FAVORIT 78400 I NL AFWASAUTOMAAT EN DISHWASHER FR LAVE-VAISSELLE GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION 2 25 46
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 8 9 11 12 13 14 15 15 16 17 19 20 23 24 Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de afwasautomaat Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De Multitabfunctie De afwasautomaat inruimen Afwasprogramma's Een afwasprogramma selecteren en starten Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: B
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheidsinformatie 5 • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start.
Veiligheidsinformatie • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
Veiligheidsinformatie 7 • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum. • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Service-afdeling • Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 9 2 3 8 7 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm 6
Bedieningspaneel 9 BEDIENINGSPANEEL 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 9 8 5 6 7 Aan-/uit-toets Programmagids Program-toets Programma-indicatielampjes Display Delay-toets Start-toets Indicatielampjes Option-toets Indicatielampjes Multitab-indicatielampje. Gaat aan als u de functie inschakelt. ÖKO PLUS-indicatielampje. Gaat aan als u de functie inschakelt. Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Spoelfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje.
Bedieningspaneel Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. 1) Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Delay-indicatielampje. Gaat aan als u de uitgestelde start ingeschakeld heeft. Deur-indicatielampje. Gaat aan als de deur open staat of niet goed is gesloten.
Bediening van het apparaat Option-toets Multitabfunctie 11 ÖKO PLUS Eén keer drukken INGESCHAKELD UITGESCHAKELD Twee keer indrukken UITGESCHAKELD INGESCHAKELD Drie keer indrukken INGESCHAKELD INGESCHAKELD Vier keer indrukken UITGESCHAKELD UITGESCHAKELD Functies Multitabfunctie Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), gebruikt u de multitab-functie. Zie 'Multitabfunctie'. ÖKO PLUS Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd.
De waterontharder instellen 7. Start het afwasprogramma. Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie (zie 'De Multitabfunctie'). DE WATERONTHARDER INSTELLEN De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 13 Handmatig instellen Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel). Elektronische instelling 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de toetsen Delay en Start tegelijkertijd ingedrukt tot de programma-indicatielampjes AUTO, PRO en SILENT knipperen. 4. Laat de toetsen Delay en Start los. 5. Druk op de toets Program, • De programma-indicatielampjes PRO en SILENT gaan uit.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Gebruik van afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Het afwasmiddeldoseerbakje vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3.
De Multitabfunctie 15 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop 4 om de dosering te vergroten of te verkleinen. DE MULTITABFUNCTIE De multitabfunctie is voor gecombineerde afwastabletten.
Afwasprogramma's • • • • • • Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen. Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken. Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Soort vuil Normaal of licht bevuild Type lading Programmabeschrijving Teer serviesgoed en glaswerk Wassen 45 °C Spoelgangen Drogen 17 ÖKO PLUSfunctie Ja, met effect 1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast. 2) Dit is het meest stille afwasprogramma.
Een afwasprogramma selecteren en starten • De functie moet altijd na het instellen van het afwasprogramma worden geselecteerd. 6. Druk op de Start-toets. Het afwasprogramma start automatisch. • De fase-indicatielampjes gaan uit, maar het indicatielampje van de fase die op dit moment in werking is, blijft aan. Het afwasprogramma starten met uitgestelde start 1. 2. 3. 4. 5. Sluit de deur van het apparaat. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
Onderhoud en reiniging 19 Het afwasprogramma annuleren Als het afwasprogramma nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Als u de selectie wilt veranderen terwijl een afwasprogramma in werking is, moet u het programma annuleren. • Druk tegelijkertijd op de toetsen Delay en Start en houdt deze toetsen ingedrukt totdat: – Alle programmalampjes aan gaan. – de display twee horizontale statusstreepjes weergeeft.
Problemen oplossen 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet filter (B) op de oorspronkelijke plaats terug. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C). 8.
Problemen oplossen 21 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert. Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoerslang is verstopt. Maak het filter schoon.
Problemen oplossen Leg deze informatie vast: – Model (MOD.) ........................................................ – Productnummer (PNC) .......................................... – Serienummer (S.N.) .............................................. De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend Probleem De borden zijn niet schoon. Er zitten kalkresten op de borden. De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak 23 Mogelijke oplossing De multitabfunctie is ingescha- Schakel het glansmiddeldoseerkeld (deze functie schakelt het bakje in. glansmiddeldoseerbakje automatisch uit). Het glansmiddeldoseerbakje inschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de toetsen Delay en Start tegelijkertijd ingedrukt tot de programma-indicatielampjes AUTO, PRO en SILENT knipperen. 4. Laat de knoppen Delay en Start los. 5.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 27 30 31 33 34 35 36 37 37 38 39 41 42 45 45 Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Multitab function Loading cutlery and dishes Washing programmes Select and start a washing programme Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and informa
Safety information 27 SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property. • To help the environment. • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Safety information • Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance. • Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Safety information 29 • Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance. • Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage. • The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks. • The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows.
Product description To discard the appliance • To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation. – Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Control panel 6 7 8 9 Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm CONTROL PANEL 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 9 8 5 6 7 On/off button Programme guide Program button Programme indicators Display Delay button Start button Indicators Option button Indicators Multitab indicator. It comes on when you activate the function. ÖKO PLUS indicator. It comes on when you activate the function. Washing phase indicator. It comes on when the washing phase operates. Rinsing phase indicator.
Control panel Indicators End indicator. It comes on when the washing programme is completed. Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispenser. 1) Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. 1) After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance. Delay indicator. It comes on when you activate the delay start. Door indicator.
Use of the appliance 33 Option button Press this button to set the functions. When a function is activated, the related indicator comes on. Option button Multitab ÖKO PLUS Press one time ACTIVATED DEACTIVATED Press two times DEACTIVATED ACTIVATED Press three times ACTIVATED ACTIVATED Press four times DEACTIVATED DEACTIVATED Functions Multitab If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
Setting the water softener 5. Set the correct washing programme for the type of load and soil. 6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent. 7. Start the washing programme. If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function'). SETTING THE WATER SOFTENER The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance.
Use of dishwasher salt 35 Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table). Electronic adjustment 1. Activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press and hold the Delay button and the Start button at the same time until the programme indicators AUTO, PRO and SILENT flash. 4. Release the Delay button and the Start button. 5. Press the Program button, • The programme indicators PRO and SILENT go off.
Use of detergent and rinse aid USE OF DETERGENT AND RINSE AID 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging. How to fill the detergent dispenser: 1. Press the release button 2 to open the lid 7 of the detergent dispenser. 2. Put the detergent in the dispenser 1 . 3.
Multitab function 37 You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 4 to increase or decrease the dosage. MULTITAB FUNCTION The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Washing programmes • • • • Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces. Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move. Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
Select and start a washing programme Energy (kWh) Programme1) 39 Water (litre) 1,1 - 1,2 10 - 11 0,9 - 1,0 8-9 0,8 7 0,7 - 0,8 8-9 0,8 - 0,9 8-9 0,6 - 0,7 9 - 10 1) The display shows the programme time. The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values. SELECT AND START A WASHING PROGRAMME Starting the washing programme without delay start 1. 2. 3. 4. Close the appliance door. Activate the appliance.
Select and start a washing programme • The delay start time flashes no more in the display. • The phase indicators of the set washing programme go off. • When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. – The indicator of the phase in operation is on. The opening of the appliance door stops the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption. Cancelling the delay start The countdown is not operating 1.
Care and cleaning 41 Remove the items from the baskets • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. CARE AND CLEANING To remove and clean the filters Dirty filters decrease the washing results.
What to do if… 7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it engages correctly in the two guides (C). 8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks. C To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. To clean the external surfaces Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth.
What to do if… Malfunction The appliance does not drain the water. Possible cause Possible solution The water inlet hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot. The connection of the water drain hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water drain hose is damaged. Make sure that the water drain hose has no damages. The anti-flood device is on.
What to do if… Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn freely. Incorrect position of the items in the baskets. Make sure that an incorrect position of the items do not cause the blockage of the spray arms. The filters are dirty or not asMake sure that the filters are sembled and installed correctly. clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
Technical data 45 The rinse aid dispenser is off. The rinse aid dispenser is on. 6. Press button Option to change the setting. 7. Deactivate the appliance to confirm. TECHNICAL DATA Dimensions Width Height Depth Electrical connection Voltage Overall power Fuse Frequency Water supply pressure min. max. Water supply 1) Cold water or hot water Capacity Place settings 446 mm 818 - 898 mm 575 mm 220-240 V 2100 W 10 A 50 Hz 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) max.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 47 SOMMAIRE 48 52 53 55 56 57 58 59 59 60 61 63 64 67 68 Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Fonction "Tout en 1" Rangement des couverts et de la vaisselle Programmes de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Consignes de sécurité 49 • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
Consignes de sécurité • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
Consignes de sécurité 51 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 9 2 3 8 7 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur 6
Bandeau de commande 53 BANDEAU DE COMMANDE 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 9 8 5 6 7 Touche Marche/Arrêt Guide des programmes Touche Program Voyants de programme Écran Touche Delay Touche Start Voyants Touche Option Voyants Voyant Tout en 1 Il s'allume lorsque la fonction est activée. Voyant ÖKO PLUS Il s'allume lorsque la fonction est activée. Symboles de déroulement du lavage Il s'allume quand la phase de lavage est en cours.
Bandeau de commande Voyants Voyant du réservoir à sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. 1) Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Voyant Delay Il s'allume lorsque la fonction de départ différé est activée. Voyant de porte Il s'allume quand la porte est ouverte ou n'a pas été fermée correctement.
Utilisation de l'appareil 55 Touche Option Appuyez sur cette touche pour régler les fonctions. Si la fonction est activée, le voyant correspondant s'allume. Touche Option Tout en 1 ÖKO PLUS Appuyez une fois. ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Appuyez deux fois. DÉSACTIVÉ ACTIVÉ Appuyez trois fois. ACTIVÉ ACTIVÉ Appuyez quatre fois. DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ Fonctions « Tout en 1 » Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.
Réglage de l'adoucisseur d'eau 3. 4. 5. 6. 7. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.
Utilisation du sel régénérant 57 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau). Réglage électronique 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez simultanément sur les touches Delay et Start, jusqu'à ce que les voyants des programmes AUTO, PRO et SILENT commencent à clignoter. 4. Relâchez les touches Delay et Start. 5. Appuyez sur la touche Program.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Fonction "Tout en 1" 59 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 6 afin d'ouvrir le couvercle 5 du distributeur de liquide de rinçage. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 3 de liquide de rinçage. Le repère 'max.' indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Programmes de lavage Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Enlevez tous les restes d'aliments. • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, • de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Niveau de salissure Type de charge Description de programmes 61 Fonction ÖKO PLUS Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 55 °C Rinçages Oui, sans effet Normalement ou légèrement sale Vaisselle délicate et verres Lavage 45 °C Rinçages Séchage Oui, avec impact 1) L'appareil réagit différemment suivant le degré de salissure et la quantité d'articles insérés dans les paniers.
Sélection et départ d'un programme de lavage 5. Si nécessaire, réglez la fonction ÖKO PLUS. • La sélection de ces fonctions ne s'effectuera qu'après avoir réglé le programme de lavage. 6. Appuyez sur la touche Start, le programme de lavage sélectionné démarre automatiquement. • Les voyants de phase s'éteignent, mais le voyant de la phase en cours reste allumé. Lancement du programme de lavage avec départ différé 1. 2. 3. 4. 5. Fermez la porte de l'appareil. Mettez en fonctionnement l'appareil.
Entretien et nettoyage 63 Annulation du programme de lavage Si le programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Pour modifier la sélection lorsque le programme a démarré, vous devez annuler le programme. • Appuyez simultanément sur les touches Delay et Start jusqu'à ce que : – Tous les voyants du programme s'allument. – Deux lignes horizontales apparaissent sur l'affichage.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau. 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement emboîté dans les deux guides (C). 8.
En cas d'anomalie de fonctionnement • 65 - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles. Anomalie de fonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne vidange pas. Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux.
En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Inscrivez les éléments suivants : – Modèle (MOD.) ........................................................ – Référence produit (PNC) .......................................... – Numéro de série (S.N.) ..............................................
Caractéristiques techniques Problème Cause possible 67 Solution possible La vaisselle est mouillée. Le programme de lavage choisi n'avait pas de phase de séchage ou avait une phase de séchage courte. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes. La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
En matière de protection de l'environnement Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
www.aeg.