FAVORIT 55200VI NL AFWASMACHINE EN DISHWASHER FR LAVE-VAISSELLE GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION 2 25 46
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 6 7 9 9 10 11 12 14 15 16 18 19 21 21 22 23 23 Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van glansspoelmiddel De vaatwasser inruimen Gebruik van vaatwasmiddelen Wasprogramma's Een afwasprogramma selecteren en starten Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan het elektriciteitsnet Milieubes
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat. Gebruik conform de voorschriften • Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsinformatie 5 • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 6 1 6 2 5 3 4 Sproeiarm Microfilter Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Platte filter Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van de deur van het apparaat.
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 1 2 A 3 B 4 5 6 C 7 1 2 3 4 5 6 7 Aan-/uit-toets Digitaal display Toets Uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Toets stil Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Gaat aan als een wasprogramma is afgelopen. 1) 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld.
Bedieningspaneel • Foutcodes. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen. Toets STIL Stil is een stil wasprogramma dat u niet stoort. Het kan voor de nacht worden ingesteld, of op tijdstippen dat u een goedkoper energietarief heeft. Tijdens de functie Stil werkt de pomp op een zeer lage snelheid waardoor het geluidsniveau met 25% gereduceerd wordt in vergelijking met het gewone programma. Hierdoor duurt het programma zeer lang.
Bediening van het apparaat 9 Instelmodus Het apparaat staat in de instelmodus als alle programma-indicatielampjes aan zijn. Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: – het instellen van een afwasprogramma. – het instellen van het niveau van de waterontharder. – het in/uitschakelen van de geluidssignalen. Als een programma-indicatielampje aan gaat, annuleer dan het programma om naar de instelmodus terug te keren. Zie hoofdstuk "Een afwasprogramma instellen en starten".
Gebruik van zout voor de vaatwasser Waterhardheid °dH mmol/l °TH Clarke Instelling waterhardheid 4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2 <4 < 0,7 <7 <5 1 1) Niveau digitale display 1) Geen zout nodig. Elektronische afstelling De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 3. 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
Gebruik van glansspoelmiddel 11 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Als u de waterontharder op niveau 1 instelt, gaat het indicatielampje voor zout uit. GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines.
De vaatwasser inruimen Volg deze stappen om het glansmiddeldoseerbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glansmiddeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het wassen. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. De capaciteit van het glansmiddeldoseerbakje is ongeveer 150 ml.
De vaatwasser inruimen 13 Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil. – Laat aangebakken voedselresten eerst inweken. • Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
Gebruik van vaatwasmiddelen • messen met het handvat omhoog. De bestekmand heeft een bestekrooster dat verwijderd kan worden. Laat bestek niet aan elkaar kleven. Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u de deur sluit. GEBRUIK VAN VAATWASMIDDELEN Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen. Volg de gegevens op de verpakking op: • dosering aanbevolen door de fabrikant. • aanbevelingen omtrent opslag.
Wasprogramma's 15 • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen. Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van vervuiling Type lading Normaal of licht bevuild Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Normaal bevuild Voorspoelen Hoofdwas tot 55°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Drogen Programmabeschrijving 1) Tijdens het afwasprogramma "Auto" wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid van het water.
Een afwasprogramma selecteren en starten 17 Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. Annuleer het afwasprogramma. WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan. 2. Laat de functietoetsen B en C los om het afwasprogramma te annuleren.
Onderhoud en reiniging Einde van het afwasprogramma • Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. • Er zijn geluidssignalen hoorbaar om het einde van het programma aan te geven 1. Open de deur. – Op het digitale display verschijnt 0. – Het controlelampje Einde gaat aan. – Het indicatielampje einde programma gaat aan. 2. Schakel het apparaat uit. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg.
Problemen oplossen 19 Het apparaat heeft 2 filters: 1. microfilter 2. platte filter Volg deze stappen om de filters schoon te maken: 1. Open de deur. 2. Verwijder het hoofdrek. 3. Verwijder de filters in de bodem van het apparaat. 4. Maak de filters schoon onder stromend water. 5. Plaats de filters terug. 6. Draai het microfilter rechtsom om te vergrendelen. De sproeiarm schoonmaken Bekijk de sproeiarm regelmatig. Verwijder voedselresten van de openingen in de sproeiarm.
Problemen oplossen LET OP! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit. Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • onderbroken geluidssignaal • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. • het digitale display toont Maak de waterkraan schoon. De afwasmachine wordt niet gevuld • De waterkraan is dicht. met water Draai de waterkraan open. • Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon.
Technische gegevens 21 Modelomschrijving: .......... Productnummer: .......... Serienummer: .......... De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • Het hoofdrek is niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
Aansluiting aan de waterleiding Het apparaat inbouwen Volg de instructies van de bijgesloten mal op: • Bouw het apparaat in. • Monteer de deur van het keukenkastje. • Sluit aan de waterkraan en -afvoer aan. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u de afwasmachine op zijn plaats zet. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Als u het apparaat op zijn plaats zet, zorg er dan voor dat de watertoevoerslangen niet geknakt of platgedrukt zijn.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 23 WAARSCHUWING! Zorg er voor dat de borgmoer en alle andere bevestigingsmiddelen goed vast zitten voordat u de afwasmachine op zijn plaats zet. WAARSCHUWING! Gebruik altijd een nieuwe watertoevoerslang. Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat. Afvoerslang Het apparaat heeft een waterbeveiligingssysteem om waterschade te voorkomen. Als er een storing is, begint de afvoerpomp automatisch het achtergebleven water uit de afwasmachine te pompen.
Milieubescherming product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 27 28 29 31 31 32 33 34 36 37 38 40 41 43 43 44 45 45 Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent Washing programmes Setting and starting a washing programme Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Water connection Electrical connection Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important infor
Safety information 27 SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. Correct use • • • • • • • • • • The appliance is designed exclusively for domestic use. Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers.
Product description Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Control panel 1 2 3 4 5 6 Spray arm Microfilter Detergent dispenser Rinse aid dispenser Flat filter Salt container The rating label is on the right side of appliances door. CONTROL PANEL 1 2 A 3 B 4 5 6 C 7 1 2 3 4 5 6 7 On/off button Digital display Delay start button Programme selection buttons Silent button Indicator lights Function buttons Indicator lights Comes on when the washing programme is completed. 1) Comes on when it is necessary to fill the salt container.
Control panel Delay start button Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Digital display The display shows: • Adjusted level of the water softener. • Programme duration. • Remaining time to the end of the programme. • End of a washing programme. • Number of hours in delay start. • Fault codes. • Activation/deactivation of the audible signals.
Use of the appliance 31 – The digital display shows the setting. Audible signals deactivated Audible signals activated The audible signals are activated. 6. Press the function button C again. – The digital display shows the new setting. The audible signals are deactivated. 7. Switch off the appliance to save the operation. Do these steps to activate the audible signals: 1. Do the above procedure until the digital display shows necessary setting.
Use of dishwasher salt • mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water). • Clarke. Adjust the water softener to the water hardness in your area. If necessary, contact your local water authority. Water hardness °dH mmol/l °TH Clarke Water hardness setting >24 >4.2 >40 > 28 5 18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4 12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3 4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2 <4 < 0.7 <7 <5 11) Digital display level 1) No use of salt required.
Use of rinse aid 33 Do these steps to fill the salt container: 1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container. 2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation). 3. Use the funnel to fill the salt container with salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap clockwise to close the salt container. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
Loading cutlery and dishes Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The maximum level is shown by "max". 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing programme. 4. Close the rinse aid dispenser. The capacity of the rinse aid dispenser is approximately 150 ml.
Loading cutlery and dishes 35 – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down. – Make sure that water does not collect in the container or in a deep base. – Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another. – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses.
Use of detergent • knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door. USE OF DETERGENT Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers. Follow the data on the packaging: • Dosage recommended by the manufacturer. • Storage recommendations. The instructions on the packaging usually refer to large dishwashers (12 settings).
Washing programmes 37 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1. 2. 3. 4. 5.
Setting and starting a washing programme Programme Degree of soil Normal soil Type of load Crockery and cutlery Programme description Prewash Main wash up to 55°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) During the 'Auto' washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled.
Setting and starting a washing programme 39 WARNING! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary. CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme indicator lights come on. 2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme. At this time you can do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Set a new washing programme .
Care and cleaning 1. Open the door. – The digital display shows 0. – The end indicator light comes on. – The indicator light for the completed programme stays on. 2. Switch off the appliance. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
What to do if… 41 If necessary, do these steps to disassemble : 1. Turn the nut anticlockwise. 2. Remove the spray arm. 3. Clean the holes fully. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions CAUTION! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C.
What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • intermittent audible signal • digital display shows The dishwasher will not drain • There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot. • The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
Technical data The cleaning results are not satisfactory Limescales particles on the dishes • The salt container is empty. • The water softener is adjusted on a wrong level. • The salt container cap is not closed correctly. The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used. • The rinse aid dispenser is empty. There are streaks, milky spots • Decrease the rinse aid dosage. or a bluish coating on glasses and dishes Dry water drop signs on glasses and dishes • Increase rinse aid dosage.
Water connection • The shelf for the dishwasher is correctly attached in the furniture. • The front edge of the shelf is level with the sides of the furniture. • The dishwasher is level on the shelf to operate correctly. Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet.
Electrical connection 45 ELECTRICAL CONNECTION WARNING! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. This appliance needs to be earthed according to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 47 SOMMAIRE 49 51 52 54 54 55 56 57 59 60 61 63 64 66 67 67 68 69 Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du liquide de rinçage Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisation du produit de lavage Programmes de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Racc
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Consignes de sécurité 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil. Utilisation réglementaire • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 6 1 6 2 5 3 4 Bras d'aspersion Micro-filtre Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Filtre plat Réservoir à sel La plaque signalétique est située sur le côté droit de la porte de l'appareil.
Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE 1 2 A 3 B 4 5 6 C 7 1 2 3 4 5 6 7 Touche Marche/Arrêt Écran numérique Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Bouton Silence Voyants Touches de fonction Voyants S'allume lorsque le programme de lavage est terminé. 1) 1) S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Bandeau de commande 53 • Le décompte du départ différé. • Les codes d'anomalie de l'appareil. • L'activation/la désactivation des signaux sonores. Bouton Silence Le programme Silence est un programme de lavage silencieux qui ne vous dérangera pas. Il peut être sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d'un tarif avantageux. Pendant le programme Silence, la pompe fonctionne à très faible vitesse pour atteindre une réduction du niveau sonore de 25 % par rapport au programme déclaré.
Utilisation de l'appareil 1. Appliquez la procédure décrite ci-dessus jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'affichage numérique. Mode Programmation L'appareil est en mode programmation lorsque tous les voyants de programme sont allumés. L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : – Sélectionner un programme de lavage. – Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau. – Activer/désactiver les signaux sonores.
Utilisation du sel régénérant Dureté de l'eau °dH mmol/l °TH Degrés Clarke Réglage de la dureté de l'eau >24 >4.2 >40 > 28 5 18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4 12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3 4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2 <4 < 0.7 <7 <5 1 1) 55 Niveau sur l'afficheur numérique 1) Ne pas approvisionner en sel régénérant. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 3. 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2.
Utilisation du liquide de rinçage 2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau (uniquement lors de la première opération). 3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel. 4. Eliminez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir. 5. Vissez le bouchon vers la droite pour refermer le réservoir à sel. Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de sel. Quand vous réglez l'adoucisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste pas allumé.
Rangement des couverts et de la vaisselle 57 Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". 3. Essuyez le liquide de rinçage accidentellement renversé avec un chiffon absorbant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage. 4. Fermez le distributeur de liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
Utilisation du produit de lavage 59 Utilisez le panier à couverts pour : • les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. • Les couteaux, manches tournés vers le haut. Le panier à couverts est doté d'un séparateur à couverts que vous pouvez retirer. Veillez à ce que les couverts ne soient pas collés ensemble. Vérifiez que le bras d'aspersion tourne librement avant de fermer la porte.
Programmes de lavage • liquide de rinçage • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme 2) Degré de salissure Type de charge Description du programme Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 55 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Normalement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 55 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Normalement sale 61 1) Au cours du progr
Sélection et départ d'un programme de lavage 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur la touche du programme correspondant. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le voyant du programme correspondant s'allume. – L'affichage numérique indique la durée du programme. 4. Fermez la porte. – Le programme de lavage démarre. Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez pour cela, annuler le programme.
Entretien et nettoyage 63 L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. – Lorsque vous annulez un départ différé, vous annulez également le programme de lavage. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil possède 2 filtres : 1. un micro-filtre 2. un filtre plat Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier. 3. Sortez les filtres du fond. 4. Nettoyez les filtres à l'eau courante. 5. Remettez les filtres en place. 6. Bloquez le système de filtrage en tournant la poignée du microfiltre vers la droite jusqu'à la butée. Nettoyage du bras d'aspersion Examinez régulièrement le bras d'aspersion.
En cas d'anomalie de fonctionnement 65 bleau, sans faire appel au Service Après-vente. Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le Service Après-vente. ATTENTION Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après. Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • Un signal sonore intermittent est émis. • L'affichage numérique indique . Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau.
Caractéristiques techniques • Référence produit (PNC) • Numéro de série (S.N.) Inscrivez les informations ici : Désignation du modèle : .......... Référence du produit : .......... Numéro de série : .......... Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. La vaisselle n’est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Installation 67 INSTALLATION AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Mise en place de l'appareil Respectez les instructions fournies pour : • Encastrer l'appareil. • Installer le panneau du meuble. • Brancher les tuyaux d'arrivée et de vidange d'eau. Retirez tous les emballages avant d'installer le lave-vaisselle dans sa position définitive.
Branchement électrique 1. Desserrez l'écrou de fixation. 2. Tournez le tuyau vers la droite ou vers la gauche. 3. Revissez-le bien pour éviter toute fuite d'eau. AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'écrou de fixation est bien serré et que tous les raccordements sont installés correctement avant de déplacer le lave-vaisselle dans sa position définitive. AVERTISSEMENT N'utilisez pour le raccordement à l'arrivée d'eau que des tuyaux neufs ; n'utilisez pas des tuyaux provenant d'anciens appareils.
En matière de protection de l'environnement 69 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
www.aeg-electrolux.