat A-B ). O aparelho iniciará imediatamente a reprodução do troço seleccionado. Regresso à reprodução normal 4.
PORTUGUÊS REPRODUÇÃO DE MP3 E DE FICHEIROS DE IMAGENS Este aparelho reproduz MP3 e ficheiros de imagens gravados em CD-R e CD-RW. Reprodução de um disco MP3 1. Premer a tecla OPEN para abrir o compartimento de discos. 2. Segurar o disco MP3 pelos bordos e pressioná-lo cuidadosamente contra o meio do compartimento, com a etiqueta para cima, até se ouvir um ruído indicando que está bem fixo. 3. Fechar o compartimento, empurrando a gaveta com a mão. 4. Decorrerão alguns segundos até o disco ser carregado.
PORTUGUÊS REPRODUÇÃO DE MP3 E DE FICHEIROS DE IMAGENS Reprodução de um disco com ficheiros de imagens 1. Premer a tecla OPEN para abrir o compartimento de discos. 2. Segurar o disco com as imagens pelos bordos e pressioná-lo cuidadosamente contra o meio do compartimento, com a etiqueta para cima, até se ouvir um ruído indicando que está bem fixo. 3. Fechar o compartimento, empurrando a gaveta com a mão. 4. Decorrerão alguns momentos até o aparelho carregar o disco. 5. Premer a tecla PLAY .
REGULAÇÃO DE LÍNGUAS PORTUGUÊS ADAPTAÇÃO DO AJUSTE DAS FUNÇÕES ETAPA 2 1. Premer, no modo de stop, a tecla SETUP. 2. Accionar a tecla ou para seleccionar uma língua e confirmar com a tecla ENTER. O ecrã muda para a língua seleccionada. 3. Para sair do menu de setup e voltar para o ecrã normal, accionar a tecla RETURN. Regulação de vídeo Formato do aparelho de televisão 1. 2. 3. 4. 5. Premer, no modo de stop, a tecla SETUP.
PORTUGUÊS ADAPTAÇÃO DO AJUSTE DAS FUNÇÕES Claridade 1. 2. 3. 4. 5. Premer, no modo de stop, a tecla SETUP. Accionar a tecla ou para seleccionar Vídeo e confirmar com a tecla ENTER. Accionar a tecla ou para seleccionar a claridade e confirmar com a tecla ENTER. Accionar a tecla ou para seleccionar on/off e confirmar com a tecla ENTER. Para sair do menu de setup de funções e voltar para o ecrã normal, accionar a tecla RETURN.
ADAPTAÇÃO DO AJUSTE DAS FUNÇÕES PORTUGUÊS Efeito virtual (apenas para CD e DVD) Para se conseguirem efeitos virtuais mais amplos a partir de apenas dois altifalantes. 1. Premer, no modo de stop, a tecla SETUP. 2. Accionar a tecla ou para seleccionar Audio e confirmar com a tecla ENTER. 3. Accionar a tecla ou para seleccionar Virtual Effect e confirmar em seguida com a tecla ENTER. 4. Para sair do menu de setup de funções e voltar para o ecrã normal, accionar a tecla RETURN.
PORTUGUÊS ADAPTAÇÃO DO AJUSTE DAS FUNÇÕES Senha/Bloqueio Os DVDs que dispõem de uma função de senha são classificados de acordo com o seu teor. As matérias que são permitidas a nível de crianças e a forma como cada DVD é controlado, diferem de um DVD para outro. Se o DVD for permitido para todos, as cenas que não seriam apropriadas para crianças poderiam ser cortadas e substituídas por outras mais adequadas. Poder-se-á também bloquear a reprodução do disco completo. 1.
Limpeza dos discos Se se introduzirem no aparelho discos com defeitos ou sujos, poderá haver uma descida do som durante a reprodução. Deverá pegar-se pelos discos apenas pelos bordos interiores e exteriores. • Não tocar na superfície da face do disco que não está escrita. • Não colar papel ou fita-cola na superfícies dos mesmos. • Não expor os discos ao sol nem a calor demasiado. • Limpar os discos antes de cada reprodução. Passar com um pano apropriado do centro para o exterior.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA DVD Sem imagem. CAUSA (E SOLUÇÃO) • • O número da região do disco não corresponde à do aparelho. Não foi seleccionado o modo DVD. Certifique-se de que o comutador AV IN/DVD se encontra em DVD. A imagem não é nítida. • • Limpar o disco. O disco está riscado. Forte zumbido ou ruídos. • As fichas e as tomadas estão sujas. Limpá-las com um pano levemente embebido em álcool. Limpar o disco. • O disco não reproduz.
Abrir a bolsa vídeo da forma indicada na fig. PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA BOLSA Colocar o aparelho na bolsa, da forma indicada na fig. Introduzir a correia na bolsa vídeo Enrolar a correia à volta do apoio para a cabeça do assento do passageiro da frente. Apertar bem a correia para que o aparelho fique bem seguro.
PORTUGUÊS GARANTIA Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
PORTUGUÊS
ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA Il simbolo a triangolo contenente l’icona di un fulmine terminante a freccia, situato sullo stesso lato dell’apparecchio, indica presenza di tensioni pericolose non protette all’interno del dispositivo medesimo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA ...... 132 FORMATO DEI DISCHI .................. 134 ACCESSORI.................................... 135 TELECOMANDO ............................ 135 ELEMENTI DI COMANDO ......136-137 ALIMENTAZIONE DI CORRENTE..............................138-140 Con l’adattatore per la corrente alternata ..........138 Con l’adattatore per l’accendisigari all’interno del veicolo (non incluso nella fornitura) ..............138 Con la batteria ricaricabile (non inclusa nella batteria)....................
ITALIANO FORMATO DEI DISCHI Questo apparecchio è in grado di riprodurre i seguenti tipi di dischi: DVD [dischi da 8 e 12 cm] CD audio [dischi da 8 e 12 cm] Informazioni in merito al sistema di gestione regionale Questo apparecchio è stato concepito e realizzato per soddisfare i requisiti dei sistemi di gestione regionale, codificati sui DVD.
Accertarsi che siano presenti tutti i componenti accessori Telecomando con batteria....................................................................................... x1 ITALIANO ACCESSORI Adattatore per corrente alternata ............................................................................ x1 Cavo di alimentazione per corrente alternata ......................................................... x1 Cuffie..................................................................................
ITALIANO ELEMENTI DI COMANDO Telecomando 1) Tasto Zoom Consente di effettuare ingrandimenti/riduzioni di una determinata immagine del DVD. Tasto TV mode Nella modalità di arresto, consente di stabilire se debba essere trasmesso il segnale video. Nel caso in cui sullo schermo sia visualizzato il messaggio „AUTO”, il segnale in uscita dipende dal tipo di DVD in oggetto (NTSC o PAL). Qualora sullo schermo venga invece visualizzato il messaggio „PAL” oppure „NTSC”, il segnale in uscita è di tipo PAL o NTSC.
ELEMENTI DI COMANDO 1) Tasti CURSORE ( , , , ) Consentono di evidenziare e selezionare le opzioni dei menu, nonché di regolare determinati parametri di impostazione. Tasto ENTER Consente di confermare le selezioni effettuate all’interno di un menu. 2) Tasto BRIGHTNESS Consente di regolare la luminosità del colore. 3) Presa di uscita VIDEO S 4) Presa di uscita digitale 5) Commutatore AV IN/ DVD. Consente di impostare la modalità di funzionamento AV IN, nonché la modalità di funzionamento DVD.
ITALIANO ALIMENTAZIONE DI CORRENTE A. Con l’adattatore per corrente alternata L’adattatore funziona con corrente alternata con valori di tensione pari a 100 e 240 V. • In Europa il cavo di alimentazione (fornito in dotazione) può essere collegato esclusivamente a una sorgente di corrente alternatada 230-240 V. • In caso di collegamento a una sorgente di corrente alternata al di fuori dei confini europei, è necessario utilizzare un adattatore specifico a seconda del tipo di presa.
ITALIANO ALIMENTAZIONE DI CORRENTE C. Con la batteria ricaricabile • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è necessario caricare la batteria. • La batteria ricaricabile deve essere utilizzato qualora si debba trasportare l’apparecchio e nel caso in cui ci si trovi all’aperto • Ricarica della batteria Rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio (nel caso in cui lo si stia utilizzando).
ITALIANO ALIMENTAZIONE DI CORRENTE • Rimozione della batteria dall’apparecchio Premere il pulsante per staccare la batteria ricaricabile Batteria ricaricabile Superficie di appoggio dell’apparecchio Indicazioni importanti e avvertenze • Nel caso in cui il livello di carica della batteria diminuisca, la riproduzione viene automaticamente interrotta.
COLLEGAMENTO AD ALTRI TIPI DI SISTEMI ITALIANO A. Collegamento a un videoregistratore • Ai fini della riproduzione, l’apparecchio può essere collegato esclusivamente a un videoregistratore. Lato destro dell’apparecchio giallo giallo (video) Collegamento a terra bianco (audio L) rosso (audio R) rosso Verso la presa AV IN / OUT Descrizione del connettore da 3,5 mm bianco CAVO AUDIO/VIDEO (non incluso nella fornitura) Riproduzione di una cassetta 1.
ITALIANO COLLEGAMENTO AD ALTRI TIPI DI SISTEMI C. Collegamento a un’altra fonte Sebbene questo apparecchio possa riprodurre Dolby Digital Sound, questo è possibile esclusivamente su due canali. Collegamenti analogici Lato destro dell’apparecchio Non collegare la spina gialla Amplificatoredel sistema stereofonico, ecc.
Utilizzo di cuffie e auricolare ITALIANO COLLEGAMENTO AD ALTRI TIPI DI SISTEMI Lato destro dell’apparecchio • Prima di effettuare il collegamento, è necessario ridurre il volume ed effettuare la regolazione attraverso le cuffie. • Quando si effettua il collegamento delle cuffie e dell’auricolare, la funzione audio attraverso gli altoparlanti viene disattivata automaticamente. Attenzione! • Il volume non deve essere troppo elevato: sussiste il pericolo di lesioni alle orecchie.
ITALIANO Riproduzione fondamentale RIPRODUZIONE DEI DISCHI Il presente manuale contiene le istruzioni fondamentali relativi all’utilizzo dell’apparecchio. Determinati DVD vengono prodotti in modo da consentire uno specifico tipo di riproduzione oppure una riproduzione limitata. Di conseguenza, l’apparecchio non reagisce, in questi casi, a tutti i comandi impartiti. Non si tratta di un difetto o di un’anomlia. Si raccomanda di leggere sempre le istruzioni relative ai DVD.
RIPRODUZIONE DEI DISCHI ITALIANO Avanzamento rapido / riavvolgimento rapido Velocità della scansione rapida x2 1. Durante la fase di riproduzione di un disco, premere il tasto SEARCH oppure il tasto SEARCH sul telecomando. • Il disco iniza la scansione rapida a velocità doppia. • Sono disponibili in tal senso quattro livelli di velocità.
ITALIANO RIPRODUZIONE DEI DISCHI Selezione dell’angolo Determinati tipi di DVD contengono delle scene registrate a partire da diversi angoli di osservazione. Nel caso specifico di questi dischi è possibile viuslizzare una data scena da differenti direzioni visuali. 1. Durante la fase di riproduzione del DVD caratterizzato da differenti angoli di osservazione, premere il tasto ANGLE allo scopo di visualizzare il numero dell’angolo mostrato. 2.
FUNZIONI SPECIALI Funzione Display La funzione Display consente di controllare e modificare le impostazioni correnti dei seguenti elementi: ANGOLO, AUDIO e SOTTOTITOLO. • Durante la fase di riproduzione di un disco, premere il tasto DISPLAY del telecomando allo scopo di visualizzare il tipo di videata indicata in basso. Tempo trascorso: indica il tempo trascorso a partire dall’inizio del capitolo correntemente riprodotto.
ITALIANO Funzioni di riproduzione di base FUNZIONI SPECIALI Ricerca di un determinato titolo Nel caso in cui il DVD contenga dei numeri di titoli, è possibile portarsi immediatamente in corrispondenza di un determinato titolo attraverso la selezione diretta del numero corrispondente al titolo in oggetto. 1. Premere il tasto GOTO. 2. Azionare il tasto , oppure per evidenziare un determinato campo, quindi premere i tasti numerici relativi al titolo desiderato. 3.
Principiële weergave FUNZIONI SPECIALI ITALIANO Ricerca di una determinata posizione temporale Inserendo un preciso parametro temporale (espresso in ore, minuti, secondi), è possibile portarsi immediatamente in corrispondenza di una determinata posizione. 1. Premere il tasto GOTO. 2. Azionare il tasto oppure per evidenziare il parametro di tempo. DVD CD 3. Premere i tasti numerici corrispondenti allo scopo di impostare la posizione desiderata. • Le prime due cifre inserite corrispondono alle ore.
ITALIANO Funzioni di riproduzione avanzatas MEMORIA PROGRAMMABILE PER CD/DVD Memoria programmabile I due tipi di riproduzione programmata offerti da questo apparecchio rappresentano la riproduzione di titoli e di capitoli precedentemente programmati. Riproduzione di titoli e di capitoli programmati 1. Nella modalità di arresto, premere il tasto MEM (memoria). 2. Inserire il numero del titolo in - - .
RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE ITALIANO Funzioni di riproduzione avanzata È possibile ripetere la riproduzione di un determinato titolo o di un determinato capitolo. (Ripetizione del titolo, ripetizione del capitolo, ripetizione A – B). Ripetizione di un titolo È possibile ripetere la riproduzione di un determinato titolo. 1. Durante la fase di riproduzione del disco, premere il tasto REPEAT DISC finché non venga visualizzato il messaggio „ Repeat Title “ sullo schermo.
ITALIANO Funzioni di riproduzione avanzata RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE Ripetizione di una determinata sezione È possibile ripetere la riproduzione di una determinata sezione. 1. Durante la fase di riproduzione del disco, premere il tasto REPEAT A-B all’inizio della sezione desiderata. 2. Al termine della sezione desiderata premere nuovamente il tasto REPEAT A-B. Viene in questo modo visualizzato il messaggio ( Repeat A-B ) . 3.
ITALIANO RIPRODUZIONE DI MP3 E DI FILE DI IMMAGINE Questo apparecchio può riprodurre MP3 nonché file di immagini registrati su CD-R e CD-RW. Riproduzione dei dischi MP3 1. Premere il tasto OPEN per aprire lo scomparto del disco. 2. Tenendo il disco MP3 in corrispndenza dei bordi, inserirlo con cautela al centro del relativo scomparto in modo che il lato con le scritte risulti rivolto verso l’alto,quindi premerlo finché non lo si senta innestarsi in posizione. 3. Chiudere lo scomparto per CD. 4.
ITALIANO RIPRODUZIONE DI MP3 E DI FILE DI IMMAGINE Riproduzione di dischi con file di immagini 1. Premere il tasto OPEN per aprire lo scomparto del disco. 2. Tenendo il disco in corrispndenza dei bordi, inserirlo con cautela sul supporto dello scomparto in modo che il lato con le scritte risulti rivolto verso l’alto,quindi premerlo finché non lo si senta innestarsi in posizione. 3. Chiudere lo scomparto. 4. È necessario attendere un breve intervallo di tempo affinché il disco venga caricato. 5.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA ITALIANO REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DELLE FUNZIONI Operazione 2 1. Nella modalità di arresto, premere il tasto SETUP. 2. Servendosi del tasto , oppure , impostare una lingua, quindi premere il tasto ENTER. La videata passa quindi alla lingua selezionata. 3. Premere il tasto Return per poter uscire dal menu Setup e per tornare quindi alla modalità di visualizzazione normale sullo schermo. Impostazione della funzione video Formato del televisore 1. 2. 3. 4. 5.
ITALIANO REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DELLE FUNZIONI Luminosità 1. 2. 3. 4. 5. Nella modalità di arresto, premere il tasto SETUP. Servendosi del tasto oppure , selezionare Video, quindi premere il tasto ENTER. Servendosi del tasto oppure , selezionare il parametro Luminosità, quindi premere il tasto ENTER. Servendosi del tasto oppure , selezionare ON/OFF, quindi premere il tasto ENTER.
Effetto virtuale (esclusivamente per CD e DVD) Consente di ottenere effetti Surround virtuali attraverso due soli altoparlanti. 1. Nella modalità di arresto, premere il tasto SETUP. 2. Servendosi del tasto oppure , selezionare Audio, quindi premere il tasto ENTER. 3. Servendosi del tasto oppure , selezionare il parametro Virtual Effect, quindi premere il tasto ENTER. 4. Premere il tasto Return per poter uscire dal menu Setup e per tornare quindi alla modalità di visualizzazione normale sullo schermo.
ITALIANO REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DELLE FUNZIONI Password/blocco di sicurezza bambino I tipi di DVD che dispongono di una funzione di password vengono classificati in funzione del proprio specifico contenuto. I tipi di contenuti la cui riproduzione può essere autorizzata e le modalità di controllo di un determinato DVD dipendono dal particolare tipo di DVD in oggetto.
Pulizia dei dischi Se introdotti nell’apparecchio, i dischi sporchi o difettosi possono compromettere la qualità della funzione audio durante la fase di riproduzione. I dischi devono essere tenuti esclusivamente in corrispondenza dei bordi interni ed esterni • Non toccare con le dita la superficie priva delle scritte. • Non incollare carta o etichette adesive sulla superficie del disco. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
ITALIANO ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO CAUSA (E SOLUZIONE) DVD Assenza di immagini • Il codice di zona del disco non corrisponde al codice dell’apparecchio. • Non è stata selezionata la modalità DVD. Assicurarsi che il commutatore AV IN/DVD sia in posizione DVD. Immagine sfocata • • Pulire il disco. Il disco è graffiato. Audio distorto/ disturbato • • La spina e la presa sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool. Pulire il disco.
Aprire la borsa dell’apparecchio video conformemente a quanto illustrato. ITALIANO INSTALLAZIONE DELLA BORSA DA TRASPORTO Inserire l’apparecchio nella borsa conformemente a quanto illustrato. Applicare la cintura alla borsa dell’apparecchio. Agganciare la cintura al poggiatesta del sedile del conducente Serrare la cintura in modo tale da fissare l’apparecchio in una posizione sicura. 161 5....-05-DVD 4504 AEG I 161 27.04.
ITALIANO GARANZIA Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
ITALIANO 163 5....-05-DVD 4504 AEG I 163 27.04.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSMAATREGELEN De in een pijl eindigende bliksem in een gelijkzijdige driehoek wijst op een actieve gevaarlijke, niet-geïsoleerde spanning in het apparaat, die hoog genoeg is om voor de gebruiker een gevaar voor elektrische schokken te vormen. WAARSCHUWING: OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN MAG U HET DEKSEL EN DE ACHTERZIJDE NIET OPENEN. HET APPARAAT BEVAT GÉÉN ONDERDELEN DIE DE GEBRUIKER ZELF KAN REPAREREN.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ...... 164 HERHAALDE WEERGAVE......183-184 INHOUDSOPGAVE ......................... 165 Herhaling van een titel / hoofdstuk (DVD)...........183 Weergave van een enkel spoor / een hele disc (CD) ..................................................183 Herhalen van een bepaald stuk (DVD / CD) ........184 DISCFORMATEN............................ 166 TOEBEHOREN ............................... 167 AFSTANDSBEDIENING ................. 167 BEDIENINGSELEMENTEN ....168-169 STROOMVERZORGING ....
NEDERLANDS DISCFORMATEN Het apparaat kan de volgende discs afspelen: DVD‘s [8cm/12cm disc] Audio-CD‘s [8cm/12cm disc] Informatie over het regiomanagement Dit apparaat werd geconcipieerd en vervaardigd om te voldoen aan de regiomanagementinformatie die op DVD‘s gecodeerd is. Wanneer de regiocode op de DVD niet overeenkomt met de regiocode van dit apparaat, kan de disc niet worden afgespeeld. De regiocode van dit apparaat is 2.
Bekijk a.u.b. het toebehoren en identificeer de verschillende delen Afstandsbediening met batterij .............................................................................. x 1 Wisselstroomadapter.............................................................................................. x 1 Netkabel voor wisselstroom ................................................................................... x 1 NEDERLANDS TOEBEHOREN Oortelefoon ....................................................
NEDERLANDS BEDIENINGSELEMENTEN Afstandsbediening 1) ZOOM-toets Zoomen in een beeld van een DVD. TV MODE-toets Kies in de stopmodus of het videosignaal moet worden uitgezonden. Wanneer op het beeldscherm „AUTO“ verschijnt, betekent dit dat het uitgangsignaal van de DVD afhankelijk is (of NTSC of PAL). Wanneer op het beeldscherm „PAL“ of „NTSC“ verschijnt, betekent dit dat het uitgangsignaal op PAL of NTSC is vastgelegd. 2) STOP-toets Stopt de weergave van een disc.
BEDIENINGSELEMENTEN 1) Cursortoetsen ( , , , ) Voor het kenmerken van selecties in een menuweergave en het aanpassen van bepaalde instellingen. ENTER-toets Voor het bevestigen van een menuweergave. 2) BRIGHTNESS-toets Aanpassen van de relatieve helderheid van de kleuren. 3) S-Video-uitgangsbus 4) DIGITALE UITGANGSbus 5) AV IN / DVD-omschakelaar Overschakelen naar AV IN-modus. Overschakelen naar DVD-modus. 6) Bussen AV IN / OUT 7) Koptelefoonbus 8) VOLUME-instelling Instellen van de geluidssterkte.
NEDERLANDS STROOMVERZORGING A. Met de wisselstroomadapter De wisselstroomadapter functioneert bij wisselstroom van 100 V en 240 V, maar • in Europa mag de netkabel (bij levering inbegrepen) alleen op een stroombron van 230-240 V wisselstroom worden aangesloten. • bij het aansluiten van een wisselstroombron buiten Europa dient al naargelang de contactdoos een stekeradapter te worden gebruikt.
C. Met de oplaadbare accu • • Laad de accu op vóór het eerste gebruik. De oplaadbare accu is bestemd voor het draagbare gebruik en om ook in de open lucht video‘s te kunnen bekijken. • Opladen van de accu Verwijder de oplaadbare accu uit het apparaat (indien deze wordt gebruikt). NEDERLANDS STROOMVERZORGING OPLAADBARE ACCU (7,4 V 3600 mAh Li-Ion-batterij) vermogensindicator oplaadindicator naar bus „BATTERY IN“ naar contactdoos laadtoestel (DC 9V 2.
NEDERLANDS STROOMVERZORGING • Verwijderen van de accu van het apparaat druk op de knop om de OPLAADBARE ACCU te verwijderen OPLAADBARE ACCU bodem van het apparaat Voorwaarden en waarschuwingen • • • • • • • • • • • Wanneer het vermogen van de oplaadbare accu afneemt, stopt de weergave. Wanneer de indicator voor een zwakke batterijtoestand tijdens de weergave aan de voorzijde van het apparaat rood inschakelt en knippert, is de laadtoestand van de accu laag. De accu moet worden opgeladen.
AANSLUITEN OP ANDERE APPARATUUR • NEDERLANDS A. Aansluiten op een videorecorder Het apparaat kan voor de weergave worden aangesloten op een videorecorder. rechterzijde van het apparaat geel geel (video) aarding wit (audio L) rood (audio R) rood naar bus AV IN / OUT Beschrijving 3,5 mm-steker wit AUDIO/VIDEO-KABEL (niet inbegrepen) Afspelen van een cassette 1. Schakel het apparaat in, zet de FUNCTION-toets op “AV IN”. 2.
NEDERLANDS AANSLUITEN OP ANDERE APPARATUUR C. Aansluiten op een andere bron Dit apparaat kan Dolby Digital Sound weergeven, echter slechts op 2 kanalen. Analoge aansluitingen rechterzijde van het apparaat (gele steker niet aansluiten) Versterker van het stereosysteem enz. rood wit AUDIO/VIDEO-KABEL (niet inbegrepen) Digitale aansluiting COAXIALE DIGITALE AUDIOKABEL (niet inbegrepen) audio-apparatuur met digitale audio-ingangsbus achterzijde van het apparaat Beluisteren van andere audio-apparatuur 1.
Gebruik van oor-/koptelefoon • • NEDERLANDS AANSLUITEN OP ANDERE APPARATUUR rechterzijde van het apparaat Zet de geluidssterkte vóór het aansluiten zachter en regel ze met behulp van de koptelefoon. Wanneer de kop-/oortelefoon wordt aangesloten, schakelt het geluid van de luidsprekers automatisch uit. Voorzichtig • Niet met hoog volume luisteren: dat is schadelijk voor het gehoor.
NEDERLANDS Principiële weergave WEERGAVE VAN EEN DISC Deze handleiding bevat de principiële instructies voor het apparaat. Bepaalde DVD‘s worden op een wijze geproduceerd waardoor slechts een specifieke of beperkte weergave mogelijk is. Het apparaat reageert daarom niet op alle commando‘s. Dat is géén defect aan het apparaat. Lees altijd eerst de instructies van de DVD‘s. “ ” kan tijdens het bedrijf op het beeldscherm worden weergegeven.
WEERGAVE VAN EEN DISC 1. Druk tijdens de weergave van een disc op de toets SEARCH of SEARCH van de afstandsbediening. • De disc begint het snelle scannen bij dubbele snelheid. • U staan vier snelheden ter beschikking. Bij iedere druk op SEARCH of wisselt de snelheid naar de volgende sequentie: NEDERLANDS Snel vooruit / snel terug snelheid van het scannen x2 Opmerking: u kunt ook meerdere keren op de toetsen I / I (PREV/NEXT) drukken om verschillende scansnelheden te selecteren. 2.
NEDERLANDS WEERGAVE VAN EEN DISC Hoekselectie Bepaalde DVD‘s bevatten scènes die uit verschillende perspectieven zijn opgenomen. Voor deze discs kunt u een scène vanuit verschillende perspectieven weergeven. 1. Tijdens de weergave van een DVD met verschillend opgenomen perspectieven drukt u op de ANGLE-toets om het nummer van de zojuist weergegeven hoek aan te geven. 2. Druk meerdere malen op de ANGLE-toets om de scène over te schakelen naar de volgende van de opgenomen hoeken.
SPECIALE FUNCTIES Displayfunctie Met de DISPLAY-functie kunt u actuele instellingen van de volgende elementen controleren en veranderen: HOEK, AUDIO en ONDERTITEL. • Druk tijdens de weergave van een disc op de DISPLAY-toets van de afstandsbediening om de hieronder afgebeelde weergave op te roepen. Verstreken tijd: de sinds het begin van het actueel spelende hoofdstuk verstreken tijd. Resterende tijd: resterende tijd van de actuele titel.
SPECIALE FUNCTIES NEDERLANDS Principiële weergave Zoeken naar een bepaalde titel Wanneer een DVD titelnummers bevat, kunt u een specifieke titel oproepen door de directe selectie van het titelnummer. 1. Druk op de GOTO-toets. 2. Druk op de toets , of om een specifiek veld te markeren en druk vervolgens de dienovereenkomstige cijfertoetsen in voor de gewenste titel. 3. Druk op de ENTER-toets voor de bevestiging. Het apparaat begint ongeveer drie seconden later met de weergave.
Principiële weergave SPECIALE FUNCTIES NEDERLANDS Vinden van een bepaalde tijd U kunt door invoeren van een bepaalde tijd (in uren, minuten, seconden) naar een bepaald punt springen. 1. Druk op de GOTO-toets. 2. Druk op de toets of om de tijd te markeren. DVD CD 3. Druk op de dienovereenkomstige cijfertoetsen om het gewenste punt in te stellen. • De eerste twee cijfers die worden ingevoerd, staan voor de uren. • De tweede twee cijfers die worden ingevoerd, staan voor de minuten.
NEDERLANDS Hogere weergavefuncties CD / DVD PROGRAMMEERBAAR GEHEUGEN Programmeerbaar geheugen De twee programeerbare weergavetypes die dit apparaat biedt, zijn de weergave van geprogrammeerde titels en geprogrammeerde hoofdstukken. Geprogrammeerde weergave van titels/hoofdstukken 1. Druk in de stopmodus op de toets MEM (geheugen). 2. Voer het titelnummer - - in. Spring met of om het hoofdstuk te markeren en het hoofdstuknummer in te voeren. titel hoofdstuk 3.
HERHAALDE WEERGAVE NEDERLANDS Hogere weergavefuncties U kunt een bepaalde titel of een hoofdstuk meerdere malen weergeven. (Titelherhaling, hoofdstukherhaling, herhaling A-B) Herhaling van een titel U kunt dezelfde titel meerdere malen weergeven. 1. Druk tijdens de weergave van de disc op de toets REPEAT DISC totdat „ Repeat Title “ op het beeldscherm verschijnt.De actuele titel wordt steeds herhaald. Herhaalde weergave van een hoofdstuk U kunt een bepaald hoofdstuk meerdere malen weergeven. 2.
NEDERLANDS Hogere weergavefuncties HERHAALDE WEERGAVE Weeragave van een bepaald stuk U kunt een bepaald stuk meerdere malen weergeven. 1. Druk tijdens de weergave van de disc aan het begin van het gewenste stuk op de toets REPEAT A-B. 2. Druk aan het einde van het gewenste stuk weer op de toets REPEAT A-B. ( Repeat A-B ) verschijnt. 3. Het apparaat begint direct met de weergave van de selectie. Terugkeer naar de normale weergave 4.
NEDERLANDS WEERGAVE VAN MP3- EN FOTOBESTANDEN Dit apparaat kan MP3- en fotobestanden weergeven die op CD-R en CD-RW zijn opgenomen. Weergave van een MP3-disc 1. Druk op de toets OPEN om de disc-lade te openen. 2. Houd de MP3-disc aan de randen vast en druk hem zorgvuldig met de beschreven zijde naar boven in het midden van de lade vast totdat u een klik hoort. 3. Sluit de disc-lade. 4. Het duurt een paar seconden tot de disc geladen is.
NEDERLANDS WEERGAVE VAN MP3- en FOTOBESTANDEN Weergave van een fotodisc 1. Druk op de OPEN-toets om de disc-lade te openen. 2. Houd de foto-disc aan de randen vast en druk hem zorgvuldig met de beschreven zijde naar boven in het midden van de lade vast totdat u een klik hoort. 3. Sluit de disc-lade. 4. Het duurt een tijdje totdat de disc is „ingelezen“ 5. Druk op de PLAY-toets . Na 6 seconden wordt automatisch de volgende foto weergegeven.
TAALINSTELLING NEDERLANDS AANPASSEN VAN DE FUNCTIE-INSTELLINGEN STAP 2 1. Druk in de stopmodus op de SETUP-toets. 2. Kies met de toets of de gewenste taal en druk daarna op de ENTER-toets. Het beeldscherm schakelt over naar de door u geselecteerde taal. 3. Wanneer u het setup-menu wilt verlaten om terug te keren naar de normale beeldschermweergave, drukt u op de RETURN-toets. Video-instelling Formaat van het televisietoestel 1. 2. 3. 4. 5. Druk in de stopmodus op de SETUP-toets.
NEDERLANDS AANPASSEN VAN DE FUNCTIE-INSTELLINGEN Helderheid 1. 2. 3. 4. 5. Druk in de stopmodus op de SETUP-toets. Selecteer met de toets of Video en druk daarna op de ENTER-toets. Selecteer met de toets of helderheid en druk daarna op de ENTER-toets. Selecteer met de toets of Aan/Uit en druk daarna op de ENTER-toets. Wanneer u het functiesetup-menu wilt verlaten om terug te keren naar de normale beeldschermweergave drukt u op de RETURN-toets.
Virtueel effect (alleen voor CD en DVD) Voor virtuele Surround-effecten uit slechts twee luidsprekers. 1. Druk in de stopmodus op de SETUP-toets. 2. Selecteer met de toets of Audio en druk daarna op de ENTER-toets. 3. Druk op de toets of om Virtual Effect te selecteren en bevestig uw keuze met de ENTER-toets. 4. Wanneer u het functiesetup-menu wilt verlaten om terug te keren naar de normale beeldschermweergave drukt u op de RETURN-toets.
NEDERLANDS AANPASSEN VAN DE FUNCTIE-INSTELLINGEN Wachtwoord/kinderbeveiliging DVD’s die met een wachtwoord beschermd zijn, worden in overeenstemming met hun inhoud geclassificeerd. De inhouden die door een kinderbeveiliging worden toegestaan en de wijze waarop een DVD gecontroleerd wordt, varieert van DVD tot DVD. Wanneer de disc bijvoorbeeld voor iedereen toegankelijk is, kunnen scènes die niet voor kinderen geschikt zijn, eruit genomen en vervangen worden door beter geschikte scènes.
INSTANDHOUDING NEDERLANDS Reiniging van discs Defecte of verontreinigde discs die in het apparaat worden geplaatst, kunnen tijdens de weergave een slechtere geluidskwaliteit veroorzaken. Discs mogen alleen aan de binnen- of buitenranden worden vastgehouden. • Raak het oppervlak van de niet-beschreven zijde van de disc niet aan. • Plak geen papier of plakband op het oppervlak. • Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht of overmatige hitte. • Reinig altijd de disc vóórdat u hem afspeelt.
NEDERLANDS AANWIJZINGEN VOOR HET VERHELPEN VAN FOUTEN SYMPTOOM OORZAAK (EN HERSTEL) DVD Geen beeld. • De regionummers van disc en apparaat komen niet overeen. • De DVD-modus is niet geselecteerd. Controleer of de omschakelaar AV IN/DVD op DVD staat. Onscherp beeld. • • Reinig de disc. De disc heeft krassen. Zwaar bromgeluid of geluiden. • De stekers en bussen zijn vuil. Met een iets met alcohol bevochtigde doek afvegen. Reinig de disc. • De disc speelt niet af.
Videotas openen zoals afgebeeld. NEDERLANDS Installeren van de draagtas Apparaat in tas leggen zoals afgebeeld. Gordels aan de videotas bevestigen. Gordel om de hoofdsteun van de bestuurdersstoel leggen. Gordels vasttrekken, zodat de tas veilig zit. 193 5....-05-DVD 4504 AEG NL New 193 27.04.
NEDERLANDS GARANTIE Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
NEDERLANDS 195 5....-05-DVD 4504 AEG NL New 195 27.04.
JE˛ZYK POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Symbol błyskawicy w równoramiennym trójkącie jest przeznaczony do ostrzegania przed niebezpiecznym, bez ochrony izolacyjnej napięciem wewnątrz urządzenia, którego wielkość może stanowić dla użytkownika niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
PRZEPISY BEZPIECZESTWA ....196 SPIS TREŚCI ........................197 FORMATY DYSKÓW ...............198 AKCESORIA .........................199 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA .......................199 ELEMENTY OBSŁUGI ...... 200-201 POWTARZALNE ODTWARZANIE .............. 215-216 Powtarzanie tytułów/Rozdziałów (DVD...... 215 Odtwarzanie ścieżki/całego dysku (CD)..... 215 Odtwarzanie rozdziałów (DVD/CD) ........... 216 ODTWARZANIE PŁYT MP3 I PLIKÓW FOTOGRAFICZNYCH ....... 217-219 ZASILANIE PRĄDOWE .....
JE˛ZYK POLSKI FORMATY DYSKóW Urządzenie przeznaczone jest do odtwarzania następujących formatów dysków: DVD [dyski 8cm/12cm] CD Audio [dyski 8cm/12cm] Informacja dotycząca przepisów regionalnych Urządzenie to zostało skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z przepisami kodu regionalnego, płyty DVD zaopatrzone są w te kody. W przypadku niezgodności numerów kodu na płycie DVD i urządzeniu niemożliwe jest odtwarzanie dysku. Numerem regionalnym niniejszego urządzenia jest liczba 2.
Prosimy o przeczytanie niniejszego wykazu dodatkowego sprzętu i zaznaczenie ich otrzymania. Afstandsbediening met batterij .............................................................................. x1 Pilot zdalnego sterowania z bateriami ...........................................................x1 Adapter prądu zmiennego............................................................................x1 JE˛ZYK POLSKI AKCESORIA Kabel zasilania dla prądu zmiennego ..................................
JE˛ZYK POLSKI ELEMENTY OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania 1) ZOOM Powiększanie wielkości fragmentu obrazu na płycie DVD. Opcja TV Wybierać w opcji trybie Stop, czy funkcja ta ma być wywołana. Wyświetlenie na ekranie „AUTO“ oznacza, że sygnał wyjściowy zależny jest od DVD (nie NTSC lub PAL). Wyświetlenie na ekranie „PAL“ lub „NTSC“ oznacza, że sygnał wyjściowy zależny jest od PAL lub NTSC. 2) STOP Zatrzymuje odtwarzanie dysku. PLAY Nacisnąć w celu rozpoczęcia odtwarzania dysku.
JE˛ZYK POLSKI ELEMENTY OBSŁUGI Odtwarzacz 1) Kursor ( , , , ) Do zaznaczania przy wybieraniu w menu i do ustawiania wybranych nastawień. ENTER Przycisk Do potwierdzania decyzji przy wyborze w menu. 2) BRIGHTNESS Przycisk Dopasowanie relatywnej jasności koloru. 3) Gniazdo wyjściowe S-Video 4) CYFROWE GNIAZDO WYJCIOWE 5) AV IN / Przełącznik DVD Przełącznik do trybu AV IN. Przełączenie do trybu DVD. 6) Gniazda AV IN / OUT 7) Gniazda dla słuchawek 8) Ustawianie VOLUME Regulacja głośności.
JE˛ZYK POLSKI ZASILANIE PRĄDOWE A. Adapterem prądu zmiennego Adapter prądu zmiennego funkcjonuje przy napięciu od 100 V do 240 V, ale: • w Europie wolno kabel zasilania (w ramach dostawy) dołączać tylko do źródła prądu o napięciu 230-240 V prądu zmiennego. • Przy dołączaniu do źródła prądu poza obszarem Europy wymaganym jest zastosowanie adaptera wtykowego o konstrukcji zeżnij od gniazda.
C. Akumulatorem do ładowania • Przed pierwszym użyciem naładować akumulator. • Akumulator do ładowania przeznaczony jest do używania w ruchu w celu umożliwienia oglądania Video na wolnym powietrzu. • Ładowanie akumulatorów Akumulator do ładowania wyjąć z urządzeniu (w przypadku, gdy był używany). JE˛ZYK POLSKI ZASILANIE PRĄDOWE AKUMULATORY DO ŁADOWANIA (7,4 V 3600 mAh bateria Li-Ion) Sygnalizacja Sygnalizacja StanStan mocy ładowania Sygnalizacja ładowania Sygnalizacja mocy Ładowarka (DC 9V 2.
JE˛ZYK POLSKI ZASILANIE PRĄDOWE • Wyjmowanie akumulatora z urządzenia Nacisnąć naprzycisk w celu wyjęcia akumulatora do ładowania Akumulator do ładowania Spód urządzenia Warunki i ostrzeżenia • Spadek mocy akumulatora powoduje przerwanie odtwarzania. • Włączenie, podczas odtwarzania, sygnalizatora (czerwony i migający) niskiej mocy baterii na frontowej stronie urządzenia oznacza niską moc naładowania akumulatora. Akumulator należy naładować. • Nie zwierać zacisków.
JE˛ZYK POLSKI DOŁĄCZENIE DO INNEGO WYPOSAŻENIA A. Dołączenie do magnetowidu • Urządzenie to dla odtwarzania może być podłączone do magnetowidu. Prawa strona urządzenia żółty żółty (video) Uziemienie biały (audio L) czerwony (audio R) Opis wtyczki 3,5 mm czerwony do gniazda AV IN/OUT biały KABEL AUDIO/VIDEO (niedostarczony) Odtwarzanie kasety 1. Włączyć urządzenie i przełączyć przycisk FUNCTION do pozycji „AV IN”. 2. Włączyć magnetowid i postępować wg instrukcji magnetowidu do odtwarzania kasety.
JE˛ZYK POLSKI DOŁĄCZENIE DO INNEGO WYPOSAŻENIA C. Dołączenie do innego źródła Niniejsze urządzenie zdolne jest do odtwarzania dźwięku Dolby Digital, jednakże tylko na 2 kanałach. Przyłącze analogowe Prawa strona urządzenia (nie przyłączać żółtej wtyczki) wzmacniacz systemu Stereo, itd.
Zastosowanie słuchawek • Zmniejszyć przed dołączeniem natężenie głosu i wyregulować je na słuchawkach. • Przy zastosowaniu słuchawek następuje automatyczne wyłączenie głośników. Ostrożnie: • Nie słuchać z dużym natężeniem głosu: grozi to uszkodzeniem słuchu użytkownika. JE˛ZYK POLSKI DOŁĄCZENIE DO INNEGO WYPOSAŻENIA Prawa strona urządzenia SłUCHAWKI (wtyk 3,5 mm) REGULACJA DŚWIĘKU Dolby Digital (dla DVD) Dolby Digital to system dźwiękowy rozwinięty przez firmę Dolby Laboratories Inc.
JE˛ZYK POLSKI Podstawowe odtwarzanie ODTWARZANIE DYSKÓW Niniejszy podręcznik zawiera podstawowe wskazówki dotyczące odtwarzacza. Niektóre płyty DVD wyprodukowane są z możliwością ich specyficznego lub ograniczonego odtwarzania. Dlatego też urządzenie to nie reaguje na wszystkie rozkazy. Nie jest to jednak błędem urządzenia. Dla zrozumienia funkcjonowania należy zawsze zwracać uwagę na wskazówki płyt DVD. Na ekranie, w czasie odtwarzania może nastąpić wyświetlenie znaku “ ”.
JE˛ZYK POLSKI ODTWARZANIE DYSKÓW Szybko w przód/w tył 1. Podczas odtwarzania dysku nacisnąć przycisk SEARCH lub SERACH . • Rozpoczyna się szybkie skanowanie dysku, z podwójną prędkością. • Możliwe są cztery prędkości. Każde następne naciśnięcie przycisku SEARCH lub powoduje zmianę prędkości do następujących wielkości: Prędkość szybkiego skanowania x2 Wskazówka: Zmianę na różne prędkości skanowania można też spowodować poprzez kilkakrotne naciskanie przycisków I / I (PREV/NEXT). 2.
JE˛ZYK POLSKI ODTWARZANIE DYSKÓW Wybór ujęcia kamery Niektóre płyty DVD nagrane są ze scenami ujętymi w różnych kątach kamery. Dyski te umożliwiają oglądanie sceny pod różnymi kątami ujęcia kamery. 1. Podczas odtwarzania płyty DVD, z nagraniami w różnych kątach ujęcia kamery, nacisnąć przycisk ANGLE w celu wyświetlenia numeru oglądanego ujęcia kamery. 2. Nacisnąć ponownie przycisk ANGLE w celu oglądnięcia obrazu w kolejnym ujęciu kamery. • Po upływie ok.
FUNKCJE SPECJALNE Funkcja wyświetlacza Przy użyciu funkcji wyświetlacza możliwa jest kontrola i zmiana bieżących ustawień następujących elementów: KňT, AUDIO i PODTYTUł. • Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk DISPLAY na pilocie zdalnego sterowania w celu wyświetlenia poniższego tekstu. Czas aktualny: Czas, który przepłynął od początku aktualnie odtwarzanego rozdziału. Czas resztkowy: Pozostały czas aktualnie odtwarzanego tytułu.
FUNKCJE SPECJALNE JE˛ZYK POLSKI Podstawowe odtwarzanie Docelowe szukanie tytułu Przy DVD z nagranymi tytułami możliwy jest bezpośredni wybór szukanego tytułu przy pomocy przyporządkowanych numerów. 1. Nacisnąć przycisk GOTO. 2. Nacisnąć przycisk , lub w celu zaznaczenia wybranego pola i następnie nacisnąć przyciski numeryczne dla wybrania szukanego tytułu. 3. Wybór potwierdzić przyciskiem ENTER. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie z ok. 3 sekundowym opóźnieniem.
FUNKCJE SPECJALNE JE˛ZYK POLSKI Podstawowe odtwarzanie Odnajdywanie specyficznego czasu Wpisanie odpowiedniego czasu (w godzinach, minutach, sekundach) umożliwia przeskok do szukanej pozycji. 1. Nacisnąć przycisk GOTO. 2. Nacisnąć przycisk lub w celu zaznaczenia wybranego czasu. DVD CD 3. Nacisnąć odpowiednie przyciski numeryczne w celu ustalenia szukanej pozycji. • Dwa pierwsze numery odpowiadają godzinie. • Drugie dwa numery odpowiadają minucie. • Trzecie dwa numery odpowiadają sekundzie. 4.
JE˛ZYK POLSKI Zaawansowane funkcje odtwarzania CD/DVD – PAMIĘĆ PROGRAMOWALNA Programowalna pamięć Urządzenie oferuje dwa typy programowalnego odtwarzania; programowalne odtwarzanie tytułów i programowalne odtwarzanie rozdziałów. Programowalne odtwarzanie tytułów/rozdziałów 1. W opcji Stop nacisnąć przycisk MEM (Pamięć). 2. Wpisać do - - numer tytułu. Przyciskami i przejść do zaznaczenia rozdziału i wpisania do (Piktogramm) numeru rozdziału. Tytuł Rozdział 3.
Zaawansowane funkcje odtwarzania POWTARZALNE ODTWARZANIE JE˛ZYK POLSKI Możliwe jest powtarzanie wybranego tytułu lub rozdziału. (powtarzanie tytułu, powtarzanie rozdziału, powtarzanie odcinka A-B) Powtarzanie tytułu płyty Możliwe jest powtarzalne odtwarzanie wybranego tytułu. 1. Podczas odtwarzania naciskać przycisk REPEAT DISC do momentu wyświetlenia „ Repeat Title “ na ekranie. Odtwarzanie tytułu będzie ciągle powtarzane.
JE˛ZYK POLSKI Zaawansowane funkcje odtwarzania POWTARZALNE ODTWARZANIE Odtwarzanie wybranego odcinka dysku Możliwe jest też powtarzalne odtwarzanie wybranego odcinka. 1. Podczas odtwarzania dysku nacisnąć na początku wybranego odcinka przycisk REPEAT A-B. 2. Na końcu wybranego odcinka nacisnąć przycisk REPEAT A-B. Następuje wyświetlenie ( Repeat A-B ). 3. Urządzenie rozpoczyna natychmiast odtwarzanie wybranego odcinka. Powrót do normalnego odtwarzania 4.
ODTWARZANIE PŁYT MP3 I PLIKÓW FOTOGRAFICZNYCH JE˛ZYK POLSKI Urządzenie umożliwia odtwarzanie MP3 i plików fotograficznych nagranych na płytach CD-R i CD-RW. Odtwarzanie dysku MP3 1. Nacisnąć przycisk OPEN w celu otwarcia szuflady dla dysku. 2. Uchwycić dysk MP3 na obrzeżach i ostrożnie, opisaną stroną do góry, wcisnąć do środka aż do momentu zaskoczenia. 3. Zamknąć szufladę dla dysków. 4.
JE˛ZYK POLSKI ODTWARZANIE PŁYT MP3 I PLIKÓW FOTOGRAFICZNYCH Odtwarzanie dysku z plikami fotograficznymi 1. Nacisnąć przycisk OPEN w celi otwarcia szuflady dla dysków. 2. Uchwycić dysk MP3 na obrzeżach i ostrożnie, opisaną stroną do góry, wcisnąć do środka aż do momentu zaskoczenia. 3. Kieszeń zamknąć poprzez wsunięcie. 4. Odczytywanie dysku trwa kilka sekund. 5. Nacisnąć przycisk PLAY . Po upływie 6 sekund następuje automatyczne wyświetlanie następnego obrazu.
NASTAWIANIE JĘZYKA JE˛ZYK POLSKI DOPASOWANIE FUNKCJI NASTAWIEŃ KROK 2 1. W opcji Stop nacisnąć przycisk SETUP. 2. Przyciskiem lub nastawić język, następnie nacisnąć przycisk ENTER. Na ekranie zmienia się język na wybrany. 3. Aby wyjść z menu Setup i powrócić do normalnego obrazu ekranu nacisnąć przycisk Return. Nastawianie Video Format aparatu telewizyjnego 1. 2. 3. 4. 5. W opcji Stop nacisnąć przycisk SETUP. Przyciskami lub wybrać rodzaj Video, następnie nacisnąć przycisk ENTER.
JE˛ZYK POLSKI DOPASOWANIE FUNKCJI NASTAWIEŃ Jasność 1. 2. 3. 4. 5. W opcji Stop nacisnąć przycisk SETUP. Przyciskami lub wybrać Video, następnie nacisnąć przycisk ENTER. Przyciskami lub wybrać stopień rozjaśnienia, następnie nacisnąć przycisk ENTER. Przyciskami lub wybrać WŁ./WYŁ., następnie nacisnąć przycisk ENTER. Aby wyjść z menu Funkcje SETUP i powrócić do normalnego wyświetlania należy nacisnąć przycisk RETURN. KROK 2 KROK 3 KROK 4 WŁ.: Obraz rozjaśnia się w celu uwidocznienia detali.
Efekty wirtualne (tylko dla CD i DVD) Do osiąganie dalszych wirtualnych efektów Surround z tylko dwóch głośników. 1. W opcji Stop nacisnąć przycisk SETUP. 2. Przyciskami lub wybrać Audio, następnie nacisnąć przycisk ENTER. 3. Nacisnąć przyciski lub w celu wyboru Virtual Effect (efekty wirtualne), następnie nacisnąć przycisk ENTER. 4. Przyciskami lub wybrać ostrość / mniejsza ostrość / Wył., następnie nacisnąć przycisk RETURN.
JE˛ZYK POLSKI DOPASOWANIE FUNKCJI NASTAWIEŃ Hasło blokady/Blokada rodzicielska Płyty DVD, wyposażone w funkcję blokady rodzicielskiej są stopniowanie zgodnie z ich zawartością. Zawartość zezwolona wg poziomu blokady rodzicielskiej i rodzaj przeprowadzonej kontroli nie są dla wszystkich DVD jednakowe. Np. w przypadku płyty DVD dopuszczonej dla wszystkich można wyciąć sceny nienadające się do oglądania przez i zastąpić je innymi, nadającymi się do oglądania.
Czyszczenie dysków Uszkodzone lub zanieczyszczone dyski włożone do urządzenia mogą spowodować podczas ich odtwarzania spadek jakości dźwięku. Dyski mogą być trzymane tylko w środkowym otworze i na zewnętrznych brzegach. • Nie wolno dotykać powierzchni nieopisanej strony. • Nie przyklejać papieru lub taśmy klejącej do powierzchni. • Nie narażać dysków na jakiekolwiek promieniowanie słoneczne lub nadmierne nagrzewanie. • Czyścić dyski przed każdym odtwarzaniem.
JE˛ZYK POLSKI WSKAZÓWKI DLA USUWANIA BŁĘDÓW RODZAJ BłĘDU POWÓD (I PORADA) DVD Brak obrazu • Kod regionalny dysku nie zgadza się z kodem regionalnym urządzenia. • Nie wybrano opcji DVD. Sprawdzić czy przełącznik AV IN/DVD został ustawiony na DVD. Nieostry obraz. • • Wyczyścić dysk. Dysk jest podrapany. Mocne dudnienie lub odgłosy. • • Wtyczki i gniazda są zabrudzone. Obmyć ścierką lekko nasyconą alkoholem. Wyczyści dysk. Dysk nie gra.
Otworzyć teczkę Video jak pokazano poniżej. JE˛ZYK POLSKI INSTALACJA TECZKI TRANSPORTOWEJ Urządzenie włożyć do teczki jak pokazano poniżej. Przeciągnąć pasy na teczkę. Pasy przewiesić przez podgłówek Siedzenia kierowcy. Dociągnąć pasy dla pewnego osadzenia urządzenia. 225 5....-05-DVD 4504 AEG PL 225 22.04.
JE˛ZYK POLSKI WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
JE˛ZYK POLSKI 227 5....-05-DVD 4504 AEG PL 227 22.04.
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Symbol blesku v rovnostranném trojúhelníku je určen k tomu, aby upozorňoval na nebezpečné, neizolované napětí ve vnitřku přístroje, které je dostatečně vysoké, aby pro uživatele představovalo nebezpečí elektrického úderu. POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍRAT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR VAROVÁNÍ: K ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍREJTE KRYT A ZADNÍ PANEL PŘÍSTROJE.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .....228 OBSAH ...............................229 DISKOVÉ FORMÁTY ...............230 PŘÍSLUŠENSTVÍ ....................231 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ....... 231-232 NAPÁJENÍ .................... 234-236 Pomocí síťového adaptéru.................................. 234 Ze zapalovače cigaret v automobilu (není součástí dodávky)....................................... 234 Pomocí dobíjitelného akumulátoru (není dodáván) ................................................235-236 Zapnutí přístroje .........
ČESKY DISKOVÉ FORMÁTY Přístroj je určen k reprodukci následujících disků: DVD‘s [8cm/12cm disc] Audio-CD‘s [8cm/12cm disc] Informace o oblastním managementu Tento přístroj byl koncipován a zhotoven tak, aby odpovídal informaci o oblastním managementu, která je zakódována na disku. Jestliže oblastní číslo na DVD neodpovídá číslu oblasti tohoto disku, nelze disk reprodukovat. Oblastní číslo tohoto přístroje je 2.
Prosíme, prohlédněte si příslušenství a zkontrolujte jej z hlediska úplnosti. Afstandsbediening met batterij ..................................................................... x1 Dálkové ovládání s baterií ............................................................................ x1 ČESKY PŘÍSLUŠENSTVÍ Síťový adaptér ............................................................................................ x1 Síťový kabel ...................................................................
ČESKY OVLÁDACÍ PRVKY Dálkové ovládání 1) Tlačítko ZOOM Transfokace v obraze při reprodukci DVD. Tlačítko TV MODE V režimu Zastavení zvolte, zda má být generován videosignál. Je-li na obrazovce televizoru “AUTO”, znamená to, že výstupní signál závisí na DVD (buďto NTSC nebo PAL). Je-li na obrazovce televizoru “PAL” nebo “NTSC”, znamená to, že výstupní signál byl stanoven jako PAL nebo NTSC. 2) STOP Tlačítko Zastaví reprodukci disku. PLAY Tlačítko Stiskněte, chcete-li pokračovat v reprodukci disku.
ČESKY OVLÁDACÍ PRVKY Přístroj 1) Kurzorová tlačítka ( , , , ) K označování voleb v menu a úpravě určitých nastavení. Tlačítko ENTER Pro potvrzení volby položky menu. 2) BRIGHTNESS Tlačítko Nastavení relativního jasu obrazu. 3) Výstupní zdířka S-video 4) Zdířka digitálního výstupu 5) Přepínač AV IN / DVD Přepínání na provoz AV IN. Přepínání na DVD-provoz. 6) Zdířky AV IN / OUT 7) Zdířka pro připojení sluchátek 8) Nastavení VOLUME Nastavení hlasitosti. 9) ZOOM Tlačítko K transfokaci v obrazu na DVD.
ČESKY NAPÁJENÍ A. Pomocí síťového adaptéru Síťový adaptér funguje při střídavém proudu o napětí 100 V a 240 V, ale • v Evropě smí být (dodávaný) síťový kabel připojen jen na zdroj střídavého proudu 230-240 V. • Při připojování ke zdroji střídavého proudu mimo Evropu musí být použit zástrčkový adaptér podle zásuvky, která je k dispozici.
ČESKY NAPÁJENÍ C. Pomocí dobíjitelného akumulátoru • Akumulátor před prvním použitím nabijte. • Dobíjitelný akumulátor se používá při použití přístroje jako přenosného, a aby bylo možno sledovat video třeba i v otevřeném terénu. • Nabíjení akumulátoru Dobíjitelný akumulátor odpojte od přístroje (pokud byl právě používán). Dobíjitelný akumulátor (7,4 V 3600 mAh Li-on) Indikace nabijení Indikace provozu Ke zdířce „BATTERY IN“ Nabíječka (DC ...
ČESKY NAPÁJENÍ • Sejmutí akumulátoru z přístroje. Stlačte knoflík, aby se dobíjitelný akumulátor uvolnil. Dobíjitelný akumulátor Spodek přístroje Podmínky a varování: • Jestliže výkon akumulátoru klesá, reprodukce se zastaví. • Jestliže se během reprodukce rozsvítí červený indikátor nízkého stavu nabití akumulátoru na přední straně přístroje a začne blikat, je stav nabití akumulátoru nízký. Akumukátor je nutno dobít. • Svorky nezkratujte.
ČESKY PŘIPOJENÍ K JINÝM PŘÍSTROJUM A. Připojení k videorekordéru • Přístroj může připojen k videorekordéru za účelem reprodukce. Pravá strana přístroje Žlutý Žlutý (video) Uzemnění Bílý (audio L) Červený (audio R) Červený Bílý Ke zdířce AV IN/OUT Popis konektoru 3,5 mm Kabel Audio/Video (není zahrnut) Přehrávání kazety 1. Přístroj zapněte, tlačítko FUNCTION uveďte do polohy “AV IN”. 2. Zapněte videorekordér a postupujte podle návodu rekordéru k přehrávání kazety.
ČESKY PŘIPOJENÍ K JINÝM PŘÍSTROJUM C. Připojení k jinému zdroji Tento přístroj může reprodukovat Dolby Digital Sound, avšak jen na 2 kanálech. Analogové přípoje Pravá strana přístroje (žlutý konektor nepřipojujte) Zesilovač stereofonní soustavy atd. Červený Bílý Kabel Audio/Video (není zahrnut) Digitální přípoj Koaxiální digitální kabel (není zahrnut) Audiozařízení s digitálním audiovstupem Zadní strana přístroje Poslech z jiných audiozařízení 1. Zapněte přístroj. 2.
Používání náhlavních/ušních sluchátek ČESKY PŘIPOJENÍ K JINÝM PŘÍSTROJUM Pravá strana přístroje • Před připojením sluchátek nastavte hlasitost na nižší úroveň a upravte ji pak podle sluchátek. • Při připojení náhlavních/ušních sluchátek dojde k automatickému odpojení reproduktorů. Pozor: • Hlasitost při poslechu nemá být příliš velká; v případě velké hlasitosti dochází k poškozování sluchu.
ČESKY Základní reprodukce REPRODUKCE DISKU Tato příručka obsahuje základní návod pro tento přístroj. Některé DVD-disky jsou zhotoveny způsobem, který dovoluje specifickou nebo omezenou reprodukci. Přístroj proto na všechny příkazy nereaguje. Není zo způsobeno závadou přístroje. Vždy si přečtěte informace na DVD. Během provozu se na obrazovce může objevit symbol “ ”. Ten znamená, že požadovaná funkce není přístrojem nebo DVD-diskem podporována. Reprodukce disku 1.
ČESKY REPRODUKCE DISKU Rychle dopředu / rychle dozadu 1. Během reprodukce disku stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko SEARCH nebo SEARCH . • Začne prohledávání disku s dvojnásobnou rychlostí. • K dispozici jsou čtyři rychlosti prohledávání. Při každém stisknutí tlačítka SEARCH nebo SEARCH se rychlost změní v následujícím sledu: Rychlost rychlého prohledávání x2 Upozornění: K volbě rychlosti prohledávání můžete také několikrát stisknout některé z tlačítek I / I (PREV/NEXT). 2.
ČESKY REPRODUKCE DISKU Volba úhlu pohledu Některé DVD-disky obsahují scény, které jsou nasnímány z různých úhlů pohledu. U těchto disků lze zobrazit scénu z různých směrů pohledu. 1. Během reprodukce disku se scénami nasnímanými z různých úhlů pohledu stiskněte tlačítko ANGLE, aby se zobrazilo číslo právě zobrazovaného úhlu. 2. Opakovaně stiskávejte tlačítko ANGLE, aby byla scéna zobrazena z dalšího nasnímaného úhlu. • Přibližně o 2 sekundy později pokračuje reprodukce z nového úhlu pohledu.
ZVLÁŠTNÍ FUNKCE ČESKY Základní reprodukce Funkce Display Pomocí funkce DISPLAY můžete kontrolovat a měnit nastavení následujících prvků: ÚHEL, AUDIO a TITULKY. • Během reprodukce disku stiskněte tlačítko DISPLAY na dálkovém ovládání, aby se zobrazily následující údaje. Uplynulý čas: Čas uplynulý od začátku právě aktuální kapitoly. Zbývající čas: Zbývající čas titulu, který je právě reprodukován. Uplynulý čas Zbývající čas • Stiskněte dvakrát tlačítko DISPLAY, aby se zobrazily následující údaje.
ZVLÁŠTNÍ FUNKCE ČESKY Základní reprodukce Vyhledání konkrétního titulu Jestliže DVD-disk obsahuje čísla titulů, můžete si vybrat určitý titul pomocí přímé volby čísla titulu. 1. Stiskněte tlačítko GOTO. 2. Stiskněte buď tlačítko , nebo pro označení určitého pole a poté pomocí číslicových tlačítek zadejte příslušné číslo požadovaného titulu. 3. Pro potvrzení stiskněte tlačítko ENTER. Přístroj zahájí reprodukci asi po 3 sekundách.
ZVLÁŠTNÍ FUNKCE ČESKY Základní reprodukce Vyhledání specifického časového údaje Zadáním příslušného času (v hodinách, minutách, sekundách) se můžete dostat na určité, požadované místo. 1. Stiskněte tlačítko GOTO. 2. Stiskněte tlačítko nebo , abyste mohli vyznačit čas. DVD CD 3. Pomocí číslicových tlačítek zadejte požadované údaje. • První dvě číslice, které zadáte, musí odpovídat hodinovému údaji. • Druhé dvě číslice odpovídají minutám. • Třetí dvojice číslic pak odpovídá sekundám. 4.
ČESKY Vyšší reprodukční funkce PROGRAMOVATELNÁ PAMĚŤ CD/DVD Programovatelná paměť Dva typy naprogramované reprodukce, které tento přístroj nabízí, jsou naprogramovaná reprodukce titulů a reprodukce naprogramovaných kapitol. Naprogramovaná reprodukce titulů/kapitol 1. V režimu zastavení stiskněte tlačítko MEM (paměť). 2. Číslo titulu zadejte ve formátu - - . Pomocí tlačítka nebo vyznačte kapitolu a číslo kapitoly zadejte ve formátu. Titul Kapitola 3.
Vyšší reprodukční funkce OPAKOVANÁ REPRODUKCE ČESKY Určitý titul nebo kapitolu můžete přehrávat opakovaně. (Opakování titulu, Opakování kapitoly, Opakování A-B) Opakování titulu Daný titul můžete reprodukovat opakovaně. 1. Během reprodukce stiskněte tlačítko REPEAT DISC, aby se na obrazovce objevilo „ Repeat Title “. Aktuální titul je stále opakován. Opakovaná reprodukce kapitoly Můžete opakovaně reprodukovat určitou kapitolu. 2.
ČESKY Vyšší reprodukční funkce OPAKOVANÁ REPRODUKCE Reprodukce určitého úseku Můžete opakovaně reprodukovat určitý úsek. 1. Během reprodukce disku na začátku požadovaného úseku stiskněte tlačítko REPEAT A-B. 2. Na konci požadovaného úseku opět stiskněte tlačítko REPEAT A-B. Zobrazí se ( Repeat A-B ). 3. Přístroj začne ihned s reprodukcí zvoleného úseku. Návrat k normální reprodukci 4. Během reprodukce stiskávejte tlačítko REPEAT A-B tak dlouho, až se na obrazovce objeví „ Off “.
REPRODUKCE SOUBORŮ MP3 A OBRAZOVÝCH SOUBORŮ ČESKY Tento přístroj může reprodukovat soubory MP3 a obrazové soubory, nahrané na CD-R a CD-RW. Reprodukce disku MP3 1. Stiskněte tlačítko OPEN, aby se otevřela disková mechanika. 2. Disk MP3 uchopte za hrany a opatrně jej, potištěnou stranou nahoru, přitlačte do středu mechaniky, až slyšitelně zaklapne. 3. CD-mechaniku zasuňte. 4. Trvá to několik sekund, než se disk zavede. Poté začne reprodukce automaticky a soubory MP3 jsou zobrazeny na obrazovce. 5.
ČESKY REPRODUKCE SOUBORŮ MP3 A OBRAZOVÝCH SOUBORŮ Reprodukce disku s obrazovými soubory 1. Stiskněte tlačítko OPEN, aby se otevřela disková mechanika. 2. Disk s obrazovými soubory uchopte za jeho hrany a opatrně jej, potištěnou stranou nahoru, zatlačte do úchytu v mechanice, až slyšitelně zaklapne. 3. Mechaniku zavřete. 4. Chvilku trvá, než přístroj disk zavede. 5. Stiskněte tlačítko PLAY . Po 6 sekundách se automaticky zobrazí nejbližší obrazový soubor.
Nastavení jazyka ČESKY ÚPRAVA FUNKČNÍCH NASTAVENÍ Krok 2 1. V režimu zastavení stiskněte tlačítko SETUP. 2. Pomocí tlačítka nebo zvolte jazyk, poté stiskněte tlačítko ENTER. Obrazovka se změní na požadovaný jazyk. 3. Pro opuštění menu nastavení a návrat k normálnímu zobrazení stiskněte tlačítko RETURN. Nastavení video Formát televizního přijímače 1. 2. 3. 4. 5. V režimu zastavení stiskněte tlačítko SETUP. Pomocí tlačítka nebo zvolte Video, potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
ČESKY ÚPRAVA FUNKČNÍCH NASTAVENÍ Jas 1. 2. 3. 4. 5. V režimu zastavení stiskněte tlačítko SETUP. Pomocí tlačítka nebo zvolte Video, potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. Pomocí tlačítka nebo zvolte Jas (Brightness), potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. Pomocí tlačítka nebo zvolte Zapnuto/vypnuto (ON/OFF), potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. K opuštění menu nastavení a návrat k normálnímu zobrazení stiskněte tlačítko RETURN.
ČESKY ÚPRAVA FUNKČNÍCH NASTAVENÍ Virtuální efekt (jen pro CD a DVD) K dosažení virtuálního efektu prostorového zvuku jen se dvěma reproduktory. 1. V režimu zastavení stsikněte tlačítko SETUP. 2. Pomocí tlačítka nebo zvolte Audio, potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. 3. Pomocí tlačítka nebo zvolte Virtual Effect, potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. 4. K opuštění menu nastavení a návrat k normálnímu zobrazení stiskněte tlačítko RETURN.
ČESKY ÚPRAVA FUNKČNÍCH NASTAVENÍ Heslo / Dětský zámek DVD-disky, které jsou vybaveny heslovou funkcí, jsou hodnoceny v souladu s jejich obsahem. Obsah, který je při použití dětského zámku přístupný a způsob, jak je DVD-disk kontrolován, je u každého DVD jiný. Jestliže je disk například přístupný pro všechny, mohou být scény, které nejsou vhodné pro děti, vyňaty a nahrazeny scénami vhodnějšími. Můžete také reprodukci kompletně zablokovat. 1. 2. 3. 4. V režimu zastavení stiskněte tlačítko SETUP.
ČESKY OŠETŘOVÁNÍ Čištění disků Poškozené nebo znečištěné disky, které jsou vloženy do přístroje, mohou způsobit horší kvalitu reprodukovaného zvuku. Disky smějí být brány do rukou jen za jejich vnější a vnitřní hrany. • Nedotýkejte se povrchu nepotištěné strany disku. • Nelepte na povrch žádný papír nebo lepící pásku. • Disk nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo nadměrnému teplu. • Před reprodukcí disk vždy vyčistěte. Disk otírejte čistícím hadříkem a od středu k okrajům.
ČESKY POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznak Příčina (a odstranění) DVD Žádný obraz • Regionální číslo disku nesouhlasí s regionálním číslem přístroje. • Nebyl zvolen režim DVD. Zajistěte, aby přepínač AV IN/DVD byl v poloze DVD. Neostrý obraz • Disk je nutno vyčistit. • Disk je poškrábaný. Silný brum nebo šum • Konektory a zdířky jsou znečištěné. Očistěte je hadříkem lehce navlhčeným alkoholem. • Disk je nutno vyčistit. Disk nehraje.
Videobrašnu otevřete podle obrázku. ČESKY INSTALACE TRANSPORTNÍ BRAŠNY Přístroj vložte do brašny podle obrázku. Na videobrašnu připevněte popruhy. Popruhy utáhněte, aby přístroj pevně „seděl“. opěrky hlavy na sedadle řidiče. Popruh nainstalujte kolem 257 5....-05-DVD 4504 AEG CZ 257 27.04.
ČESKY GARANTIE Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
ČESKY 259 5....-05-DVD 4504 AEG CZ 259 27.04.
MAGYARUL BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A szabályos háromszögben végződő nyíl arra szolgál, hogy figyelmeztessen a készülék belsejében lévő szigetelés nélküli veszélyes feszültség meglétére, mely elég magas ahhoz, hogy a felhasználót áramütés veszélyeztesse. FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS-VESZÉLYTILOS KINYITNI RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR FIGYELMEZTETÉS: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE NYISSA FEL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT ÉS HÁTOLDALÁT.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ...260 ISMÉTELT LEJÁTSZÁS..... 279-280 TARTALOMJEGYZÉK..............261 Cím/fejezet ismétlése (DVD).............................. 279 Egy külön sáv/egy teljes lemez lejátszása (CD)... 279 Meghatározott szakasz lejátszása (DVD/CD) ...... 280 LEMEZFORMÁTUMOK ............262 TARTOZÉKOK.......................263 TÁVIRÁNYÍTÓ .......................263 KEZELŐELEMEK ............ 264-265 MP3 ÉS KÉPFÁJLOK LEJÁTSZÁSA .................
MAGYARUL LEMEZFORMÁTUMOK A készülék a következő lemezeket tudja lejátszani: DVD-k [8cm/12cm disc] Audio CD-k [8cm/12cm disc] Információ a regió menedzsmenthez A készüléket úgy tervezték és gyártották, hogy megfeleljen a DVD-ken kódolt régió menedzsment-információnak. Ha DVD-n lévő régiószám nem felel meg a készülék régiószámának, akkor a lemezt nem lehet lejátszani. A készülék régiószáma 2 .
Kérjük, nézze meg a tartozéklistát, és azonosítsa be a tartozékokat. Távirányító elemmel .................................................................................... x1 Váltóáramú adapter ..................................................................................... x1 Hálózati kábel váltóáramhoz ......................................................................... x1 MAGYARUL TARTOZÉKOK Fülhallgató ...............................................................................
MAGYARUL KEZELŐELEMEK Távirányító 1) ZOOM-gomb Egy DVD-kép nagyítása. TV MODE-gomb Válassza ki Stop-üzemmódban, hogy a videojel kiadásra kerüljön-e. Ha a TV-képernyőn „AUTO“ áll, akkor az azt jelenti, hogy a kimeneti jel a DVD-től függ (NTSC vagy PAL). Ha a képernyőn „PAL“ vagy „NTSC“ látszik, akkor a kimeneti jel PAL-ra vagy NTSC-re van állítva. 2) STOP-gomb Leállítja a lemez lejátszását. PLAY-gomb Nyomja meg a lemez lejátszásának folytatásához.
MAGYARUL KEZELŐELEMEK A készülék 1) Kurzor-gombok ( , , , ) Választások kijelölése egy menüképernyőn és bizonyos beállítások elvégzése. ENTER-gomb Menüképernyőn való megerősítés. 2) BRIGHTNESS-gomb A szín relatív fényerejének beállítása. 3) S-Video-kimeneti csatlakozó 4) DIGITÁLIS KIMENETI csatlakozó 5) AV IN / DVD-átkapcsoló Átkapcsolás AV IN-üzemmódra. Átkapcsolás DVDüzemmódra. 6) AV IN / OUT-csatlakozók 7) Fejhallgató-csatlakozó 8) VOLUME-beállítás A hangerő beállítása.
MAGYARUL ÁRAMELLÁTÁS A. Váltóáramú adapter A váltóáramú adapter 100 és 240 V-os váltóárammál működik, azonban • Európában a hálózati kábelt (alaptartozék) csak 230-240 V-os váltóáramú áramforrásra szabad csatlakoztatni. • Európán kívüli váltóáramú áramforrásra való csatlakoztatáskor a konnektortól függő csatlakozóadaptert kell használni.
MAGYARUL ÁRAMELLÁTÁS C. Feltölthető akku • Az első használat előtt töltse fel az akkut. • A feltölthető akkut mobil használathoz lehet használni, és hogy a szabadban is lehessen filmeket nézni. • Az akku feltöltése Vegye ki a feltölthető akkut a készülékből (ha éppen használatban van). FELTÖLTHETŐ AKKU (7,4 V 3600 mAh Li-Ion-elem) TeljesítménTöltést Állapot yjelző lámpa jelző lámpa teljesítményjelző lámpa töltést jelző lámpa a „BATTERY IN” csatlakozóhoz töltő (DC 9V 2.
MAGYARUL ÁRAMELLÁTÁS • Az akku lecsatlakoztatása készülékről. Nyomja meg a gombot a FELTÖLTHETŐ AKKU lecsatolásához FELTÖLTHETŐ AKKU a készülék alja Feltételek és figyelmeztetések: • Ha a feltölthető akku teljesítménye csökken, a lejátszás megáll. • Ha az alacsony töltöttségi szintet jelző lámpa pirosra vált, és villog lejátszás közben a készülék elején, akkor az akku töltöttsége alacsony. Az akkut fel kell tölteni. • A kapcsokat ne zárja rövidre.
MAGYARUL CSATLAKOZTATÁS MÁS BERENDEZÉSEKHEZ A. Csatlakoztatás videofelvevőhöz • A készüléket lejátszáshoz videofelvevőhöz lehet csatlakoztatni. a készülék jobb oldala sárga sárga (video) földelés fehér (audio L) piros (audio R) piros az AV IN/OUT csatlakozóhoz A 3,5 mm-es csatlakozó leírása fehér AUDIO/VIDEO-KÁBEL (nem alaptartozék) Kazetta lejátszása 1. Kapcsolja be a készüléket, állítsa a FUNCTION-kapcsolót „AV IN”-re. 2.
MAGYARUL CSATLAKOZTATÁS MÁS BERENDEZÉSEKHEZ C. Csatlakoztatás más forráshoz A készülék képes Dolby Digital hang lejátszására, azonban csak 2 csatornán. Analóg csatlakozók a készülék jobb oldala (A sárga csatlakozót ne csatlakoztassa) A sztereo rendszer stb. csatlakozója piros fehér AUDIO/VIDEO-KÁBEL (nem alaptartozék) Digitális csatlakozó KOAX DIGITÁLIS AUDIOKÁBEL (nem alaptartozék) Audiofelszerelés digitális bemeneti audio csatlakozóval a készülék hátoldala Más audiofelszerelések hallgatása 1.
Fül-/fejhallgatók használata MAGYARUL CSATLAKOZTATÁS MÁS BERENDEZÉSEKHEZ a készülék jobb oldala • A csatlakoztatás előtt állítsa halkabbra a hangerőt, és a fejhallgató alapján állítsa be. • Fej-/füllhallgatók csatlakoztatása esetén A hang automatikusan kikapcsolódik a hangszórókból. Vigyázat: • Ne hallgassa túl hangosan; árt a hallásnak. FEJ-/FÜLHALLGATÓ (3,5 mm-es csatlakozó) A HANG BEÁLLÍTÁSA Dolby Digital (DVD-hez) A Dolby Digital egy hangzásrendszer, melyet a Dolby Laboratories Inc.
MAGYARUL Alapvető lejátszás LEMEZ LEJÁTSZÁSA A kézikönyv a készülékhez tartozó alapvető utasításokat tartalmazza. Bizonyos DVD-ket úgy gyártanak, hogy az speciális vagy korlátozott lejátszást tesz lehetővé. A lejátszó ezért nem mindig reagál minden parancsra. Ez nem a készülék hibája. Mindig olvassa el a DVD-khez tartozó utasításokat. Üzemelés közben megjelenhet a „ “-jelzés a képernyőn. Ez azt jelenti, hogy a készülék vagy a lemez a kívánt funkciót nem tudja biztosítani. Lemez lejátszása 1.
Gyorscsévélés előre/vissza 1. A lemez lejátszása közben nyomja meg a távirányítón a SEARCH vagy SEARCH -gombot. • A lemez kétszeres sebességű gyorskeresésbe kezd. • Négy sebesség áll rendelkezésre. A sebesség a SEARCH vagy -gomb minden megnyomásával a következő sorrendben változik: A lemez kétszeres sebességű gyorskeresésbe kezd. MAGYARUL LEMEZ LEJÁTSZÁSA Fontos: Többször meg lehet nyomni a I / I (PREV/NEXT) gombokat is a sebességek kiválasztásához. 2.
MAGYARUL LEMEZ LEJÁTSZÁSA Szög kiválasztása Bizonyos DVD-k tartalmaznak olyan jeleneteket, melyeket különböző látószögekből vettek fel. Ezeknél a lemezeknél egy jelenetet több látószögből meg lehet jeleníteni. 1. A különböző felvett látószögeket tartalmazó DVD lejátszása közben nyomja meg az ANGLE-gombot az éppen mutatott szög megjelenítéséhez.) 2. Nyomja meg ismét az ANGLE-gombot a jelenet következő felvett szögre történő átkapcsolásához. • A lejátszás kb.2 másodperc múlva az új szögből folytatódik.
Display-funkció A DISPLAY-funkcióval lehet a következő elemek aktuális beállításait ellenőrizni és módosítani: SZÖG, AUDIO és FELIRAT . • A lemez lejátszása közben nyomja meg a távirányító DISPLAY-gombját az alul látható kijelzés megjelenítéséhez. Eltelt idő: Az éppen lejátszott fejezet kezdete óta eltelt idő. Hátralévő idő: Az éppen lejátszott cím maradék ideje.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK MAGYARUL Alapvető lejátszás Meghatározott cím keresése Ha a DVD tartalmaz cím-számokat, akkor egy specifikus címet a cím számának közvetlen kiválasztásával is el lehet érni. 1. Nyomja meg a GOTO-gombot. 2. Nyomja meg a , vagy gombot egy meghatározott mező kijelöléséhez, és utána nyomja meg a megfelelő számbillentyűket a kívánt címhez. 3. A megerősítéshez nyomja meg az ENTER-gombot. A készülék kb. 3 másodperccel később kezdi el a lejátszást.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK MAGYARUL Alapvető lejátszás Specifikus idő keresése Megfelelő idő megadásával (órában, percben, másodpercben) egy meghatározott pontba lehet jutni. 1. Nyomja meg a GOTO-gombot. 2. Nyomja meg a vagy gombot az idő kijelöléséhez. DVD CD 3. Nyomja meg a megfelelő számbillentyűket a kívánt pont beállításához. • Az első két megadott számjegy az óráknak felel meg. • A második 2 megadott számjegy a perceknek felel meg. • A harmadik 2 megadott számjegy a másodperceknek felel meg. 4.
MAGYARUL Haladó lejátszási funkciók CD/DVD PROGRAMOZHATÓ MEMÓRIA Programozható memória A készülék által támogatott programozható lejátszás két típusa: programozott címek és fejezetek lejátszása. Címek/fejezetek programozott lejátszása 1. Stop-üzemmódban nyomja meg a MEM (memória) gombot. 2. Adja meg a cím számát a - - ba. Ugorjon a vagy val a fejezet kijelöléséhez és a fejezet számának megadásához. cím fejezet 3. Lépjen a , , vagy gombokkal egy másik mezőre. 4. Ismételje meg a 2-3. lépést.
ISMÉTELT LEJÁTSZÁS MAGYARUL Haladó lejátszási funkciók Lehetséges egy bizonyos cím vagy fejezet ismételt lejátszása. (cím, fejezet ismétlése, A-B ismétlése) Cím ismétlése Lehetőség van ugyanannak a címnek az ismételt lejátszására. 1. A lemez lejátszása közben nyomja meg a REPEAT DISC-gombot, míg a képernyőn meg nem jelenik a „ Repeat Title “. A játszott cím folyamatosan ismétlődik. Fejezet ismételt lejátszása Lehetőség van egy meghatározott fejezet ismételt lejátszására. 2.
MAGYARUL Haladó lejátszási funkciók ISMÉTELT LEJÁTSZÁS Meghatározott szakasz lejátszása Lehetőség van egy meghatározott szakasz ismételt lejátszására. 1. Nyomja meg a lemez lejátszása közben a kívánt szakasz kezdetén a REPEAT A-B-gombot. 2. A kívánt szakasz végén újra nyomja meg a REPEAT A-B-gombot. Megjelenik a ( Repeat A-B ). 3. A készülék azonnal elkezdi a kiválasztott szakasz lejátszását. Visszatérés a normál lejátszáshoz 4.
MP3 ÉS KÉPÁLLOMÁNYOK LEJÁTSZÁSA MAGYARUL A készülék képes CD-R és CD-RW-re felvett MP3 és képállományok lejátszására. MP3-lemez lejátszása 1. Nyomja meg az OPEN-gombot a lemeztálca kinyitásához. 2. Fogja meg az MP3-lemezt a pereménél, és nyomja rá óvatosan a feliratos oldalával felfelé a tálca közepére, míg egy kattanással bepattan. 3. Tolja be a CD-tálcát. 4. Néhány másodperc eltelik, míg a lemez betöltődik; a lejátszás automatikusan elindul, és a képernyőn megjelennek az MP3-állományok. 5.
MAGYARUL MP3 ÉS KÉPÁLLOMÁNYOK LEJÁTSZÁSA Képállományokat tartalmazó lemez lejátszása 1. A lemeztálca kinyitásához nyomja meg az OPEN-gombot. 2. Fogja meg a képállományokat tartalmazó lemezt a pereménél, és nyomja rá óvatosan a feliratos oldalával felfelé a tálca felfogatására, míg egy kattanással bepattan. 3. Tolja be a lemeztálcát. 4. Egy kis idő eltelik, míg a készülék betölti a lemezt. 5. Nyomja meg a PLAY-gombot . A következő kép automatikusan megjelenik 6 másodperc múlva.
NYELV BEÁLLÍTÁSA MAGYARUL A FUNKCIÓBEÁLLÍTÁSOK KALIBRÁLÁSA 2. LÉPÉS 1. Stop-üzemmódban nyomja meg a SETUP-gombot. 2. Állítson be egy nyelvet a vagy gombbal, és utána nyomja meg az ENTER-t. A képernyő átvált a kiválasztott nyelvre. 3. A Setup- menüből való kilépéshez és a normál képernyőnézethez való visszatéréshez nyomja meg a Return-gombot. Video-beállítás A TV-készülék formátuma 1. 2. 3. 4. 5. Stop-üzemmódban nyomja meg a SETUP-gombot.
MAGYARUL A FUNKCIÓBEÁLLÍTÁSOK KALIBRÁLÁSA Fényerő 1. 2. 3. 4. 5. Stop-üzemmódban nyomja meg a SETUP-gombot. Válassza ki a vagy gombbal a Video-t, és utána nyomja meg az ENTER-t. Válassza ki a vagy gombbal a fényerőt, és utána nyomja meg az ENTER-t. Válassza ki a vagy gombbal a Be/Ki-t, és utána nyomja meg az ENTER-t. A funkció setup-menüből való kilépéshez és a normál nézethez való visszatéréshez nyomja meg a RETURN-gombot. 2. LÉPÉS 3. LÉPÉS 4.
MAGYARUL A FUNKCIÓBEÁLLÍTÁSOK KALIBRÁLÁSA Virtuális effektus (csak CD-hez és DVD-hez) Kibővített surround-hatások eléréséhez csupán két hangszórból. 1. Stop-üzemmódban nyomja meg a SETUP-gombot. 2. Válassza ki a vagy gombbal az Audio-t, és utána nyomja meg az ENTER-t. 3. Nyomja meg a vagy gombot a Virtual Effect kiválasztásához, és utána nyomja meg az ENTER-t. 4. A funkció setup-menüből való kilépéshez és a normál nézethez való visszatéréshez nyomja meg a RETURN-gombot. 2. LÉPÉS 3. LÉPÉS 4.
MAGYARUL A FUNKCIÓBEÁLLÍTÁSOK KALIBRÁLÁSA Jelszó/Gyermekzár A jelszó-funkcióval rendelkező DVD-k tartalmuknak megfelelő besorolással rendelkeznek. A gyermekzár-szint által engedélyezett tartalmak, és a DVD ellenőrzésének módja DVD-nként eltérő. Ha a lemez pl. mindenki számára hozzáférhető, akkor a gyermekek számára nem megfelelő jeleneteket kiszerkesztik, és alkalmas jelenetekkel helyettesítik. Lehetőség van a lemez lejátszásának teljes zárolására. 1. Stop-üzemmódban nyomja meg a SETUP-gombot. 2.
MAGYARUL KARBANTARTÁS A lemezek tisztítása A készülékbe helyezett hibás vagy koszos lemezek a hanglejátszás lecsökkenését okozhatják lejátszás közben. A lemezeket csak a belső és a külső éleinél szabad megfogni. • Nem szabad megérinteni a lemez felirat nélküli oldalát. • Ne ragasszon papírt vagy ragasztó szalagot a felületre. • Ne tegye ki a lemezt közvetlen napsugárzásnak vagy túlzott hőnek. • Lejátszás előtt mindig tisztítsa meg a lemezeket.
MAGYARUL UTASÍTÁSOK A HIBAELHÁRÍTÁSHOZ JELENSÉG OK (ÉS MEGOLDÁS) DVD Nincs kép. • A lemez régiószáma nem felel meg a készülékének. • Nem lett kiválasztva a DVD-üzemmód. Bizonyosodjon meg róla, hogy az AV IN DVD kapcsoló DVD-n áll. Életlen kép. • • Tisztítsa meg a lemezt. A lemez karcos. Erős zúgás vagy zajok. • A csatlakozók és a csatlakozóhüvelyek koszosak. Törölje le őket alkohollal benedvesített kendővel. Tisztítsa meg a lemezt. • A lemez nem játszódik le.
Nyissa ki a videotáskát az ábra szerint. MAGYARUL A HORDTÁSKA TELEPÍTÉSE Tegye bele az eszközt a rajznak megfelelően. Húzza meg a szíjakat, hogy a készülék biztonságosan tartson. Helyezze el a szíjat a fejtámla körül. Szerelje a szíjakat a videotáskára. 289 5....-05-DVD 4504 AEG H 289 22.04.
MAGYARUL GARANCIA Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál.
MAGYARUL 291 5....-05-DVD 4504 AEG H 291 22.04.
РУССИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Символ молния в равнобедренном треугольникег указывает на наличие опасного, неизолированного напряжения на внутренних деталях изделия, которое достаточно высоко, чтобы нанести пользователю электрошок. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОШОКА НЕ ОТКРЫВАТЬ RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С ЦЕЛЬЮ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОШОКА ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТКРЫВАТЬ КРЫШКУ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ ИЗДЕЛИЯ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 292 СОДЕРЖАНИЕ .....................293 ФОРМАТЫ ДИСКОВ ..............294 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .............295 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ......................296 РЕГУЛИРОВКИ.....................297 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ........ 298-300 С сетевым адаптером ........................... 298 С адаптером для прикуривателя автомобиля (в комплектацию не входит) . 298 С подзаряжаемым аккумулятором (не прилагается) .................................. 299 Порядок включения изделия..................
РУССИЙ ФОРМАТЫ ДИСКОВ Изделие воспроизводит диски следующих форматов: DVD (8 cм/12 см диски) совместимые Audio CD (8 cм/12 см диски) Информация по территориальному менеджменту Это изделие разработано и сконструировано так, чтобы соответствовать информации по территореальному менеджменту, которая закодирована на DVD диске. Если территориальный номер на DVD диске не будет соостветствовать территориальному номеру изделия, диск читаться не будет. Территориальный номер данного изделия 2.
Пожалуйста просмотрите принадлежности и идентифицируйте их. Пульт дистанционного управления с батарейкой ......................................... x 1 РУССИЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Сетевой адаптер.................................................................................................. x 1 Сетевой кабель ................................................................................................. x 1 Наушник .....................................................................................
РУССИЙ РЕГУЛИРОВКИ Пульт дистанционного управления 1) Кнопка ZOOM Для увеличения изображения. Кнопка TV MODE Пользуйтесь ею в режиме Stop, служит для выдачи видеосигнала на экран. Если на экране телевизора стоит “AUTO”, это означает, что видеосигнал зависит от DVD диска (или NTSC или PAL). Если на экране стоит “PAL” или “NTSC”, это означает, что видеосигнал на диске записан только в стандарте PAL или NTSC соответственно. 2) Кнопка STOP Для остановки воспроизведения.
РУССИЙ РЕГУЛИРОВКИ Изделие 1) Курсорные кнопки Cursor ( , , , ) Для подтверждения сделанного выбора в меню. 2) Кнопка BRIGHTNESS Регулировка яркости. 3) Выходное гнездо S-Video 4) Выходное гнездо DIGITALE 5) Переключатель AV IN / DVD Переключение в режим AV IN. Переключение в режим DVD. 6) Гнезда AV IN / OUT. 7) Гнездо подключения стереонаушников. 8) Регулировка VOLUME Регулировка громкости. 9) Кнопка ZOOM Для увеличения изображения.
РУССИЙ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ А. С сетевым адаптером Сетевой адаптер функционирует как от сети переменного напряжения 100 V, так и 240 V, однако: • В Европе разрешается подключать его только к сети переменного напряжения 230-240 V при помощи сетевого кабеля (прилагается). • За пределами Европы необходимо применить подходящий переходник, в зависимости от розетки.
РУССИЙ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ С. С подзаряжаемым аккумулятором • Перед первым включением подзарядите аккумулятор. • Аккумулятор предназначен для мобильного питания изделия, чтобы иметь возможность просматривать видеозаписи на отрытом воздухе. Подзарядка аккумулятора Выньте аккумулятор из изделия (если он вставлен в не“о).
РУССИЙ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Снятие аккумулятора Нажмите на кнопку, чтобы снять АККУМУЛЯТОР АККУМУЛЯТОР Дно изделия Предусловия и предупреждения: • Если аккумулятор разрядился, воспроизведение остановится. • Если светоиндикатор заряда аккумулятора на передней панели изделия начинет мигать красным светом, то это означает, что аккумулятор близок к полной разрядке. Его необходимо подзарядить. • Не закорачивайте контакты аккумулятора.
РУССИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ДРУГИМ ЭЛЕКТРОПРИБОРАМ A. Подключение к видеомагнитофону • Изделие подключается к видеома“нитофону. Правая сторона изделия Желтый Желтый (Video) Заземление Белый (Audio L) Красный (Audio R) Красный Белый К гнезду AV IN/OUT Обозначение контактов 3,5 мм штепселя Соединительный кабель AUDIO/VIDEO (не прилагается) VCR Воспроизведение видеокассеты 1. Включите изделие. Переключите кнопку FUNKTION в положение “AV IN”. 2.
РУССИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ДРУГИМ ЭЛЕКТРОПРИБОРАМ C. Подключение к другим электроприборам Данное изделие воспроизодит звук в стандарте Dolby Digital, однако только на 2 каналах. Подключение к аналоговой системе Правая сторона изделия (Желтый разъем не использовать) Усилитель стереокомплекса и т.д.
Пользование наушниками/телефонами РУССИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ДРУГИМ ЭЛЕКТРОПРИБОРАМ Правая сторона изделия • Перед подключением наушников необходимо уменьшить силу звука, затем надеть их и отрегулировать снова. • После подключения наушников, звук из колонок автоматически выключится. Осторожно: • Прослушивайте звукозаписей на большой громкости может повредить слух.
РУССИЙ Основные функции воспроизведения ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДИСКА Данное руководство содержит основополагаюшие правила пользования изделием. Некоторые DVD диски содержат записи, которые допускают только специфическое воспроизведение или воспроизведение с ограничениями. По этой причине изделие не всегда реагирует на некоторые команды. Поэтому всегда читайте сопроводительные бумаги к DVD диску. “ “ этот символ может появится на экране во время воспроизведения.
РУССИЙ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДИСКА Быстро вперед/быстро назад 1. Во время воспроизведения диска, нажмите на ПДУ одну из кнопок SEARCH или SEARCH . • Начнется быстрое сканирование диска с удвоенной скоростью. • 4 скорости находятся в вашем распоряжении. Каждое последующее нажатие кнопки SEARCH или меняет скорость сканирования по следующей схеме: Примечание: Чтобы выбрать скорость сканирования можно также воспользоваться кнопками I / I (PREV/NEXT), многократно нажимая их. 2.
РУССИЙ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДИСКА Выбор перспективы (угла) Некоторые DVD диски содержат записи одной и той же сцены, снятые под различными у“лами зрения. Эти сцены можно соответственно просмотреть. 1. Во время воспроизведения DVD диска, содержащего записи под различными углами зрения, нажмите кнопку ANGLE, чтобы увидеть номер угла зрения, под которым идет воспроизведение сцены. 2. Нажмите кнопку ANGLE повторно, чтобы перейти на следующий, имеющийся на диске угол зрения.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ РУССИЙ Основные функции воспроизведения Функции дисплея При помощи функции DISPLAY имеется возможность проверить или изменить установки: УГОЛ, ЗВУК и СУБТИТРЫ. • Нажмите во время воспроизведения кнопку DISPLAY на ПДУ, чтобы вызвать на экран нижеследующую информацию. Прошедшее время: текущее время воспроизведения записи Оставшееся время: оставшееся время записи Прошедшее время Оставшееся время • Нажмите кнопку DISPLAY на ПДУ, чтобы вызвать на экран нижеследующую информацию.
РУССИЙ Основные функции воспроизведения СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Поиск определенного названия Если DVD диск имеет пронумерованные заголовки, то имеется возможность сделать непосредственный выбор одного из них. 1. Нажмите кнопку GOTO. 2. Нажимите кнопку , или , чтобы встать на определенный заголовок, а затем нажмите кнопку с соответствующей цифрой. 3. Для подтверждения выбора нажмите кнопку ENTER. Примерно через 3 секунды начнется воспроизведение.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ РУССИЙ Основные функции воспроизведения Поиск по времени Задав определенное время (часы, минуты, секунды) имеется возможность перейти на это место записи. 1. Нажмите кнопку GOTO. 2. Нажимите кнопку или , чтобы встать на поле времени. DVD CD 3. Нажимайте соответствующие кнопки с цифрами, чтобы задать время. • Первые две введенные цифры соответствуют часам. • Вторые две введенные цифры соответствуют минутам. • Третьи две введенные цифры соответствуют секундам. 4.
РУССИЙ Дополнительные функции воспроизведения ПРОГРАММИРУЕМАЯ ПАМЯТЬ СD/DVD Программируемая память DVD 2 вида программ воспроизведения, которые возможны на этом изделии, это программа воспроизведения заголовков и глав. Программа воспроизведения заголовков/глав 1. В режиме Stop нажмите кнопку MEM (память). 2. Введите номер - - заголовка. При помощи кнопки или перейдите на поле главы - - и введите ее номер. Заголовок Глава 3. При помощи кнопки , , или перейдите на следующее поле. 4.
ПОВТОР ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ РУССИЙ Дополнительные функции воспроизведения Имеется возможность повторного воспроизведения определенного заголовка или главы. (Повтор заголовка, повтор главы, повтор отрезка А-В) Повтор названия Имеется возможность повторного воспроизведения того же заголовка. 1. Нажмите во время воспроизведения кнопку REPEAT DISC, пока на экране не появится “ Repeat Title ”. Выбранный заголовок будет теперь постоянно повторяться.
РУССИЙ Дополнительные функции воспроизведения ПОВТОР ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Повтор определенного отрезка Имеется возможность повторного воспроизведения отдельного отрезка записи. 1. Во время воспроизведения нажмите в начале определенного отрезка кнопку REPEAT А-В. 2. В конце определенного отрезка записи нажмите кнопку REPEAT А-В еще раз. На экране не появится “ Rep A-B “. 3. Het apparaat begint direct met de weergave van de selectie. Возврат к нормальному воспроизведению 4.
Данное изделие воспроизводит записи в формате МР3, а также графику, записанные на дисках CD-R и CD-RW. Воспроизведение диска в формате МР3 1. Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть отсек . 2. Возьмите диск с записью МР3 за края и осторожно вдавите его в середину отсека, до щелчка. 3. Закройте отсек. 4. Через несколько секунд диск начнет читаться и автоматически стартуется воспроизведение, на экране появится список звукозаписей МР3. 5.
РУССИЙ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ФОРМАТА МР3 И ГРАФИКИ Воспроизведение диска с графикой 1. 2. 3. 4. 5. Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть отсек. Возьмите диск с записью МР3 за края и осторожно вдавите его в середину отсека, до щелчка. Для закрытия отсека подтолкните его. Подождите некоторое время пока данные с диска перегрузятся в изделие. Нажмите кнопку PLAY . Следующая картинка появится автоматически через 6 секунд.
ВЫБОР ЯЗЫКА 1. В режиме Stop нажмите кнопку SETUP. 2. При помощи кнопки или выберите язык и нажмите кнопку ENTER. Экран перейдет на выбранный язык. 3. Чтобы покинуть меню Setup и вернуться к нормальному экрану нажмите кнопку RETURN. РУССИЙ НАСТРОЙКА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РЕГУЛИРОВОК ШАГ 2 Выбор формата Video Формат экрана телевизора 1. 2. 3. 4. 5. В режиме Stop нажмите кнопку SETUP. При помощи кнопки или выберите Video и нажмите кнопку ENTER.
РУССИЙ НАСТРОЙКА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РЕГУЛИРОВОК Яркость 1. 2. 3. 4. 5. В режиме Stop нажмите кнопку SETUP. При помощи кнопки или выберите Video и нажмите кнопку ENTER. При помощи кнопки или выберите Brightness и нажмите кнопку ENTER. При помощи кнопки или выберите ON/OFF и нажмите кнопку ENTER. Чтобы покинуть меню Setup и вернуться к нормальному экрану нажмите кнопку RETURN. ШАГ 2 ШАГ 3 ШАГ 4 ON: Изображение становится ярче, детали яснее. OFF: Цвета становятся насыщенными Контрастность 1. 2. 3.
РУССИЙ НАСТРОЙКА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РЕГУЛИРОВОК Мнимый эффект (только CD и DVD диски) Чтобы добиться расширенного, мнимого, объемного (Surround) эффекта звучания только из 2 громкоговорителей. 1. В режиме Stop нажмите кнопку SETUP. 2. При помощи кнопки или выберите Audio и нажмите кнопку ENTER. 3. При помощи кнопки или выберите Virtual Effect и нажмите кнопку ENTER. 4. Чтобы покинуть меню Setup и вернуться к нормальному экрану нажмите кнопку RETURN.
РУССИЙ НАСТРОЙКА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РЕГУЛИРОВОК Родительский ключ/Пароль DVD диски, имеющие в своем сервисе пароль, разделяются на группы в соответствии с содержимым. Как закрываются те части, просмотр которых разрешается только при помощи родительского ключа и процедура, как это делается, зависит от DVD диска и на разных дисках делается по разному. Если просмотр диска, к примеру, разрешен всем, то имеется возможность вырезать сцены, просмотр которых детям нежелателен, и заменить их на безобидные.
РУССИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка дисков Дефектные или загрязненые диски могут привести к уменьшению громкости воспроизведения. Диск разрешается брать руками только за внутренние и наружные кромки. • Не прикасайтесь руками к неподписанной стороне диска. • Не наклеивайте бумажных этикеток или липкую ленты на поверхность диска. • Не подвергайте диск действию прямых солнечных лучей или источников тепла. • Перед воспроизведением всегда чистите диск. Протрите его салфеткой от середины к краям.
РУССИЙ ПОМОЩЬ ПО УСТРАНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СИМПТОМЫ ПРИЧИНА (И ПОМОЩЬ) DVD Нет изображения • Территориальный номер диска и изделия не соответсвуют друг другу. • Не быбран режим DVD. Проверьте, переключен ли переключатель AV IN/DVD в положение DVD. Нерезкое изображение • Протрите диск. • Диск сильно поцарапан. Сильное жужжание или помехи • Загрязнены гнезда или штепсели. Протрите их тряпкой, слегка смоченной спиртом. • Протрите диск. Диск не читается • Забыли вставить диск (на экране стоит “No Disc”.
Откройте сумку как показано. РУССИЙ МОНТАЖ ПЕРЕНОСНОЙ СУМКИ Вставьте в нее изделие как показано. Прикрепите к сумке ремни. Застегните ремни вокруг подголовника сиденья. Затяните ремни, чтобы надежно закрепить изделие. 321 5....-05-DVD 4504 AEG RUS 321 27.04.
РУССИЙ ГАРАНТИИ Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
РУССИЙ 323 5....-05-DVD 4504 AEG RUS 323 27.04.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.