CS NL FR Návod k použití Myčka nádobí Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle 2 20 39 FAVORIT 56302MO FAVORIT 56302WO
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................7 5. PROGRAMY....................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. 1.
ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka • • • • • • Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili. Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá. Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody. Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem. • • • • 2.4 Použití spotřebiče • • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
www.aeg.com 3.
ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 8 1 2 3 4 5 Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Program Kontrolky programů Displej Tlačítko Delay 3 4 7 5 6 6 Tlačítko Start 7 Kontrolky 8 Tlačítko Option 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka Multitab. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka ÖKO PLUS.
www.aeg.com 5.
ČESKY Program 1) Voda (l) Energie (kWh) Délka (min) 8-9 1.0 - 1.2 55 - 65 9 0.9 30 4 0.1 14 9 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐ ných funkcích a na množství nádobí. 5.2 Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku. info.test@dishwasher-production.com 6. NASTAVENÍ 6.
www.aeg.com Německé stupně (°dH) Francouzské stupně (°fH) mmol/l Clarkovy stupně Nastavení změkčo‐ vače vody 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 <0,7 <5 1 2) 1) Nastavení z výroby.
ČESKY – = dávkovač leštidla je zapnutý. – = dávkovač leštidla je vypnutý. 3. Stisknutím Option změňte nastavení. 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp. 6.4 Zvuková signalizace Zvuková signalizace zazní, když dojde k poruše spotřebiče. Tyto zvukové signály nelze vypnout. Další zvuková signalizace se také spustí po dokončení programu. Tato zvuková signalizace je ve výchozím nastavení vypnutá, ale je možné ji zapnout. Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu 11 1.
www.aeg.com Pokud tuto funkci nelze s daným programem použít, příslušná kontrolka se nerozsvítí nebo bude několik sekund rychle blikat a poté zhasne. Na displeji se zobrazí aktualizovaná délka programu. 8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vaší vody. Pokud ne, nastavte stupeň změkčovače vody. 2. Naplňte zásobník na sůl. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otevřete vodovodní kohoutek. 5.
ČESKY 8.2 Jak plnit dávkovač leštidla A D POZOR! Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí. B C Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 nebo 6 (největší množství). B A 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víko (C). 2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina nedosáhne hladiny „max“. 3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny. 4. Zavřete víko.
www.aeg.com A 30 B Spuštění programu s odloženým startem D 20 C 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víko (C). 2. Mycí prostředek či tabletu vložte do komory (A). 3. Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do komory (D). 4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět. 9.2 Nastavení a spuštění programu Funkce Auto Off Tato funkce snižuje spotřebu energie automatickým vypnutím nepracujícího spotřebiče.
ČESKY Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp nesvítí. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič. 15 Pokud jste otevřeli dvířka před zapnutím Auto Off, spotřebič se automaticky vypne. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. 10. TIPY A RADY 10.1 Obecné informace Následující rady zajistí optimální výsledky mytí a sušení při každodenním používání a také pomohou chránit životní prostředí. • • • • • • Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla, které dejte do odpadu.
www.aeg.com • • • • • • Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout. Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru. Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají. Malé kusy nádobí a příbory vložte do košíčku na příbory. Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehýbaly. Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet. 10.5 Před spuštěním programu • • • • • Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
ČESKY 17 7. Sestavte filtry (B) a (C). 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). POZOR! Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče. 4. Filtry omyjte. 11.2 Čištění ostřikovacích ramen Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
www.aeg.com 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo se během provozu zastavuje. Než se obrátíte na autorizované servisní středisko, ověřte si, zda dokážete problém vyřešit sami pomocí informací uvedených v tabulce. U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód. Problém a výstražný kód Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. • • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky. Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič. Nespustil se program.
ČESKY Problém Možné řešení Na sklenicích a nádobí jsou skvrny a zaschlé vodní kapky. • Nádobí je mokré. • • • • • 19 Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte vol‐ ič leštidla na vyšší stupeň. Příčinou může být kvalita leštidla. Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje pouze sušicí fázi při nízké teplotě. Dávkovač leštidla je prázdný. Příčinou může být kvalita leštidla. Příčinou může být kvalita mycích tablet.
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.....................................................................................21 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN............................................................................ 22 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................... 24 4. BEDIENINGSPANEEL ............................................................................................ 25 5. PROGRAMMA’S..............................
NEDERLANDS 1. 21 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. 1.
NEDERLANDS stekker verwisseld moet worden, gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt. • De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
www.aeg.com 3.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 8 1 2 3 4 5 Aan/uit-toets Program-toets Programma-indicatielampjes Weergave Delay-toets 4 7 5 6 6 Start-toets 7 Indicatielampjes 8 Option-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje.
www.aeg.com 5.
NEDERLANDS Programma 1) Water (l) Energie (kWh) Bereidingsduur (min) 8-9 1.0 - 1.2 55 - 65 9 0.9 30 4 0.1 14 27 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 5.2 Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.com Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt. 6. INSTELLINGEN 6.
www.aeg.com Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarke-graden Wateronthardingsniveau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
NEDERLANDS • De indicatielampjes en gaan uit. • Blijft het indicatielampje knipperen • Het display toont de huidige instelling. – = Glansmiddeldosering geactiveerd. = Glansmiddeldosering gedeactiveerd. 3. Druk op Option om de instelling te wijzigen. 4. Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen. – 6.4 Geluidssignalen Er klinken geluidssignalen als het apparaat een storing heeft. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.
www.aeg.com 7.2 ÖKO PLUS Deze optie verlaagt de temperatuur van de laatste spoelfase en verlaagt ook het energieverbruik (ongeveer -25%). De vaat kan nog nat zijn als het programma klaar is. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer. De duur van het programma zal korter zijn. ÖKO PLUS activeren Druk op Option totdat het indicatielampje aan gaat.
NEDERLANDS Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. 8.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje A D B C LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel te openen (C). 2. Giet het glansmiddel in het doseervakje (A) tot de vloeistof het niveau 'max' heeft bereikt. 3.
www.aeg.com 9.1 Vaatwasmiddel gebruiken 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat. 2. Sluit de deur van het apparaat. 3. Blijf op Program drukken tot de aanduiding van het programma dat u wilt instellen verschijnt. Het display geeft de programmaduur weer. 4. Stel de bruikbare opties in. 5. Druk op Start om het programma te starten. • Het wasfase-indicatielampje gaat branden. • De programmaduur neemt af in stappen van 1 minuut.
NEDERLANDS De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen. Houd tegelijkertijd Program en Option ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Het programma annuleren Houd tegelijkertijd Program en Option ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.
www.aeg.com instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. 10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel. 1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in. 2. Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 3. Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in. 4.
NEDERLANDS 35 11.1 De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. C B A 1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3.
www.aeg.com LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.2 De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 11.3 Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
NEDERLANDS 37 Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water af. Op het display verschijnt • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. • Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. . De anti-overstromingsbevei- • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling. liging is aan. Op het display verschijnt . Schakel het apparaat na controle aan en uit.
www.aeg.com Voltage (V) 220 - 240 Frequentie (Hz) 50 Waterdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm water2) max. 60 °C Capaciteit Couverts 13 Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10 Elektrische aansluiting 1) 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
FRANÇAIS 39 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 40 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 41 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 43 4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 44 5. PROGRAMMES.............................
1. www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS • 41 L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 1.
www.aeg.com débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
FRANÇAIS 3.
www.aeg.com 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 8 1 2 3 4 5 Touche Marche/Arrêt Touche Program Voyants de programme Affichage Touche Delay 3 4 7 5 6 6 Touche Start 7 Voyants 8 Touche Option 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
FRANÇAIS 45 5.
www.aeg.com Programme 1) Eau (l) Électricité (KWh) Durée (min) 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8-9 1.0 - 1.2 55 - 65 9 0.9 30 4 0.1 14 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 5.
FRANÇAIS 47 Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
www.aeg.com Comment désactiver le distributeur de liquide de rinçage L'appareil doit être en mode Programmation. Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer. Comment activer le signal sonore de fin de programme 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et Start enfoncées jusqu'à ce que les voyants L'appareil doit être en mode Sélection de programme.
FRANÇAIS régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage. Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le voyant du sel régénérant ne s'allume pas. En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles Tout en 1. Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.
www.aeg.com 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A D B 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. C B A M AX De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 3 2 + 1 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
FRANÇAIS 51 Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
www.aeg.com Départ d'un programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Sélection de programme. 2. Fermez la porte de l'appareil. 3. Appuyez sur la touche Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme.
FRANÇAIS • Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle. • Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. • Utilisez toujours tout l'espace des paniers. • Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés.
www.aeg.com • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
FRANÇAIS 55 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion.
www.aeg.com 11.4 Nettoyage intérieur dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint caoutchouc du hublot avec un chiffon doux humide. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des 12.
FRANÇAIS 57 Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le service après-vente. 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive.
www.aeg.com Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir d"une source d'énergie respectueuse de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole .
FRANÇAIS 59
100001370-A-352014 www.aeg.