FAVORIT 64660 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Veiligheidsinformatie De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade.
Beschrijving van het product Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bovenblad 5
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 7 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aan-/Uittoets RESET toets Programmakeuzetoetsen NIGHT CYCLE toets MULTITAB toets Toets uitgestelde start Digitaal display Functietoetsen Controlelampjes Programmalampjes Controlelampjes MULTITAB Geeft het activeren/deactiveren van de MULTITAB-functie aan (zie MULTITAB-functie)
Bedieningspaneel 7 Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. 1) Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is. 1) 1) De controlelampjes voor zout en glansmiddel branden nooit als een afwasprogramma bezig is, zelfs niet als bijvullen van zout en/of glansmiddel noodzakelijk is.
Het eerste gebruik Het eerste gebruik Voordat u uw afwasmachine in gebruik neemt: • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de binnenkant van het apparaat • De waterontharder instellen • Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir vervolgens met regenereerzout • Vul het glansmiddeldoseerbakje Als u gebruik wilt maken van gecombineerde afwasmiddelblokjes zoals: "3 in 1", "4 in 1",
Gebruik van zout voor de vaatwasser 9 Handmatig instellen De afwasmachine wordt in de fabriek ingesteld op stand 2. 1. Open de deur van de afwasmachine. 2. Neem het onderrek uit de afwasmachine. 3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2 (zie tabel). 4. Plaats het onderrek terug. Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 2.
Gebruik van glansspoelmiddel 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien. 2. Giet 1 liter water in het reservoir (dit is alleen nodig als de machine de eerste keer met zout wordt gevuld) . 3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir totdat het vol is. 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5.
Dagelijks gebruik 11 2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvorming te voorkomen.
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd. • Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u: – alle etensresten en vuil te verwijderen. – Laat aangebakken etensresten in pannen eerst inweken • Let bij het plaatsen van serviesgoed en bestek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibeweging van de sproeiarmen niet belemmeren.
De vaatwasser inruimen 13 Het onderrek Het onderrek is geschikt voor steelpannen, deksels, borden, slakommen, bestek, enz. Dekschalen en grote deksels moeten langs de rand van het rek worden gerangschikt om te garanderen dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien. U kunt de twee rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar.
De vaatwasser inruimen 1. de roosterinzet op de bestekmand plaatsen. 2. vorken en lepels met de greep naar onderen in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. De bestekmand kan open gezet worden. Zorg ervoor dat u beide delen van het handvat goed vastpakt als u de mand uit de afwasmachine haalt. 1. Leg de bestekmand op een tafel of een werkblad. 2. Doe het tweedelige handvat open. 3. Verwijder het bestek.
Gebruik van vaatwasmiddelen 15 Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt. Controleer alvorens de deur te sluiten of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. De hoogte van het bovenrek aanpassen Als er zeer grote borden moeten worden afgewassen, kunt u deze in het onderrek plaatsen nadat u het bovenrek in zijn hoogste positie hebt geplaatst.
Gebruik van vaatwasmiddelen Het gebruik van niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan minder milieuverontreiniging. Afwasmiddel doseren 1. Open het deksel. 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
De Multitabfunctie 17 De Multitabfunctie Dit apparaat is uitgerust met de " Multitab-functie", die het gebruik van combitabletten " Multitab" mogelijk maakt. Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen zij verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Wasprogramma's 5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit-toets te drukken. Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. Deactiveer de Multitab-functie. 2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen. 3. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat 1 normaal afwasprogramma, zonder serviesgoed, draaien. 4.
Een wasprogramma selecteren en starten 0,1 Energie (kWh) 3,5 Water (liter) 1,0- 1,1 12 - 13 Serviesgoed en bestek 1) - Duur (minuten) 2) Normaal vervuild Verbruikswaarden - NIGHT CYCLE Drogen Gedeeltelijke lading (later op de dag verder te vullen) 6) Laatste spoelgang Alles Beschrijving programma Tussentijdse spoelgang Soort serviesgoed Hoofdwas Mate van vervuiling Voorwas Programma 19 1) De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur
Een wasprogramma selecteren en starten Het programma instellen en starten met "uitgestelde start" 1. Druk na het kiezen van het programma de toets uitgestelde start in, tot op het display het gewenste aantal uren voor het startuitstel verschijnt. De start van het gekozen afwasprogramma kan 1 - 19 uur uitgesteld worden. 2. Sluit de deur van de afwasmachine, het aftellen start automatisch. 3. Het aftellen vindt plaats in stappen van 1 uur. 4. Het openen van de deur onderbreekt het aftelproces.
De vaatwasser uitruimen 21 2. Open de deur van de afwasmachine, laat hem op een kier staan en wacht een paar minuten voordat u het serviesgoed uit de machine haalt; dit zal dan al enigszins zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd. De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het is daarom raadzaam het serviesgoed eerst te laten afkoelen alvorens de machine uit te ruimen.
Onderhoud en reiniging 3. Draai de greep ongeveer een kwartslag naar links en verwijder het filtersysteem. 4. Pak het grove filter ( A ) vast bij de greep en verwijder het microfilter ( B ). 5. Maak alle filters onder stromend water grondig schoon. 6. Verwijder het platte filter uit de bodem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filter terug in de bodem van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit. 8.
Problemen oplossen 23 Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u: 1. de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien. 2. de deur op een kier te zetten om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen. 3. het inwendige van de machine leeg en schoon te houden. Voorzorgsmaatregelen bij vorst Zet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0 °C.
Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het controlelampje programma bezig • verschijnt in het display. • onderbroken geluidssignaal Het afwaswater wordt niet afgevoerd. • De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer. • De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of is gebogen of geknikt. Controleer de aansluiting van de waterafvoerslang.
Technische gegevens 25 Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van het oppervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters in de bodem van het afwascompartiment zijn vuil of onjuist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer.
Aansluiting aan de waterleiding 27 De sokkel van vrijstaande apparaten is niet verstelbaar. Waterpas installatie Een machine die goed waterpas staat is essentieel voor een goede sluiting en afdichting van de deur. Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten de behuizing. Als de deur niet goed sluit, draai dan de stelvoetjes in of uit totdat de machine perfect waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding • Een watertoevoerslang met veiligheidsklep mag alleen worden vervangen door een specialist of door ELECTROLUX Service. WAARSCHUWING! Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Aansluiting waterafvoerslang Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 29 Bij het aansluiten van de afvoerslang op een sifon onder de gootsteen moet het gehele plastic membraan (A) verwijderd worden . Indien niet het gehele membraan wordt verwijderd zullen zich op den duur voedseldeeltjes verzamelen die de afvoerslang van de afwasmachine kunnen verstoppen. Onze apparaten worden geleverd met een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat vuil water niet terug kan lopen in de machine.
Milieubescherming Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst. WAARSCHUWING! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact. • snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg. • Verwijder het slot van de deur.
Contents 31 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description 33 • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
Control panel 5 6 7 8 9 10 Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Worktop Control panel 7 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 On/Off button RESET button Programme selection buttons NIGHT CYCLE button MULTITAB button Delay start button Digital display Function buttons 9
Control panel 35 9 Indicator lights 10 Programme lights Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the MULTITAB function (see MULTITAB function) Salt Illuminates when the special salt has run out. 1) Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out. 1) 1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
First use To cancel a set programme or a programme in progress Press and hold the RESET button until all the programme lights illuminate. The programme has been cancelled and the machine is now in setting mode.
Use of dishwasher salt Water hardness Adjusting the water hardness setting °dH °TH mmol/l manually electronically <4 <7 < 0,7 1 level 1 37 Use of salt no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dishwasher. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1. Press the On/Off button.
Use of rinse aid To fill: 1. Open the door, remove the lower basket and unscrew the cap of the salt container by turning it anticlockwise. 2. Pour 1 litre of water inside the container (this is necessary only before filling with salt for the first time) . 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clockwise until it stops with a click.
Daily use 39 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Loading cutlery and dishes Loading cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans • When loading the dishes and cutlery, please note: – Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. – Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc.
Loading cutlery and dishes 41 The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls. The cutlery basket WARNING! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard.
Loading cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out. Always make sure that you put your hand around both parts of the two-part handle when removing it from the dishwasher. 1. Place the cutlery basket on a table or work surface. 2. Open out the two-part handle. 3. Remove cutlery.
Use of detergent 43 For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Use of detergent Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4.
Multitab function 45 Multitab function This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufacturers instructions.
Washing programmes If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multitab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes. 4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme Drying 12 - 13 Water (litres) Crockery and cutlery 1,0- 1,1 Energy (kWh) Normal soil Consumption values 1) - Duration (minutes)2) NIGHT CYCLE Final rinse Programme description Intermediate rinse Type of load Main wash Degree of soil Prewash Programme 47 1) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes.
Unloading the dishwasher 4. The opening of the door will interrupt the countdown. Close the door; the countdown will continue from the point at which it was interrupted. 5. Once the delay start has elapsed the programme will start automatically. The selection of the washing programme and delay start can also occur with the door closed.
Care and cleaning 49 • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one. • Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will eventually become cooler than the dishes. CAUTION! When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off.
Care and cleaning 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly. 8. Place the coarse filter ( A ) in the microfilter ( B ) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
What to do if… 51 Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc....): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. 3. Remove the water inlet and discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during transportation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation.
What to do if… Fault code and malfunction The programme does not start. Possible cause and solution • The dishwasher’s door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. • Delay start has been set. If dishes are to be washed immediately, cancel the delay start.
Technical data 53 The wash results are not satisfactory Water drops have dried onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Water connection By removing the machine's worktop, you can install it under a close fitting sink unit or a pre-existing top, providing the dimensions of the recess correspond to those shown in the picture. Proceed as follows: 1. Remove the machine's worktop by unscrewing the two rear retaining screws, pull the worktop from the back of the machine and slide out the front slots, lifting the worktop. 2. Insert the machine after adjusting the levelling with the adjustable feet.
Water connection 55 or pipes which have not been used for a long time, you should run the water for a few minutes before connecting the inlet hose. DO NOT use connection hoses which have previously been used for an old appliance. This appliance has been fitted with safety features which will prevent the water used in the appliance from returning back into the drinking water system. This appliance complies with the applicable plumbing regulations.
Electrical connection The waste connection must be at a height of between 30 cm (minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
Environment concerns 57 Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité 59 Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail 61
Bandeau de commande Bandeau de commande 7 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche Marche/Arrêt Touche RESET Touches de sélection des programmes Touche NIGHT CYCLE Touche MULTITAB Touche Départ différé Affichage numérique Touches de fonction Voyants Voyants de programme Voyants MULTITAB Indique que la fonction MULTITAB est activée/désactivée (voir fonction MULTITAB)
Bandeau de commande 63 Voyants Sel S'allume quand le réservoir à sel est vide. 1) Produit rinçage S'allume quand le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1) 1) Les voyants des réservoirs à sel et liquide de rinçage ne sont jamais allumés pendant qu'un programme est en cours, même s'il est nécessaire d'ajouter du sel et/ou du liquide de rinçage.
Première utilisation Pour annuler un programme sélectionné ou en cours Appuyez et maintenez appuyée la touche RESET jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. Le programme est alors annulé et l'appareil se trouve en mode programmation.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l manuel électronique <4 <7 < 0,7 1 niveau 1 65 Utilisation du sel régénérant non Réglage manuel Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur.
Utilisation du sel régénérant Utilisation du sel régénérant AVERTISSEMENT Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel avant de démarrer un programme de lavage complet.
Utilisation du liquide de rinçage 67 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Versez le liquide de rinçage dans la goulotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Utilisation quotidienne Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. En revanche, si des rayures blanches sont présentes sur la vaisselle, ou si les verres et les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage. Utilisation quotidienne • • • • • Contrôlez le niveau du réservoir de sel et du distributeur de liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle 69 Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaiscelaine ou en nacre. selle en faïence garantie lavable en machine • Articles en plastique non résistant à la chapar le fabricant. leur.
Rangement des couverts et de la vaisselle Les 2 rangées d'ergots du panier inférieur peuvent être abaissées aisément pour vous permettre de charger des casseroles, des poêles et des saladiers. Panier à couverts AVERTISSEMENT Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur.
Rangement des couverts et de la vaisselle 71 Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tasses, assiettes de service de 24 cm de diamètre maximum), des saladiers, des tasses et des verres Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Les verres à long pied peuvent être suspendus aux porte-tasses en les retournant.
Utilisation du produit de lavage 2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en maintenant le panier. Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. Lorsque le panier est soulevé, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses. AVERTISSEMENT Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours refermer la porte, car une porte ouverte est source de danger.
Fonction "Tout en 1" 73 2. Versez le produit de lavage dans le distributeur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. 4.
Fonction "Tout en 1" L'utilisation de la fonction " Multitab ", peut entraîner une modification de la durée du cycle. Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement mise à jour sur l'affichage numérique. Une fois que le programme a démarré, la fonction " Multitab " NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler la fonction " Multitab" il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la fonction " Multitab ".
Programmes de lavage 75 Programmes de lavage Vaisselle et couverts - 0,8 - 1,3 Énergie (kWh) 10 - 19 Eau (litres) 14 - 15 Moyennement sale NIGHT CYCLE 8 Charge partielle (à compléter dans la journée) 6) 12 - 13 Tous 11 - 12 Vaisselle délicate et verres 3,5 Moyennement sale 12 - 13 Vaisselle et couverts 1,3-1,5 Moyennement sale ECO 50°5) 0,8 Vaisselle et couverts 0,1 0,6 -0,7 0,8 - 0,9 30 MIN 60° 4) Légèrement sale - Vaisselle, couverts, plats et casseroles 1,0- 1,1 Séchage INTE
Sélection et départ d'un programme de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Sélectionnez le programme et le départ différé en laissant la porte légèrement ouverte. Le départ du programme ou le décompte du départ différé démarrera uniquement après que vous aurez refermé la porte. Vous pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là. 1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tournent librement. 2.
Déchargement du lave-vaisselle 77 • Si vous voulez sélectionner un nouveau programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant. Interruption d'un programme en cours • Ouvrez la porte du lave-vaisselle ; le programme s'arrête. Fermez la porte ; le programme reprendra là où il a été interrompu. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt : tous les voyants s'éteignent. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt ; le programme reprendra là où il a été interrompu.
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. AVERTISSEMENT Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle comporte un filtre grossier ( A ), un microfiltre ( B ) et un filtre plat.
En cas d'anomalie de fonctionnement 79 AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été correctement réinstallés, les performances de lavage pourront être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion. Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent.
En cas d'anomalie de fonctionnement d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien. Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt et effectuez les contrôles que nous vous suggérons ci-après. Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant du programme en cours clignote en • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou inpermanence crusté de tartre. • apparaît sur l'affichage numérique.
Caractéristiques techniques 81 Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° code produit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Installation Capacité Couverts 9 Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation.
Raccordement à l'arrivée d'eau 83 Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Après son installation, le lave-vaisselle doit être facilement accessible par un technicien en cas d'intervention. Si par la suite le lave-vaisselle n'est plus voué à être encastré, il faut réinstaller le plan de travail. Le socle du lave-vaisselle n'est pas réglable. Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de la porte.
ment lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : • Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Branchement électrique 85 Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle. Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil.
Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be 117952530-00-062009 Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.