D NL F E I GB PL H UA RUS AR Elektrische Akku-Zahnbürste Oplaadbare elektrische tandenborstel Brosse à dents électrique rechargeable Cepillo de dientes eléctrico alimentado por baterías Spazzolino elettricoda denti ricaricabile Rechargeable Electric Toothbrush Akumulatorowa szczoteczka do zębów Villamos akkumulátoros fogkefe Електрична акумуляторна зубна щітка Электрическая зубная щетка فرشاة أسنان كهربائية تعمل ببطارية Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de uso I
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 3 WARNUNG: ieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, D da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könnten. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Deutsch Lieferumfang Benutzung 1 Ladestation mit Bürstenfach 1 Zahnbürste mit integriertem Akku 2 Bürstenaufsätze 1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät und drehen Sie ihn nach links, so dass die Markierungen auf der Rückseite von Bürstenkopf und Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf zeigt in Richtung O – Schalter. Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie. 2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser. 4.
Deutsch HINWEIS: • Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. • Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen anhalten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen. Entfernen und Anbringen der Dekor-Verkleidung zur Reinigung 1. Halten Sie die Unterseite der Ladestation mit einer Hand fest, drücken Sie mit der anderen Hand die Verkleidung wie durch Pfeile gekennzeichnet zusammen und ziehen Sie diese von der Unterseite ab. Sie können die DekorVerkleidung nun reinigen.
Deutsch Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. We hopen dat u er veel plezier van heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal aangeduid. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: 7 WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op mogelijke verwondingsrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands WAARSCHUWING: it apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan D 3 jaar, omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en ingeslikt kunnen worden. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze begeleid worden. • Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Nederlands 9 Leveringsomvang Gebruik 1 Laadstation met borstelvak 1 Tandenborstel met geïntegreerde accu 2 Borstelopzetstukken 1. Plaats het borstelopzetstuk op het apparaat en draai het naar links, zodat de markeringen op de achterkant van borstelkop en tandenborstel overeenkomen. De borstelkop wijs richting de O-schakelaar. Verwijder eventueel de beschermende folie. 2. Bevochtig de borstelkop en breng een beetje tandpasta aan. 3. Spoel uw mond met water. 4.
Nederlands AANWIJZING: • Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees licht gaan bloeden. • Indien deze klachten langer dan 2 weken aanhouden, moet u een tandarts raadplegen. Reiniging LET OP: Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. 1. Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. 2. De behuizing van het apparaat kunt u afvegen met een licht bevochtigde doek. 3. Draai het borstelopzetstuk naar rechts en reinig het na elk gebruik onder stromend water.
Nederlands 6. Als de elektronica bloot ligt, kunt u de accu verwijderen en de draden met een schaar doorknippen 7. Geef de accu af bij een inzamelpunt voor oude batterijen resp. giftig afval. Informeer bij uw gemeente. Milieubescherming • Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur niet met het huisvuil weg. Breng het voor recycling naar een officieel inzamelpunt. Op deze manier ontziet u het milieu.
Français Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous espérons que l’appareil vous apportera pleine satisfaction. Symboles figurant dans ce mode d’emploi Les remarques importantes pour votre sécurité sont toujours signalées. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout accident et tout dommage à l’appareil : AVERTISSEMENT : avertit des dangers pour votre santé et indique les risques possibles de blessure.
Français 13 AVERTISSEMENT : et appareil n’est pas conçu pour les enfants de C moins de 3 ans car les petites pièces pourraient se briser et être avalées. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont sous surveillance. • Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Français Contenu du produit Utilisation 1 station de charge avec case pour les brossettes 1 brosse à dents avec batterie intégrée 2 brossettes 1. Fixez la brosse sur l’appareil et tournez-la vers la gauche, pour que les repères à l’arrière de la tête de brosse et ceux de la brosse à dents correspondent. La tête de la brosse indique le sens du bouton O. Si nécessaire, retirez le film de protection. 2. Humidifiez la tête de la brosse et appliquez du dentifrice. 3. Rincez votre bouche avec de l’eau. 4.
Français Nettoyage 15 Caractéristiques techniques ATTENTION : N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif. 1. Éteignez l’appareil avant de nettoyer. 2. Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement humide. 3. Retirez la brossette en la tournant vers la droite. Nettoyez-la à l’eau courante après chaque utilisation. REMARQUE : Ne lavez aucun des composants au lave-vaisselle.
Français REMARQUE : Deux bornes se trouvent à l’intérieur, que vous devez desserrer avec un tournevis. 6. Une fois les composants électriques détachés, vous pouvez prélever la batterie et couper les fils avec des ciseaux. 7. Apportez la batterie à un centre de tri pour le recyclage des batteries usagées ou des déchets dangereux. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales. Protection de l’environnement • Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers.
Español Instrucciones de uso Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. Símbolos de estas instrucciones de uso Las indicaciones importantes para la seguridad están marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas indicaciones para evitar accidentes y daños en el aparato. 17 ADVERTENCIA: Advierte de peligros para la salud y muestra posibles riesgos de lesiones. ATENCIÓN: Señala posibles peligros para el aparato y otros objetos.
Español ADVERTENCIA: Este dispositivo no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que las piezas pequeñas podrían romperse y ser tragadas. • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que estén bajo supervisión. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el dispositivo. • Para la seguridad de sus hijos, no deje los envoltorios a su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán, etc.).
Español 19 Piezas suministradas Uso 1 Estación de carga con compartimento para cepillos 1 Cepillo de dientes con batería integrada 2 Cabezales de cepillo 1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo y enrósquelo hacia la izquierda hasta que las marcas de la parte trasera del cabezal del cepillo y del dispositivo encajen. El cabezal del cepillo debe mirar hacia el mismo lado que el botón de encendido «O». En caso de tener un plástico protector, quítelo. 2.
Español NOTA: • En los primeros usos se puede producir un leve sangrado de las encías. • Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte a su dentista. Limpieza ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos o abrasivos. 1. Apague el aparato antes de cada limpieza. 2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño ligeramente humedecido. 3. Gire el accesorio de cepillo hacia la derecha y límpielo con agua corriente después de cada uso. NOTA: No limpie ninguna pieza en el lavavajillas.
Español NOTA: En el interior se encuentran 2 pinzas que se deben soltar mediante un destornillador. 6. Una vez los componentes electrónicos estén sueltos, puede extraer la batería y cortar los cables con unas tijeras. 7. Deposite la batería en un punto de recogida de baterías usadas o en un contenedor especial. Contacte con las autoridades locales para obtener más información. Protección del medio ambiente • No deseche el dispositivo al contenedor de residuos domésticos al final de su vida útil.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che soddisfi le vostre aspettative. Simboli presenti in questo manuale di istruzioni per l’uso Le note importanti per la sicurezza sono contrassegnate in modo specifico. Prestare assoluta attenzione a tali note per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVERTENZA: informa sui pericoli per la propria salute e indica eventuali rischi di lesione.
Italiano 23 AVVERTENZA: Questo dispositivo non è adatto ai bambini di età inferiore ai 3 anni, poiché le parti piccole potrebbero rompersi ed essere inghiottite. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere svolte da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo, ecc.
Italiano Contenuto Uso 1 caricabatterie con scomparto per spazzolino 1 spazzolino con batteria integrata 2 inserti 1. Applicare l’inserto spazzolino sul dispositivo e girare verso sinistra in modo che i segni sulla parte posteriore della testina dello spazzolino e dello spazzolino combacino. La testina dello spazzolino indica nella direzione dell’interruttore O. Rimuovere eventualmente la pellicola di protezione. 2. Inumidire la testina dello spazzolino e mettere del dentifricio. 3.
Italiano NOTA: • Durante i primi utilizzi potrebbe verificarsi un leggero sanguinamento delle gengive. • Se questo disturbo si protrae per più di 2 settimane, consultare un dentista. Pulizia ATTENZIONE: Per la pulizia non usare detergenti aggressivi o abrasivi. 1. Spegnere il dispositivo prima della pulizia. 2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno leggermente umido. 3. Girare l’inserto spazzolino verso destra e pulirlo sotto acqua corrente dopo ogni utilizzo.
Italiano NOTA: Nella parte interna sono presenti 2 clip che devono essere staccate con un cacciavite. 6. Quando l’elemento elettronico è scoperto, è possibile togliere la batteria e tagliare i fili con una forbice. 7. Consegnare la batteria ad un punto di raccolta per batterie usate ovvero rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune. Protezione ambientale • Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici al termine della sua vita.
English Operating Instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Symbols used in these operating instructions Important tips for your safety are identified by a special mark. You must observe these tips to avoid accidents and damage to the appliance: 27 WARNING: Warns of dangers to your health and indicates possible risks of injury. ATTENTION: Indicates possible hazards to the appliance or other items. NOTE: Highlights tips and information for you.
English WARNING: his appliance is not suitable for children under T 3 years due to small parts, which could be broken off and swallowed. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are supervised. • Keep the appliance out of reach of children. Do not allow children to play with the appliance. • For the safety of your children, do not place any of the packaging items (plastic bag, box, polystyrene etc.) within their reach.
English 29 Scope of Delivery Use 1 charging station with brush compartment 1 toothbrush with integrated rechargeable battery 2 brush heads 1. Place the brush head on the appliance and turn it to the left, so that the markings on the back of the brush head and toothbrush align. The brush head is pointing in the direction of the O switch. If necessary, remove the protective film. 2. Moisten the brush head and apply a little toothpaste. 3. Rinse your mouth with water. 4.
English Cleaning Technical data ATTENTION: Never use harsh or abrasive detergents. 1. Turn the appliance off before cleaning it. 2. The appliance housing can be wiped down with a slightly damp cloth. 3. Turn the brush attachment to the right and clean it under running water after every use. NOTE: The components cannot be cleaned in the dishwasher. Charging Station WARNING: Pull the plug out of the socket each time before you clean the device. NOTE: The charging station is splash proof. 1.
English NOTE: There are 2 clips inside which need to be removed with a screwdriver. 6. When the electronics are exposed you can remove the rechargeable battery by cutting the cables with a pair of scissors. 7. Take the rechargeable battery to an official collection point for used batteries or hazardous waste. Ask your local council for more information. Environmental protection • When the appliance has come to the end of its life, do not dispose of it with your household waste.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Symbole używane w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są specjalnie wyróżnione. Należy bezwzględnie ich przestrzegać, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na możliwe ryzyko obrażeń. UWAGA: Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
Język polski 33 OSTRZEŻENIE: o urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w wie T ku poniżej 3 lat, ponieważ mogą się od niego odrywać małe części, które mogą zostać połknięte. • Czyszczenie i czynności konserwacyjne po stronie użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że pozostają one pod nadzorem. • Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.
Język polski • Osoby korzystające z rozrusznika serca lub innych implantów powinny skonsultować się z lekarzem przed skorzystaniem z urządzenia. • Szczotka do zębów została poddana testom i spełnia ona standardy bezpieczeństwa obowiązujące dla urządzeń elektromagnetycznych. Dostarczone elementy 1 Ładowarka ze schowkiem na końcówki 1 Szczoteczka do zębów z wbudowanym akumulatorem 2 Końcówki Wskazówki dotyczące użytkowania WSKAZÓWKA: W pobliżu urządzenia musi się znajdować gniazdko sieciowe.
Język polski Regulacja prędkości Urządzenie może pracować z 3 prędkościami (clean/sensitive/massage). Po pierwszym włączeniu standardowo ustawiana jest prędkość „clean”. Po kolejnym włączeniu wybierana jest automatycznie ostatnio ustawiona prędkość. Wybrać właściwy tryb poprzez przyciskanie przycisku poniżej włącznika O. Kontrolki informują o wybranym trybie.
Język polski dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE). Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Magyar Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, örömmel fogja használni a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: 37 VIGYÁZAT! Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.
Magyar VIGYÁZAT! készülék nem alkalmas 3 éves vagy fiatalabb gyer A mekek általi használatra, mert a kis alkatrészek letörhetnek és könnyen lenyelhetők. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a művelet közben felügyelik őket. • A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyjon csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, karton, hungarocell stb.) általuk elérhető helyen.
Magyar 39 A csomag tartalma Használat 1 töltőállomás kefetartóval 1 fogkefe beépített akkumulátorral 2 kefetartozék 1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre és forgassa el balra, hogy a kefefej hátoldalán és a fogkefén lévő jelölések egymással szemben legyenek. A kefefej a O kapcsoló irányába mutat. Ha szükséges, távolítsa el a védőfóliát. 2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi fogkrémet. 3. Öblítse ki a száját vízzel. 4.
Magyar Tisztítás Műszaki adatok FIGYELEM! Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. 2. A készülék házát egy enyhén nedves ruhával törölheti le. 3. Forgassa el a kefetartozékot jobbra és tisztítsa meg minden használat után folyó víz alatt. MEGJEGYZÉS: Semmilyen alkatrészt ne tisztítson mosogatógépben. Töltőállomás VIGYÁZAT! Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Magyar MEGJEGYZÉS: Belül 2 kapocs van, amelyeket egy csavarhúzóval kell meglazítani. 6. Ha az elektronika szabaddá vált, kiveheti az akkumulátort és a huzalokat egy ollóval átvághatja. 7. Vigye el az akkumulátort a lemerült elemek vagy a veszélyes hulladék gyűjtőpontjába. További információkért lépjen kapcsolatba a helyhatósággal. Környezetvédelem • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye újrahasznosításra egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки, що стосуються особистої безпеки, спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу слід обов’язково дотримуватися цих вказівок: ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Попереджує про загрози для здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
Українська 43 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ей прилад не придатний для дітей до 3 років, Ц оскільки вони можуть проковтнути дрібні деталі, які можуть відламуватися. • Дітям не дозволяється самостійно виконувати очищення та технічне обслуговування приладу, крім випадків, коли вони перебувають під наглядом. • Зберігати прилад поза межами досяжності дітей. Дітям заборонено гратися с приладом.
Українська • Особам з кардіостимуляторами або іншими імплантатами перед використанням цього приладу слід звернутися до лікаря. • Зубна щітка перевірена та відповідає стандартам безпеки щодо електромагнітних приладів. Комплект поставки 1 док-станція з тримачем для щітки; 1 зубна щітка із вбудованою акумуляторною батареєю; 2 насадки на щітку. Інструкція з використання ВКАЗІВКА: Розетка живлення повинна знаходитися поряд. Підключення до електромережі 1.
Українська наступному увімкненні відтворюється рівень, яким користувалися останній раз. Оберіть потрібний режим, натиснувши кнопку вибору нижче кнопки O. Світловий індикатор показує обраний режим. При правильно вибраних голівках зубної щітки три режими швидкості задовольняють різноманітні потреби гігієни ротової порожнини: — висока швидкість (clean) Ідеально для відновлення природних фтористих сполук в зубній емалі і для здоровішої, білішої посмішки.
Русский Руководство пользователя Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам приятных впечатлений от пользования устройством. Символы, используемые в этом руководстве пользователя Важные указания по технике безопасности отмечены специальными символами. Обязательно соблюдайте эти указания во избежание несчастных случаев и повреждения устройства. Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! анное устройство не предназначено для детей Д младше 3 лет, так как мелкие его детали могут обломиться и ребенок может проглотить их. • К очистке устройства и уходу за его состоянием дети не допускаются, разве что только под присмотром. • Храните устройство вдали от детей. Не позволяйте детям играть с ним. • Для безопасности ваших детей не оставляйте элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку, пенопласт и т. д.) в зоне их доступа.
Русский • Если вы носите кардиостимулятор или другие имплантаты, перед использованием устройства необходимо обратиться к врачу. • Данная зубная щетка была протестирована и соответствует стандартам безопасности в отношении электромагнитных устройств. Комплект поставки 1 док-станция с отделением для щетки 1 зубная щетка со встроенным аккумулятором 2 насадки для щетки Указания по эксплуатации УКАЗАНИЕ Розетка должна располагаться поблизости. Электрическое подключение 1.
Русский 49 мя чистки зубов — зубная щетка автоматически выключится. Во время чистки зубов вы можете в любое время выключить щетку нажатием кнопки «O». 6. Выключите щетку с помощью переключателя «O». 3. После использования устройства поверните насадку со щеткой вправо и промойте ее в проточной воде. Ступени скорости У данной зубной щетки есть 3 ступени скорости (clean/sensitive/massage). При первом включении устройства в соответствии со стандартом выбирается ступень «clean».
Русский Зубная щетка Аккумулятор:........................литиевая батарея 260 мА, пост. ток 3,7 В Тип защиты:............................................................. IPX7 Класс защиты:..............................................................III Оставляем за собой право на изменение технических характеристик и внешнего вида в ходе непрерывного совершенствования продукции.
51 عريب دليل االستعامل نشكرك عىل رشائك ملنتجنا .ونتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز. الرموز يف دليل االستعامل هذا اإلرشادات املهمة لسالمتك مميزة بشكل خاص .يجب مراعاة هذه اإلرشادات لتجنب وقوع حوادث أو أرضار بجهازك: تحذير: يحذرك من املخاطر الصحية ويوضح احتامالت التعرض لإلصابات. تنبيه: يشري إىل املخاطر املحتملة عىل الجهاز أو األشياء األخرى. ملحوظة: يربز النصائح واملعلومات املوجهة إليك.
عريب إرشادات طبية • • • • • استرش طبيبك قبل استعامل الجهاز إذا كنت تعاين من مشاكل صحية. إذا خضعت لعملية جراحية يف اللثة خالل الشهرين املنرصمني ،فيجب استشارة طبيبك قبل استعامل الجهاز. إذا تعرضت لنزيف حا ٍد استمر ألكرث من أسبوع عند استخدامك لهذا املنتج ،فيجب استشارة طبيبك. حيث ميكن أن تكون هذه عالمات لوجود مشاكل صحية أخرى. يجب استشارة الطبيب قبل استعامل الجهاز من قبل األشخاص املزروع بأجسامهم جهاز تنظيم رضبات القلب أو تجهيزات طبية أخرى.
53 عريب – الرسعة املتوسطة ()sensitive يُنصح به لالستعامل اليومي. – وضع التدليك ()massage يُنصح به يف حالة انحسار اللثة ،أو عند تركيب تقويم لألسنان ،أو عند عالج اللثة أو مع الحساسة. األسنان ّ ملحوظة: • ميكن أن يحدث نزيف بسيط يف اللثة عند االستخدام ألول مرة. • وإذا استمرت املعاناة ألكرث من أسبوعني فينبغي عليك استشارة الطبيب. التنظيف تنبيه: ال تستخدم أي مواد تنظيف حادة أو قاطعة. .1أوقف تشغيل الجهاز قبل عملية التنظيف. .
Garantiekaart • Carte de garantie Tagliando di garanzia • Garantía • Warranty Card Karta gwarancyjna • Jótállási jegy Гарантийный талон • Гарантийный талон EZS 5664 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie conform garantieverklaring • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • Garanzia 24 mesi, secondo dichiarazione di garanzia • Garantía de 24 meses conforme a la declaración de garantía • 24 month warranty in accordance with the warranty statement • 24 miesiąc