D NL F E I GB PL H UA RUS AR Elektromesser Elektronisch mes Couteau électrique Cuchillo eléctrico Coltello elettrico Electric Knife Nó elektryczny Elektromos kés Електричний ніж Нож электрический Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 09 13 17 20 24 27 31 34 37 43 ELEKTROMESSER EM 5669 29.12.
Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente...................................... Seite Bedienungsanleitung....................................................... Seite Technische Daten.............................................................. Seite Garantie............................................................................... Seite Entsorgung......................................................................... Seite English 3 4 6 7 8 Contents Overview of the Components........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Abb.
Deutsch Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Deutsch • • • • • 5 WARNUNG: Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch • Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte. WARNUNG: Seien Sie beim Umgang mit den Messern besonders vorsichtig. Es besteht Verletzungsgefahr! Fassen Sie die Klingen möglichst nur an den Enden oder an den Griffflächen aus Kunststoff an.
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EM 5669 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG • Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Algemene Opmerkingen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
• • • • • Nederlands WAARSCHUWING: Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands De messen LET OP: Geen van de messen is geschikt om botten of andere, eender harde producten te snijden! Met het diepvriesmes (5) kunt u alleen diepvriesproducten snijden. Met het normale mes (4) snijdt u bijv. vers brood, vlees, braadvlees enz. Ingebruikname • Zet de messen weer in elkaar zoals op afbeelding 1 (Abb.1). • Plaats de uiteinden van de messen in de houder aan het motorapparaat. 11 • Druk de mesjes in de richting van het motorapparaat totdat de uiteinden merkbaat zijn ingeklikt.
Nederlands Daardoor helpt u de potentiële eff ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français Notes générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
• • • • • Français AVERTISSEMENT : Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Français Les couteaux ATTENTION : Aucun des couteaux ne convient à couper des os ou autres articles durs, similaires ! Avec le couteau à aliments congelés (5), vous ne pouvez couper que des produits surgelés. Le couteau normal (4) vous permet de couper p. ex. du pain frais, de la viande, des rôtis, etc. Avant la première utilisation • Montez les lames comme indiqué sur la figure 1 (Abb.1). • Placez les extrémités des lames dans le logement prévu à cet effet sur le bloc moteur.
Français Élimination Signification du symbole “Élimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet eff et où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Observaciones generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible tambien el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, tambien entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre.
• • • • • Español AVISO: No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
Español Puesta en funcionamiento • Junte las cuchillas como indicado en la imagen 1 (Abb 1). • Encaje los extremos de los cuchillos en el alojamiento del aparato motor. • Presione las cuchillas en direccion del aparato motor hasta que los extremos encajen notablemente. Controle el encaje seguro. Conexion Electrica Introduzca la clavija de la red en una caja de enchufe instalada por la norma.
Italiano Note Generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Italiano • • • • • 21 AVVISO: Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato. Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio. Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini.
Italiano Le lame ATTENZIONE: Nessuna delle lame è adatta per tagliare ossi o alimenti di durezza similare! Con il coltello per prodotti congelati (5) è possibile tagliare unicamente questi prodotti. Con la lama normale (4) si taglia per esempio: pane fresco, carne, arrosto, eccetera. Messa in funzione • Assemblare le lame come illustrato nella figura 1 (Abb.1). • Infilare le estremità dei coltelli nell’alloggiamento sulla base motore.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English General Notes Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
English • • • • 25 WARNING: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children shall not play with the appliance. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
English Switching on NOTE: • Please note that for safety reasons the knife can only be switched on if switches 2 and 3 pressed. • Do not exert too much pressure when cutting; allow the knife to do the cutting. Stopping Operation • After use remove the plug from the socket. • Press button (1) to remove the blades. Cleaning WARNING: • Remove the mains plug from the socket. • The cutting blades are extremely sharp! • Under no circumstances should you place the device in water for cleaning.
Język polski Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardpzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
• • • • • Język polski OSTRZEŻENIE: Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Język polski Noże UWAGA: Noże nie nadają się do krojenia kości lub innych produktów o podobnej twardości. Nożem do mrożonek (5) mogą Państwo kroić wyłącznie mrożoną żywność. Przy użyciu normalnego noża (4) można kroić na przykład świeży chleb, mięso, pieczeń itd. Uruchomienie • Nożyki proszę składać tak, jak przedstawiono na ilustracji 1 (Abb.1). • Końce nożyków proszę włożyć do odpowiedniego zamocowania w urządzeniu z silnikiem.
Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Magyarul Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• • • • • Magyarul FIGYELMEZTETÉS: Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. A készüléket gyerekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Magyarul Üzembehelyezés • Illessze össze a pengéket az 1. ábrán (Abb.1) látható módon! • Helyezze bele a kések végét a motoros készüléken lévő befogóba! • Nyomja a pengéket a motoros készülék irányába, míg csak észrevehetően be nem kattannak! Ellenőrizze, hogy szilárdan rögzültek-e. Elektromos csatlakozás Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt konnektorba! 33 Bekapcsolás MEGJEGYZÉS: • Biztonsági okokból a kés csak akkor kapcsol be, ha a 2-es és 3-as kapcsoló meg van nyomva.
Українська Загальні відомості • Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання.
Українська • • • • • 35 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не ремонтуйте пристрій самостійно. Зверніться до кваліфікованого спеціаліста. Для уникнення небезпеки пошкоджений кабель живлення на аналогічний кабель має замінити виробник, працівники нашого центру обслуговування або кваліфікований спеціаліст. Цим пристроєм дітям користуватися не можна. Тримайте пристрій і його кабель живлення так, щоб діти не могли їх дістати. Дітям не можна гратися пристроєм.
Українська 36 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Будьте особливо обережні в поводженні з ножами. Можна поранитись! По змозі, беріть леза тільки за кінцець або за пластмасову ручку. Ножі УВАГА. Жодний з цих ножів не придатний для різання кісток або подібних твердих продуктів! Ножом для заморожених продуктів (5) можна різати виключно заморожені продукти. Нормальним ножом (4) можна різати, наприклад: свіжий хліб, м‘ясо сире або змажене и т.д. Уведення в експлуатацію • • Складайте леза згідно з графіком (зобр. 1 (Abb. 1)).
Русский Общие замечания Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• • • • • • Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист. Детям запрещается пользоваться данным устройством.
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьт особо осторожны в обращнии с лзвиями элктроножа. Опасность порзаться: бритсь руками за лзвия по возможности только за концы или за пластмассовы накладки. Ножи ВНИМАНИЕ: Ни один из ножей не предназначен для резки костей или других таких же твёрдых продуктов! Ножом для замороженных продуктов (5) можно резать исключительно только замороженные продукты. При помощи обычного ножа (4) можно резать, например, свежий хлеб, мясо, запечёное в духовке жаркое и т.д.
Русский требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
41 التنظيف تحذير: ً • يجب عليك دائما إزالة قابس الطاقة الرئيسي من المقبس. • تُكون أنصال التقطيع حادة للغاية! • ال يجب بأي حال من األحوال غمر الجهاز في الماء عند التنظيف .وإال فقد يؤدي ذلك إلي حدوث صدمة كهربائية أو حريق. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلكية أو أي أدوات كاشطة. ال تستخدم أي منظفات حمضية أو كاشطة. الغطاء امسح الغطاء بواسطة قطعة قماش مبللة ،ثم جففها بقطعة قماش جافة. األنصال • يمكن تنظيف هذه االجزاء باليد في ماء وصابون.
42 تحذير: • ال يجب السماح لألطفال بالعبث في الجهاز. • يمكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية والحسية والعقلية أو نقص الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم وإخبارهم بالتعليمات المُتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر التي قد تنجم عنه. تنبيه :تشغيل لمدة قصيرة ال تش ّغل السكينة ألكثر من دقيقتين دون توقف .وتوقف ً مؤقتا عن تشغيلها لمدة 60ثانية. تنبيه مهم: يتعين عليك عدم غمر الجهاز في الماء .
43 مالحظات عامة يجب قراءة تعليمات التشغيل بحرص قبل تشغيل الجهاز ،ويجب الحفاظ على هذه التعليمات بما في ذلك الضمان ،وإيصال االستالم ،والعلبة بمحتوياتها الداخلية إذا أمكن ذلك .وإذا أعطيت الجهاز ألشخاص آخرين ،يرجى أيضا نقل تعليمات التشغيل إليهم. تم تصميم الجهاز بالتحديد لالستخدام الخاص ولغرض محدد .وال يصلح لالستخدام التجاري .كذلك احذر من استخدام الجهاز خارج المنزل .
Stand 12/14 EM 5669 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.