FAVORIT ÖKOXL IM0P NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 18 33 50
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. 1.
NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 12 11 9 10 7 8 4 6 5 1 Top sproeiarm 7 Waterhardheidsknop 2 Bovenste sproeiarm 8 Glansmiddeldoseerbakje 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 9 Wasmiddeldoseerlade 10 Bestekmand 5 Typeplaatje 11 Onderrek 6 Zoutreservoir 12 Bovenrek 3.
www.aeg.com 1 Aan/uit-toets 5 Delay-tiptoets 2 Program-tiptoets 3 Programma-indicatielampjes 6 Start-tiptoets 4 Display 8 Option-tiptoets Indicatielampjes 7 Indicatielampjes Omschrijving Multitab-indicatielampje. ÖKO PLUS-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Spoelfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Indicatielampje einde programma.
NEDERLANDS Programma 4) 5) 6) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Options (Opties) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 50 °C Spoelgangen Drogen Drogen ExtraHygiene ÖKO PLUS Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 55 °C Spoelgangen ExtraHygiene 7 Gecombineerd vuil Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, beWassen 50°C en 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen Drogen Normaal of licht bevuild Teer serviesgoed en glaswerk Afwassen 45 °C Spoelgangen Drogen Alle
www.aeg.com Programma1) Bereidingsduur (min) Energie(kWh) Water (l) 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 14 0.1 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.
NEDERLANDS apart vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en vaatwaszout gaat gebruiken: 1. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in. 2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 9 3. Start het kortste programma met een spoelfase, zonder afwasmiddel en zonder vaat. 4. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.
www.aeg.com Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie 'Een programma instellen en starten'. 2. Houd Delay en Start tegelijkertijd ingedrukt totdat de indicatielampjes , en van beginnen te knipperen. 3. Druk op Program. • De indicatielampjes van en gaan uit. • Het indicatielampje van blijft knipperen.
NEDERLANDS 11 6.3 Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Druk op de ontgrendelknop (D) om het deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
www.aeg.com 7.2 Een programma instellen en starten Instelmodus Bij sommige instellingen moet het apparaat in de instelmodus worden gezet. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Het apparaat staat in de instelmodus als alle programmalampjes gaan branden en het display 2 horizontale statusbalkjes weergeeft. Als dit niet op het bedieningspaneel wordt aangegeven, houdt u tegelijkertijd Delay en Start ingedrukt totdat het apparaat in de instelmodus staat.
NEDERLANDS Als u niet op de aan-/uittoets drukt, schakelt de functie AUTO OFF het apparaat na een paar minuten na het einde van het programma automatisch uit. Dit helpt het energieverbruik te verminderen, 13 den zijn gevoelig voor beschadigingen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. Let op • Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete bor- 8.
www.aeg.com • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. • De positie van de items in de mandjes correct is. • Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling. • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt. • Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
NEDERLANDS 6. 7. 15 Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt geplaatst onder de 2 geleiders (C). Monteer het filter (A) en zet het terug in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit. Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 9.2 De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 9.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oplossing Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. Het apparaat wordt niet met wa- Controleer of de waterkraan is geopend. ter gevuld. Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
NEDERLANDS van , en beginnen te knipperen. 3. Druk op Option. • De indicatielampjes van en gaan uit. • Blijft het indicatielampje knipperen • Het display toont de huidige instelling. 17 4. Druk op Option om de instelling te wijzigen. 5. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deactiveren en om de instelling te bevestigen. 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 7. Vul het glansmiddeldoseerbakje. Glansmiddeldoseerbakje uit Glansmiddeldoseerbakje aan 11.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 19 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose. 1.3 Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments.
ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 12 11 9 10 7 8 4 6 5 1 Top spray arm 7 Water hardness dial 2 Upper spray arm 8 Rinse aid dispenser 3 Lower spray arm 4 Filters 9 Detergent dispenser 10 Cutlery basket 5 Rating plate 11 Lower basket 6 Salt container 12 Upper basket 3.
www.aeg.com 1 On/off button 5 Delay touchpad 2 Program touchpad 3 Programme indicators 6 Start touchpad 4 Display 8 Option touchpad Indicators 7 Indicators Description Multitab indicator. ÖKO PLUS indicator. ExtraHygiene indicator. Washing phase indicator. It comes on when the washing phase operates. Rinsing phase indicator. It comes on when the rinsing phases operate. Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates. End indicator. Rinse aid indicator.
ENGLISH Programme 4) 5) Degree of soil Type of load Programme phases Options Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry ExtraHygiene ÖKO PLUS Normal soil Crockery and cutlery Wash 55 °C Rinses ExtraHygiene Mixed soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 50 °C and 70 °C Rinses Dry ÖKO PLUS Normal or light soil Wash 45 °C Delicate crockery Rinses and glassware Dry 6) All 23 ÖKO PLUS Prewash 1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in
www.aeg.com Programme1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 14 0.1 4 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. Information for test institutes For all the necessary information for test performance. send an email to: info.test@dishwasher-production.com Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. 5. OPTIONS 5.
ENGLISH water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 25 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets. 6.1 Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.
www.aeg.com • The display shows the current setting of the water softener. E.g. = level 5. 4. Press Program again and again to change the setting. 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. 6.2 Filling the salt container 1. 2. 3. 4. 5. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the salt container with dishwasher salt.
ENGLISH • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. • If you use the combi detergent tablets, activate the Multitab option. 27 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. 7.1 Using the detergent A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Setting and starting a programme Setting mode For some settings it is necessary that the appliance is in setting mode.
www.aeg.com Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. Cancelling the delay start while the countdown operates When you cancel the delay start, also the programme is cancelled. 1. Press and hold, at the same time, Delay and Start until all the programme indicators come on and the display shows 2 horizontal status bars. 2. Set the programme again. Cancelling the programme 1.
ENGLISH 8.3 Loading the baskets Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance.
www.aeg.com 2. 3. 4. 5. A1 A2 6. 7. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. Make sure that the filter (B) is correctly positioned under the 2 guides (C). Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
ENGLISH Problem 31 Possible solution Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press Start. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
www.aeg.com 2. Press and hold, at the same time, Delay and Start until the indicators of , and start to flash. 3. Press Option . • The indicators of and go off. • The indicator continues to flash. • The display shows the current setting. 4. Press Option to change the setting. 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. 7. Fill the rinse aid dispenser. Rinse aid dispenser off Rinse aid dispenser on 11.
FRANÇAIS 33 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 1.
www.aeg.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 12 11 9 10 7 8 4 6 5 1 Bras d'aspersion supérieur 7 Sélecteur de dureté de l'eau 2 Bras d'aspersion intermédiaire 8 Distributeur de liquide de rinçage 3 Bras d'aspersion inférieur 4 Filtres 9 Distributeur de produit de lavage 10 Panier à couverts 5 Plaque signalétique 11 Panier inférieur 6 Réservoir de sel régénérant 12 Panier supérieur 3.
FRANÇAIS 1 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Delay 2 Touche Program 3 Voyants des programmes 6 Touche Start 4 Affichage 8 Touche Option Voyants 37 7 Voyants Description Voyant Multitab. Voyant ÖKO PLUS. Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Il s'allume au cours de la phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage.
www.aeg.
FRANÇAIS Programme1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 14 0.1 4 39 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
www.aeg.com Appuyez sur Option 1 fois activée désactivée désactivée 2 fois désacti- activée vée désactivée 3 fois activée désactivée 4 fois désacti- désacvée tivée activée 5 fois activée activée 6 fois désacti- désacvée tivée activée désactivée désactivée Si vous arrêtez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser séparément le produit de lavage, le liquide de rinçage et le sel régénérant, effectuez ces étapes : 1.
FRANÇAIS 41 Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
www.aeg.com 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 43 4. Ajoutez du produit de lavage. • Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option Multitab. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 7.1 Utilisation du produit de lavage A 1. B 2. 30 3.
www.aeg.com • Les voyants des phases prévues dans le programme sélectionné s'éteignent. 3. Appuyez sur la touche Start pour lancer le compte à rebours. • Le décompte démarre et s'effectue par paliers d'une heure. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume À la fin du programme Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil 0 s'affiche et le voyant de fin s'allume. 1.
FRANÇAIS cher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. • Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts.
www.aeg.com 9.1 Nettoyage des filtres C 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). Retirez le filtre (B). Lavez les filtres à l'eau courante. Avant de remettre le filtre (B) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Assurez-vous que le filtre (B) est correctement positionné, sous les 2 guides (C).
FRANÇAIS 47 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
www.aeg.com 10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
FRANÇAIS 49 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 596 / 818 - 898 / 575 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W max.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 51 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
www.aeg.com Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. • • • WARNUNG! Gefährliche Spannung. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den Kundendienst. 1.3 Gebrauch • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
DEUTSCH 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 12 11 9 10 7 8 4 6 5 1 Oberer Sprüharm 7 Wasserhärtestufen-Wähler 2 Mittlerer Sprüharm 8 Klarspülmittel-Dosierer 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 9 Waschmittelschublade 10 Besteckkorb 5 Typenschild 11 Unterkorb 6 Salzbehälter 12 Oberkorb 3.
www.aeg.com 1 „Ein/Aus“-Taste 5 Touchpad Delay 2 Touchpad Program 3 Programmkontrolllampen 6 Touchpad Start 4 Display 8 Touchpad Option Kontrolllampen 7 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Multitab“ Kontrolllampe „ÖKO PLUS“ Kontrolllampe „ExtraHygiene“ Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Kontrolllampe „Spülphase“. Leuchtet während des Spülgangs auf. Kontrolllampe „Trocknen“. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe „Programmende“.
DEUTSCH Programm 3) 4) 5) 6) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen 55 Optionen Vor kurzem benutz- Hauptspülgang 60 °C ExtraHygiene tes Geschirr Spülgang Geschirr und Besteck Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen ExtraHygiene Hauptspülgang 50 °C ÖKO PLUS Spülgänge Trocknen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C ExtraHygiene Spülgänge Unterschiedlicher Verschmutzungsgrad Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen ÖKO PLUS Hauptspülgang 50 °C und 70 °C S
www.aeg.com Verbrauchswerte Programm1) Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 30 0.8 9 173 1.03 10 50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 14 0.1 4 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
DEUTSCH benutzen, führen Sie vor der separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz die folgenden Schritte aus: 1. Schalten Sie die Funktion „Multitab“ aus. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Stellen Sie sicher, dass Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer aufgefüllt sind. 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 5.
www.aeg.com Wasserenthärtereinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
DEUTSCH 59 6.2 Füllen des Salzbehälters 1. 2. 3. 4. 5. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. VORSICHT! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten.
www.aeg.com • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Wenn Sie die Kombi-Reinigungstabletten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. 7.1 Verwendung des Reinigungsmittels A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.
DEUTSCH • Die Phasenanzeigen des gewählten Spülprogramms erlöschen. 3. Drücken Sie „Start“, um den Countdown zu starten. • Die Anzeige der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Die Anzeige für das laufende Programm leuchtet. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
www.aeg.com andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge.
DEUTSCH 63 9.1 Reinigen der Filter C 1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (B) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7.
www.aeg.com 10. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
DEUTSCH Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. 10.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
www.aeg.com Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W Ausgeschaltet 0.10 W max. 60 °C 12 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
DEUTSCH 67
117908070-A-082013 www.aeg.