FAVORIT 60660 Upute za uporabu Használati útmutató Manual de instruções Perilica posuđa Mosogatógép Máquina de lavar loiça
Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate eventualnom budućem vlasniku uređaja. Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Informacije o sigurnosti 3 Zadržava se pravo na izmjene Upute za uporabu Informacije o sigurnosti U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije po‐ stavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
Informacije o sigurnosti • Pobrinite se da vrata na perilici posuđa - kada je ne punite ili ne praznite budu uvijek zatvorena. Na taj ćete način izbjeći spoticanje na otvorena vrata i mogućnost ozljeda. • Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vratima. Sigurnost djece • Ovaj je uređaj namijenjen uporabi od strane odraslih osoba. Nemojte do‐ zvoliti djeci da upotrebljavaju uređaj bez nadzora. • Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
Opis proizvoda Opis proizvoda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gornja košara Prekidač tvrdoće vode Spremnik za sol Spremnik za sredstvo za pranje Spremnik za sredstvo za ispiranje Natpisna pločica Filtri Donja mlaznica Gornja mlaznica Radna ploča 5
Upravljačka ploča Upravljačka ploča 7 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tipka Uključeno/Isključeno RESET tipka Tipke za odabir programa NIGHT CYCLE tipka MULTITAB tipka Tipka za odgodu početka Digitalni pokazivač Funkcijske tipke Indikatorska svjetla Indikatori programa Indikatorska svjetla MULTITAB Pokazuje uključivanje/isključivanje funkcije MULTITAB (vidi funkcija MULTI‐ TAB)
Upravljačka ploča 7 Indikatorska svjetla Sol Svjetli kada je specijalna sol potrošena. Sredstvo za ispiranje Svjetli kada je sredstvo za ispiranje po‐ trošeno. 1) 1) 1) Indikatorska svjetla soli i sredstva za ispiranje nikad se ne osvjetljavaju dok je program pranja u tijeku, čak iako je potrebno napuniti perilicu solju i/ili sredstvom za ispiranje.
Prva uporaba Za poništavanje podešenog programa ili programa u tijeku Pritisnite i držite pritisnutu tipku RESET , sve dok se ne upale svi indikatori programa. Program je poništen i uređaj je sada u načinu podešavanja.
Uporaba soli u perilici posuđa 9 Ručno podešavanje Perilica je tvornički podešena na položaj 2. 1. Otvorite vrata perilice. 2. Izvadite donju košaru iz perilice. 3. Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2 (vidi tablicu). 4. Vratite donju košaru. Elektronsko podešavanje Perilica je tvornički podešena na razinu 5. 1. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno. Perilica mora biti u načinu podeša‐ vanja. 2. Držite istovremeno pritisnute tipke B i C , sve dok svjetla tipki A , B i C ne počnu treptati. 3.
Uporaba sredstva za ispiranje 2. Ulijte 1 litru vode u spremnik (to je neophodno samo prije prvog punjenja solju) . 3. Pomoću priloženog lijevka, uspite sol sve dok spremnik ne bude pun. 4. Vratite poklopac i uvjerite se da na navoju i na brtvi nema tragova soli. 5. Vratite poklopac na mjesto i pričvr‐ stite ga tako da ga okrenete u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaustavi uz zvučni klik. Ne brinite ako se prilikom punjenja solju voda prelijeva iz jedinice, to je posve normalno.
Svakodnevna uporaba 11 2. Dodajte sredstvo za ispiranje u spremnik. Maksimalna razina za punjenje označena je s "max". Spremnik sadrži oko 110 ml sred‐ stva za ispiranje, što je dovoljno za 16 - 40 ciklusa pranja posuđa, ovis‐ no o podešenoj količini. 3. Provjerite je li poklopac zatvoren nakon svakog punjenja. Očistite sredstvo za ispiranje koje je eventualno proliveno tijekom punjenja krpom koja upija kako bi se izbjeglo prekomjerno stvaranje pjene za vrijeme slijedećeg pranja.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa Stavljanje pribora za jelo i posuđa Spužve, kućanske krpe i bilo koji drugi predmeti koji upijaju vodu ne smiju se prati u perilici posuđa. • Prije stavljanja posuđa, potrebno je: – ukloniti ostatke hrane i naslage, – omekšati ostatke zagorene hrane u posudama. • Prilikom punjenja posuđem i priborom za jelo obratite pozornost: – Posuđe i pribor za jelo ne smiju priječiti okretanje mlaznica. – Stavite šuplje predmete kao npr. šalice, čaše, tave, itd.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 13 Donja košara Stavite veliko i jače zaprljano posuđe u donju košaru. Kako bi se olakšalo stavljanje velikog po‐ suđa, 2 rešetke za tanjure na desnoj strani u donjoj košari mogu se okrenuti prema dolje. Košara za pribor za jelo UPOZORENJE Noževi dugih oštrica postavljeni uspravno predstavljaju moguću opasnost. Dugi i/ili oštri komadi pribora za jelo kao što su noževi moraju biti smješteni u vodoravnom položaju u gornju košaru.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 1. Staviti rešetkasti umetak na košaricu za pribor za jelo. 2. Staviti vilice i žlice u košaricu za pri‐ bor za jelo s ručkama prema dolje. Kod većeg pribora, kao što su kuha‐ če, stavite samo pola rešetke za pri‐ bor. Gornja košara Stavite manje, krhko posuđe i dugi, oštar pribor za jelo u gornju košaru. • Rasporedite komade posuđa na i ispod pomičnih rešetki za šalice tako da su međusobno razmaknuti te da voda može dostignuti sve predmete.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa • Rešetke za šalice mogu se preklopiti prema gore tako da ne smetaju vi‐ sokom posuđu. • Položite ili objesite čaše za vino i konjak na utore u rešetkama za šalice. • Za čaše s dugim stalcima, preklopite rešetku za čaše prema desno, u su‐ protnome preklopite je prema lijevo. • Red šiljaka koji se nalazi lijevo u gornjoj košari također je sastavljen od dva dijela i može se maknuti okre‐ tanjem. Šiljci na mjestu: stavite čaše, krigle itd. u gornju košaru.
Uporaba deterdženta Visina gornje košare može se također podesiti kada je napunjena. Podizanje/spuštanje gornje košare: 1. Potpuno izvucite gornju košaru. 2. Držeći gornju košaru za ručku, pod‐ ignite je dok je to moguće i zatim je spustite okomito. Gornja košara će sjesti u donjem ili gornjem položaju. UPOZORENJE Nakon što ste napunili perilicu uvijek za‐ tvorite vrata jer otvorena vrata mogu predstavljati opasnost. Prije zatvaranja vrata provjerite mogu li se mlaznice slobodno okretati.
Funkcija "Multitab" 17 2. Napunite spremnik deterdženta (1) deterdžentom. Oznake označavaju razine punjenja: 20 = otprilike 20 g sredstva za pranje 30 = otprilike 30 g sredstva za pranje. 3. U svim programima s pretpranjem stavite dodatnu količinu deterdženta (5/10 g) koju treba staviti u komoru za pretpranje (2). To sredstvo za pranje imat će učinak tijekom faze pretpranja. 4. Kada koristite deterdžent u tabletama, stavite tabletu u odjeljak (1) 5. Zatvorite poklopac i pritisnite dok se ne zabravi.
Funkcija "Multitab" S "Funkcijom Multitab", trajanje ciklusa može biti drugačije od predviđenog. U tom slučaju, na digitalnom se pokazivaču automatski obnavlja trajanje pro‐ grama. Kad je program u tijeku, "Funkciju Multitab" se više NE MOŽE izmijeniti. Ako želite isključiti "Funkciju Multitab", morate poništiti postavke programa i zatim deaktivirati "Funkciju Multitab". U tom slučaju morate ponovno podesiti program pranja (i željene opcije).
Programi pranja 19 AUTO 45-70° 3) Miješano normalno i jače zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i lonci INTENSIV CARE 70° Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i lonci 30 MIN 60° Malo zaprljano Posuđe i pribor za jelo ECO 50°5) Normaln o zaprljano Posuđe i pribor za jelo Normaln o zaprljano Osjetljivo posuđe i staklo Bilo koji Djelomič‐ no puna (upotpu‐ nit će se kasnije tijekom dana) 6) - Posuđe i pribor za jelo 12 - 23 Voda (litre) 16 - 18 9 12 - 13 14 - 15 4 13 - 14 1,1 - 1,7
Odabir i pokretanje programa pranja je li uređaj potpuno ili djelomično napunjen i je li posuđe manje ili jače zaprljano. Temperatura vode se automatski podešava između 45°C i 70°C. 4) Idealno za pranje djelomično napunjene perilice posuđa. To je savršen dnevni program, zamišljen za zahtjeve obitelji sastavljene od 4 člana koji samo žele staviti posuđe i pribor za jelo od doručka i večere. 5) Test program - Ustanove za testiranje.
Pražnjenje perilice posuđa 21 Poništavanje odgođenog početka ili programa pranja u tijeku • Pritišćite tipku RESET dok se ne upale svi indikatori programa. • Poništavanjem odgođenog početka rada poništava se i podešeni program pranja. U tom slučaju morate ponovo podesiti program pranja. • Ako želite odabrati novi program pranja, provjerite ima li sredstva za pranje u spremniku za sredstvo za pranje. Prekidanje programa pranja u tijeku • Otvorite vrata perilice; program staje.
Čišćenje i održavanje Čišćenje i održavanje Čišćenje filtera Filtere redovito trebate provjeravati i čistiti. Prljavi filteri loše utječu na rezultate pranja. UPOZORENJE Prije čišćenja filtera provjerite je li uređaj isključen. 1. Otvorite vrata i izvucite donju košaru. 2. Sustav filtriranja sastoji se od grubog filtera ( A ), mikrofiltera ( B ) i plos‐ natog filtera. Pomoću ručice na mikrofilteru otkačite sustav filtriranja i izvadite ga. 3.
Čišćenje i održavanje 23 zornost da plosnati filter nije izdignut iznad dna odjeljka za pranje. UPOZORENJE Perilicu posuđa NE SMIJE se koristiti bez filtera. Posljedica nepravilno stavljenih i pogrešno namještenih filtera bit će loše obavljeno pranje, a moglo bi doći i do oštećenja aparata. Čišćenje mlaznica NIKADA nemojte pokušavati ukloniti mlaznice. Ako su ostaci hrane začepili rupice na mlaznicama, očistite ih čačkalicom.
Rješavanje problema Rješavanje problema Perilica se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Određeni problemi koji se javljaju kao rezultat zanemarivanja ili neodržavanja uređaja mogu se riješiti uz pomoć uputa koje su opisane u tablici, bez pozivanja servisera. Isključite perilicu posuđa i izvršite dolje predložene postupke za uklanjanje problema. Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje • indikatorsko svjetlo programa u tijeku stalno trepće • pojavljuje se na digitalnom zaslonu.
Rješavanje problema 25 Ako se ifra kvara ponovo pojavi, obratite se najbli˛em ovlatenom servisu. Za druge ifre kvarova, koje nisu opisane u gornjoj tablici, molimo vas obratite se najbli˛em ovlatenom servisu, navodeęi model (Mod.), broj proizvoda (PNC) i serijski broj (S.N.). Te podatke mo˛ete pronaęi na natpisnoj pločici koja je smjetena na boku vrata perilice posuša. Kako bi vam ti podaci bili uvijek na dohvat ruke, preporučujemo da ih zapiete ovdje: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tehnički podaci Tehnički podaci Dimenzije širina x visina x dubina (cm) 60 x 85 x 63,5 Električni priključak - Na‐ Podaci o električnom spajanju nalaze se na natpisnoj pon - Ukupna snaga - Osi‐ pločici na unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa gurač Pritisak dovoda vode minimalni - maksimalni (MPa) 0,05 - 0,8 Kapacitet broj kompleta posuđa 12 Savjeti za ustanove za testiranje Testiranje u skladu s EN 60704 mora biti provedeno s uređajem napunjenim do kraja, koristeći test program (vidi tablicu
Postavljanje 27 Donja košara s košarom za pribor za Košara za pribor za jelo jelo 1) Ako su rešetke za šalice na mjestu na lijevoj strani ili je košara za pribor za jelo na mjestu, izvadite ih. Upute za postavljanje perilice Postavljanje UPOZORENJE Sve električarske i/ili vodoinstalaterske radove potrebne za postavljanje ure‐ đaja treba obaviti kvalificirani električar i/ili vodoinstalater ili stručna osoba. Prije postavljanja uređaja uklonite svu ambalažu.
Postavljanje Postavljanje ispod pulta (kuhinjske radne ploče ili slivnika) Uklanjanjem radne ploče perilice, možete je postaviti ispod slivnika ili kuhinjske radne ploče. Dimenzije šupljine u koju postavljate perilicu moraju odgovarati dimenzijama na slici. Postupite na sljedeći način: 1. Uklonite radnu ploču odvrtanjem dvaju stražnjih pričvrsnih vijaka, po‐ vucite sa stražnje strane i izvucite iz prednjih proreza podižući ploču. 2.
Spajanje na dovod vode 29 Spajanje na dovod vode Priključak dovoda vode Ovaj uređaj možete spojiti bilo na dovod tople (maks. 60°C), bilo na dovod hladne vode. S dovodom tople vode potrošnja električne energije je znatno smanjena. To ipak ovisi o tome kako se priprema topla voda. (Predlažemo alternativne izvore energije koji su prihvatljiviji za okoliš, kao npr. solarne ili fotonaponske ploče te energiju vjetra).
Spajanje na dovod vode UPOZORENJE Upozorenje! Opasan napon. Priključak odvodne cijevi Kraj odvodne cijevi možete spojiti na slijedeće načine: 1. Na sifon slivnika, a pričvrstite ga za donji dio radne površine. To će spriječiti ulazak otpadnih voda iz slivnika u perilicu. 2. Na fiksnu cijev s otvorom za prozračivanje, minimalnog unutarnjeg promjera od 4 cm. Odvodni priključak mora se nalaziti na visi‐ ni između najmanje 30 cm i najviše 100 cm od dna perilice posuđa.
Spajanje na električnu mrežu 31 Kako bi se nakon postavljanja izbjeglo curenje vode, provjerite nepropusnost spojeva za vodu. Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE Sigurnosni standardi zahtijevaju da uređaj bude uzemljen. Proizvođač ne prihvaća odgovornost ako se ne pridržavate gore navedenih sigurnosnih mjera. Nikada nemojte izvući utikač tako da ga povlačite za kabel. Uvijek povucite držeći utikač. Utikač mora biti dostupan nakon postavljanja uređaja.
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk Csomagolóanyag 33 63 A változtatások jogát fenntartjuk Használati útmutató Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is.
Biztonsági információk • A mosogatógépbe való mosogatószerek kémiai égést idézhetnek elő a szemben, a szájban és a torokban. Életveszélyes lehet! Tartsa be a moso‐ gatószer gyártójának biztonsági utasításait. • A mosogatógépben lévő víz nem iható. Előfordulhat, hogy mosogatószer maradt a készülékben. • A mosogatógép ajtaját mindig tartsa csukva, ha éppen nem pakolja be vagy ki. Így elkerülhető, hogy bárki átessen rajta, és megsérüljön. • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Termékleírás Termékleírás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Felső kosár Vízkeménység-kapcsoló Sótartály Mosogatószer-adagoló Öblítőszer-adagoló Adattábla Szűrők Alsó mosogatókar Felső mosogatókar Munkafelület 35
Kezelőpanel Kezelőpanel 7 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Be/Ki gomb RESET gomb Programválasztó gombok NIGHT CYCLE gomb MULTITAB gomb Késleltetett indítás gomb Digitális kijelző Funkciógombok Jelzőfények Programok jelzőfényei Jelzőfények MULTITAB A Multitab funkció bekapcsolását/kikap‐ csolását jelzi (lásd: Multitab funkció)
Kezelőpanel 37 Jelzőfények Só Felgyullad, amikor a speciális só kifo‐ gyott. 1) Öblítőszer Felgyullad, amikor az öblítőszer kifogyott. 1) 1) A só és öblítőszer jelzőfények soha nem gyulladnak ki a mosogatóprogram közben, akkor sem, ha szükség van a sóval és/vagy öblítőszerrel való feltöltésre.
Első használat Beállított program vagy folyamatban lévő program törlése Nyomja meg és tartsa lenyomva mindaddig a RESET gombot, amíg az összes programjelzőfény nem világít. A program törlése megtörtént, és a készülék beállítási módban van.
A vízlágyító beállítása Vízkeménység A vízkeménység beállítá‐ sának módosítása 39 Só haszná‐ lata °dH °TH mmol/l manuálisan elektroniku‐ san 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 4. szint igen 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 3. szint igen 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 2. szint igen <4 <7 < 0,7 1 1. szint nem Manuális beállítás A mosogatógép gyárilag a 2-es pozícióba van beállítva. 1. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját. 2. Vegye ki az alsó kosarat a mosoga‐ tógépből. 3.
Speciális só használata Speciális só használata VIGYÁZAT Kizárólag kifejezetten mosogatógéphez való sót használjon. Minden egyéb, nem kifejezetten mosogatógépekhez való só, különösen a konyhasó haszná‐ lata rongálja a vízlágyítót. A sót csak közvetlenül a teljes mosogatóprogramok megkezdése előtt töltse be. Ezáltal megelőzheti, hogy sókristályok vagy kilöt‐ tyent sós víz maradjon a készülék alján, ami korróziót okozhat. Betöltés : 1.
Az öblítőszer használata 41 1. A kioldógomb (A) megnyomásával nyissa ki a tartályt. 2. Töltse be az öblítőszert a tartályba. A feltöltés maximális szintjét a "max" felirat jelzi. Az adagolóba körülbelül 110 ml öb‐ lítőszer fér bele, ami az adagolási beállítástól függően 16-40 mosoga‐ tóprogramhoz elegendő. 3. Minden feltöltés után győződjön meg róla, hogy a tartály fedelét vis‐ szacsukta.
Napi használat Növelje az adagolást, ha az edényeken a mosogatás után vízcsepp- vagy vízkőfoltok láthatók. Csökkentse, ha az edényeken ragadós fe‐ hér csíkok, illetve az üvegedényeken vagy a kések élén kékes filmréteg jelenik meg. Napi használat • Ellenőrizze, hogy nem szükséges-e a regeneráló sóval vagy öblítőszerrel való feltöltés. • Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe. • Töltse be a mosogatószert. • Válassza ki az evőeszközöknek és edényeknek megfelelő mosogatóprog‐ ramot.
Evőeszközök és edények bepakolása 43 • Előfordul, hogy a műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken víz‐ cseppek maradnak; ezek az anyagok nem száradnak olyan jól, mint a por‐ celán- és acéltárgyak. • A könnyebb tárgyakat (műanyag tálak stb.) a felső kosárba pakolja be, és úgy rendezze el, hogy ne mozduljanak el.
Evőeszközök és edények bepakolása A nagyobb edények bepakolásának meg‐ könnyítése érdekében az alsó kosárban a jobb oldalon lévő 2 tányértartó rács lehajt‐ ható. Az evőeszköz-kosár VIGYÁZAT A függőleges helyzetben tárolt hosszú pengéjű kések potenciális veszélyfor‐ rást jelentenek. A hosszú és/vagy éles evőeszközöket, például szeletelőké‐ seket, vízszintesen kell elhelyezni a felső kosárban. Éles tárgyak, például ké‐ sek bepakolásakor és kipakolásakor óvatosan járjon el.
Evőeszközök és edények bepakolása 2. A villákat és a kanalakat a nyelükkel lefele helyezze az evőeszközkosár‐ ba. Nagyobb eszközök esetén (pl. hab‐ verő) hagyja nyitva az evőeszköz‐ rács egyik felét. A felső kosár A kisebb és érzékeny edényeket, valamint a hosszú, hegyes evőeszközöket a felső kosárba tegye. • A csészetartón és a csészetartó alatt fej‐ jel lefelé rendezze el az edényeket, hogy a víz minden edényt elérjen. • Ha magas edényeket mosogat, felhajt‐ hatja a csészetartót.
Evőeszközök és edények bepakolása • Hosszú szárú poharak esetén a pohár‐ tartót hajtsa át jobbra, egyébként balra hajtsa le. • A felső kosár bal oldalán lévő tüskesor szintén két részes, és eldönthető. Ha nem dönti el: poharakat, bögréket stb. tehet a felső kosárba. Tartópeckek félrehajtva: több hely a tá‐ lalóedények számára.
Mosogatószer használata 47 1. Húzza ki teljesen a felső kosarat. 2. Miközben a felső kosarat a fogan‐ tyúnál fogva, emelje meg, ameddig lehet, majd engedje le függőlege‐ sen. A felső kosár a lentebb vagy a fen‐ tebb lévő pozícióba reteszel be. VIGYÁZAT A mosogatógép bepakolása után min‐ dig csukja be az ajtaját, mivel a nyitott ajtó veszélyforrást képezhet. Az ajtó becsukása előtt győződjön meg róla, hogy a mosogatókarok szabadon tudnak forogni.
Multitab funkció 2. Töltse fel mosogatószerrel a (1) mo‐ sogatószer-tartályt. Az adagolási mennyiséget a jelölések mutatják: 20 = körülbelül 20 g mosogatószer 30 = körülbelül 30 g mosogatószer. 3. Minden olyan programhoz, ami elő‐ mosogatást is tartalmaz, több moso‐ gatószert kell betölteni (5/10 g), amit az előmosogatásra szolgáló moso‐ gatószer-tartályba kell betölteni (2). Ez a mosogatószer az előmosoga‐ tás alatt fejti ki hatását. 4.
Multitab funkció 49 A " Multitab funkció" használatával a programok időtartama megváltozhat. Eb‐ ben az esetben a program lefutási ideje a digitális kijelzőn automatikusan fris‐ sítésre kerül. A program futása közben a " Multitab funkció" már NEM módosítható. Ha a " Multitab funkciót" ki akarja kapcsolni, törölje a beállított programot, majd kap‐ csolja ki a " Multitab funkciót". Ebben az esetben ismét be kell állítania a mosogatóprogramot (és a kívánt opciókat).
Mosogatóprogramok Mosogatóprogramok Edények, evőesz‐ közök, lábasok és faze‐ kak 30 MIN 60° Enyhén szennye‐ zett Edények és evőesz‐ közök ECO 50°5) Normál szennye‐ zettségű Edények és evőesz‐ közök Normál szennye‐ zettségű Kényes cserépés üvege‐ dények 0,8 -0,9 14 - 15 Bármely Részle‐ ges töltet (később ki lesz egészítve a nap so‐ rán) 6) 0,1 4 12 - 23 Víz (liter) Erősen szennye‐ zett 9 12 - 13 0,9 1,0 - 1,1 - 4) 16 - 18 INTENSIV CARE 70° - 1,1 - 1,7 Energia (kWh) Edények, evő
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 13 - 14 Víz (liter) Szárítás Befejező öblítés Edények és evőesz‐ közök 1.1 - 1.3 Energia (kWh) Normál szennye‐ zettségű Fogyasztási ér‐ tékek 1) - Időtartam (perc) 2) NIGHT CYCLE Közbenső öblítés Program leírása Főmosogatás Szennye‐ Eszközök zettség típusa mértéke Előmosogatás Program 51 1) A fogyasztási értékek útmutatásként szolgálnak, és a víznyomástól és vízhőmérséklettől, a hálózati feszültségingadozásoktól, valamint az edények mennyiségétől.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása Program beállítása és elindítása késleltetett indítással 1. Miután kiválasztotta a mosogatóprogramot, nyomja le a késleltetett indítás gombot, amíg a késleltetési időtartamra vonatkozóan az órák száma meg nem jelenik a digitális kijelzőn. A kiválasztott mosogatási program indítása 1 és 19 óra közötti időtartammal késleltethető. 2. Csukja be a mosogatógép ajtaját, a visszaszámlálás automatikusan elin‐ dul. 3. A visszaszámlálás 1 órás lépésekben történik. 4.
A mosogatógép kipakolása 53 Javasoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket, amikor a mosogatóprogram véget ért. Ha ezt nem teszi meg, a program végét követően kb. 3 perc elteltével automatikusan az összes jelzőfény kialszik. A digitális kijelző 1 vízszintes sávot jelenít meg. Ez segít csökkenteni az energiafogyasztást, amikor elfelejti, vagy valamilyen ok miatt nem tudja kikapcsolni a készüléket, miután a program befejeződött.
Ápolás és tisztítás 2. A mosogatógép szűrőrendszere egy durvaszűrőből ( A ), egy mikroszű‐ rőből ( B ) és egy lapos szűrőből áll. A mikroszűrőn lévő nyél segítségé‐ vel akassza ki a szűrőrendszert, és vegye ki a szűrőrendszert. 3. Forgassa el a nyelet az óramutató járásával ellentétes irányba 1/4 for‐ dulattal, és vegye ki a szűrőrend‐ szert. 4. Fogja meg a durvaszűrőt ( A ) a ke‐ rek fogantyújánál fogva, és vegye ki a mikroszűrőből ( B ). 5. Az összes szűrőt alaposan mossa át folyó víz alatt. 6.
Mit tegyek, ha... 55 A mosogatókarok tisztítása SOHA ne próbálja meg eltávolítani a mosogatókarokat. Ha a mosogatókarok furatai eltömődnének, a szennyeződést fogpiszkálóval távolítsa el. Külső tisztítás A mosogatógép és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át. Szükség esetén csak semleges mosogatószereket használjon. Soha ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószert (acetont, triklóretilént stb.).
Mit tegyek, ha... Kapcsolja ki a mosogatógépet, és végezze el az alább javasolt hibaelhárítási lépéseket. Hibakód és hiba Lehetséges ok és megoldás • a folyamatban lévő program jelzőfénye • A vízcsap eltömődött vagy elvízköve‐ folyamatosan villog sedett. • jelenik meg a digitális kijelzőn. Tisztítsa ki a vízcsapot. • szaggatott hangjelzés • A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a víz‐ A mosogatógép nem tölt be vizet. csapot.
Műszaki adatok 57 Annak érdekében, hogy ezek a számok mindig kéznél legyenek, azt javasol‐ juk, hogy írja fel őket: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A mosogatás eredménye nem kielégítő Az edények nem tiszták • Nem megfelelő mosogatóprogramot választott ki. • Az edényeket úgy rendezte el, hogy a víz nem képes elérni minden felületet. A kosarat nem szabad túlpakolni.
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára Típusazonosító FAVORIT 60660 Energiahatékonysági osztály (skála A-tól A G-ig, ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony) A szabvány ciklus gyártó általi megneve‐ ECO 50° zése, amelyre a címkén és az adatlapon található információ vonatkozik Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul véve (a tényleges energiafelhasz‐ nálás függ a készülék használatának a módjától) (kWh) 1,05 Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A - magasabb: G - alacsonyabb) A S
Üzembe helyezés 59 Felső kosár 1) Alsó kosár evőeszközkosárral Evőeszközkosár 1) Ha a csészetartó a helyén van a bal oldalon, vagy az evőeszköztartó tálca a helyén van, távolítsa el ezeket. Szerelési útmutató Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készülék elektromos és/vagy vízvezetékre való csatlakoztatásához szüksé‐ ges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező villanyszerelő és/ vagy vízvezeték-szerelő végezheti el. A készülék felállítása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
Üzembe helyezés A mosogatógépet lehetőség szerint vízvezeték-csatlakozó csap és lefolyó közelében helyezze el. Beépítés munkapult alá (konyhai munkapult vagy mosogató) A készülék munkafelületének eltávolítása után lehetőség van arra, hogy a mo‐ sogatógépet a konyhabútor munkapultja vagy a mosogató alá a képen látható módon beépítsék. A következők szerint járjon el: 1.
Vízhálózatra csatlakoztatás 61 Vízhálózatra csatlakoztatás Vízcsatlakoztatások A készülék a melegvíz-vezetékhez (max. 60°) és hidegvíz-vezetékhez egy‐ aránt csatlakoztatható. Amennyiben melegvíz-vezetékhez csatlakoztatja, jelentősen csökkentheti az energiafogyasztást. Ez azonban attól függ, hogyan történik a meleg víz előál‐ lítása. (Javasoljuk az alternatív energiaforrásokat, amelyek inkább környezet‐ barátak, mint pl. a napelemes panelek és a szélenergia.
Vízhálózatra csatlakoztatás VIGYÁZAT Vigyázat! Veszélyes feszültség. A kifolyócső csatlakoztatása A kifolyócső vége a következőképpen csatlakoztatható: 1. A mosogatótálca szifoncsatlakozójához, a munkafelület alsó felületéhez rögzítve. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótálcából be‐ folyjon a készülékbe. 2. Egy szellőzőlyukkal ellátott, legalább 4 cm belső átmérőjű állócsőre. A kifolyócső csatlakozójának legalább 30 cm-re és legfeljebb 100 cm-re kell lennie a mosogatógép aljától.
Elektromos csatlakoztatás 63 Készülékeink olyan biztonsági szerkezettel vannak ellátva, ami megakadá‐ lyozza a szennyezett víz visszafolyását a készülékbe. Ha a mosogató szifon‐ jában visszacsapószelep van beépítve, az akadályozhatja a mosogatógép megfelelő leürítését. Ezért azt javasoljuk, hogy távolítsa el ezt a visszacsapó szelepet.
Környezetvédelmi tudnivalók gokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába be‐ dobni. VIGYÁZAT Amikor nem használja tovább a készüléket: • Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. • Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, veszélyeztetve saját életüket.
Índice 65 Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Informações de segurança Instruções de funcionamento Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
Informações de segurança 67 Segurança para crianças • Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as crianças utilizem a máquina de lavar loiça sem vigilância. • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta.
Descrição do produto Descrição do produto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cesto superior Indicador da dureza da água Depósito de sal Depósito de detergente Distribuidor de abrilhantador Placa de características Filtros Braço aspersor inferior Braço aspersor superior Tampo
Painel de controlo 69 Painel de controlo 7 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tecla on/off (ligar/desligar) RESET tecla Teclas de selecção dos programas NIGHT CYCLE tecla MULTITAB tecla Tecla de início diferido Visor digital Teclas de função Indicadores luminosos Indicadores luminosos de programa Indicadores luminosos MULTITAB Indica a activação/desactivação da função MULTITAB (consulte a função MULTITAB )
Painel de controlo Indicadores luminosos Sal Acende-se quando o sal especial acaba. 1) Abrilhantador Acende-se quando o abrilhantador acaba. 1) 1) Os indicadores luminosos do sal e do abrilhantador nunca se acendem durante um programa de lavagem, mesmo que seja necessário adicionar sal e/ou abrilhantador.
Primeira utilização 71 Para cancelar um programa definido ou um programa em curso Mantenha o botão RESET premido até todas as luzes dos programas se acenderem. O programa foi cancelado e a máquina está no modo de regulação.
Regular o amaciador da água Dureza da água Regulação da dureza da água Utilização do sal °dH °TH mmol/l manualmente electronicamente 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nível 2 sim <4 <7 < 0,7 1 nível 1 não Regulação manual A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para a posição 2. 1. Abra a porta da máquina de lavar loiça. 2. Retire o cesto inferior da máquina de lavar loiça. 3. Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela). 4.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 73 Utilização do sal para máquinas de lavar loiça ADVERTÊNCIA Utilize sempre sal concebido especificamente para utilização em máquinas de lavar loiça. Os outros tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça, em especial o sal de cozinha, podem danificar o descalcificador de água. Abasteça de sal sempre antes de iniciar um dos programas de lavagem completos.
Utilização do abrilhantador 1. Abra o depósito premindo a tecla (A). 2. Coloque abrilhantador no depósito. O nível máximo de enchimento é indicado pela marca "máx". O distribuidor de abrilhantador tem uma capacidade de cerca de 110 ml, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavagem, dependendo da regulação da dosagem. 3. Certifique-se de que fecha a tampa após cada enchimento. Limpe eventuais restos de abrilhantador com um pano absorvente para evitar a formação de espuma na lavagem seguinte.
Utilização diária 75 Utilização diária • • • • • Verifique se é necessário adicionar sal ou abrilhantador. Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça. Adicione o detergente. Seleccione um programa de lavagem adequado para talheres e pratos. Inicie o programa de lavagem. Carregar pratos e talheres Esponjas, panos de cozinha e outros objectos que possam absorver água não devem ser lavados na máquina de lavar loiça. • Antes de colocar a loiça: – Retire todos os restos de comida e resíduos.
Carregar pratos e talheres O cesto inferior Coloque a loiça de maiores dimensões e muito suja no cesto inferior. Para facilitar a colocação de pratos maiores, as 2 prateleiras para pratos à direita no cesto inferior podem ser recolhidas. Cesto dos talheres ADVERTÊNCIA As facas compridas e/ou afiadas colocadas na posição vertical são um perigo potencial. Os talheres compridos e/ou pontiagudos, como as facas de trinchar, devem ser colocados na horizontal no cesto superior.
Carregar pratos e talheres 1. Colocar a cobertura do cesto sobre o mesmo. 2. Colocar os garfos e colheres no cesto com o cabo para baixo. Para utensílios maiores, como os batedores, retire metade da grelha dos talheres. O cesto superior Coloque no cesto superior as peças de loiça mais pequenas e frágeis e talheres longos e afiados.
Carregar pratos e talheres • No caso de peças mais altas, deixe as prateleiras amovíveis levantadas. • Coloque ou pendure os copos de vinho ou brandy nas ranhuras das prateleiras para chávenas. • Para os copos com pé alto, dobre a prateleira dos copos para a direita ou para a esquerda. • A fila de espigões do lado esquerdo do cesto superior está também dividida em duas partes e pode ser dobrada. Espigões não dobrados: coloque copos, canecas etc. no cesto superior.
Utilização do detergente 79 Levantar / baixar o cesto superior: 1. Puxe completamente o cesto superior. 2. Levante completamente o cesto superior e, em seguida, baixe-o na vertical. O cesto superior encaixa na posição inferior ou superior. ADVERTÊNCIA Depois de carregar a máquina, feche sempre a porta para evitar perigos. Antes de fechar a porta, certifique-se que os braços aspersores podem rodar livremente. Utilização do detergente Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Função Multi-pastilhas 2. Coloque o detergente no distribuidor (1). As marcas indicam os níveis de dosagem: 20 = aproximadamente 20 g de detergente 30 = aproximadamente 30 g de detergente. 3. Todos os programas com pré-lavagem necessitam de uma dose de detergente adicional (5/10 g) que deve ser colocada no compartimento de pré-lavagem (2). Este detergente actua na fase de pré-lavagem. 4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (1) 5.
Função Multi-pastilhas 81 Quando o programa estiver a funcionar, a "função Multitab" já NÃO pode ser alterada. Se pretender desactivar a "função Multitab" tem de cancelar a definição do programa e, em seguida, desactivar a "função Multitab". Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem (e as opções pretendidas). Activação/desactivação da função Multitab Prima a tecla Multitab: o indicador luminoso correspondente acende-se. Isto significa que a função está activa.
Programas de lavagem Programas de lavagem Nenhum Carga parcial (a completar mais tarde) Pratos e talheres - 12 - 23 Água (litros) 16 - 18 1,1 - 1,7 Energia (kWh) 1,5 -1,7 0,9 9 12 - 13 Loiça delicada e copos 14 - 15 Sujidade normal 4 Pratos e talheres - Sujidade normal - ECO 50°5) - 30 MIN 60° 4) Sujidade li- Pratos e tageira lheres 0,1 0,8 -0,9 1,0 - 1,1 Pratos, talheres, tachos e panelas - Duração (minutos) 2) Sujidade intensa - INTENSIV CARE 70° 1) - Pratos, talheres, tacho
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 83 6) Este programa não requer o uso de detergente Seleccionar e iniciar um programa de lavagem Seleccione o programa de lavagem e o início diferido com a porta ligeiramente aberta. O início do programa ou a contagem decrescente para o início diferido só acontecem depois de fechar a porta. Até aí, é possível modificar as regulações. 1. Verifique se os cestos estão correctamente carregados e se os braços aspersores rodam livremente. 2.
Descarregar a máquina de lavar loiça Interromper um programa de lavagem em curso • Abra a porta da máquina de lavar loiça; o programa pára. Feche a porta; O programa irá recomeçar a partir do ponto em que foi interrompido. • Prima a tecla Ligar/Desligar; apagam-se todos os indicadores luminosos. Prima novamente a tecla Ligar/Desligar; O programa irá recomeçar a partir do ponto em que foi interrompido.
Manutenção e limpeza 85 2. O sistema de filtragem da máquina de lavar loiça inclui um filtro grosso ( A ), um microfiltro ( B ) e um filtro plano. Desaperte o sistema de filtragem utilizando o manípulo do microfiltro e retire-o. 3. Rode o manípulo cerca de 1/4 de volta para a esquerda e retire o sistema de filtragem. 4. Segure no filtro grosso ( A ) pelo manípulo com o orifício e retire-o do microfiltro ( B ). 5. Lave bem todos os filtros em água corrente. 6.
O que fazer se… Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Se necessário, use apenas detergentes neutros. Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
O que fazer se… Código de avaria e mau funcionamento 87 Possível causa e solução • a luz do programa em curso está sempre a • A torneira da água está obstruída ou com inpiscar crustações de calcário. • surge no visor digital. Limpe a torneira da água. • sinal sonoro intermitente • A torneira da água está fechada. Abra a torA máquina de lavar loiça não se enche de água. neira da água. • O filtro (se disponível), que está dentro da válvula de admissão de água, está obstruído. Limpe o filtro.
Dados técnicos Os resultados de lavagem não são satisfatórios A loiça não está lavada • Seleccionou o programa de lavagem errado. • A loiça foi disposta de uma forma que impediu que a água chegasse a todas as partes da superfície. Os cestos não devem ser sobrecarregados. • Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição incorrecta da loiça. • Os filtros da base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal posicionados. • Utilizou pouco ou nenhum detergente.
Sugestões para institutos de teste 89 Os testes de acordo com a norma EN 50242 devem ser efectuados quando os depósitos de sal e abrilhantador tiverem sido cheios com sal e abrilhantador, respectivamente e utilizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Instalação Instruções de instalação Instalação ADVERTÊNCIA Qualquer trabalho de electricidade e/ou canalização necessário para instalar este aparelho deve ser executado por um electricista e/ou canalizador qualificado ou por uma pessoa competente. Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar. Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Ligação à rede de abastecimento de água 91 O rodapé dos aparelhos não encastráveis não é ajustável. Nivelamento Um bom nivelamento é essencial para o fecho e vedação correctos da porta. Se o aparelho estiver correctamente nivelado, a porta não ficará presa de nenhum dos lados do móvel. Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até a máquina ficar perfeitamente nivelada.
Ligação à rede de abastecimento de água • O cabo eléctrico da válvula de segurança está na mangueira de entrada de água de paredes duplas. Não mergulhe o tubo de entrada de água ou a válvula de segurança na água. • Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danificadas, retire imediatamente a ficha da tomada. • A mangueira de entrada de água com válvula de segurança só deve ser substituída por um técnico do serviço de assistência. ADVERTÊNCIA Aviso! Tensão perigosa.
Ligação eléctrica 93 Quando ligar a mangueira de escoamento a um sifão que esteja sob o lava-loiças, toda a membrana de plástico (A) deve ser removida . A não remoção integral da membrana resultará na acumulação de partículas de alimentos ao longo do tempo, o que poderá eventualmente bloquear a extremidade da mangueira de escoamento da máquina de lavar loiça. Os nossos aparelhos estão equipados com um dispositivo de segurança para evitar que a água suja regresse à máquina.
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Material da embalagem Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
www.electrolux.com 117959151-00-022009 www.aeg-electrolux.hu Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aegelectrolux.com.