FAVORIT 77028 NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 20 37 55
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
www.aeg.com ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 1.3 Gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen – Bed-and-breakfast accomodaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 6 5 1 Bovenblad 8 Waterhardheidsknop 2 Top sproeiarm 9 Glansmiddeldoseerbakje 3 Bovenste sproeiarm 4 Onderste sproeiarm 10 Wasmiddeldoseerlade 5 Filters 12 Onderrek 6 Typeplaatje 13 Bovenrek 11 Bestekmand 7 Zoutreservoir 3.
www.aeg.com 1 Aan/uit-toets 5 Delay-toets 2 Program-toets 3 Programma-indicatielampjes 6 Start-toets 4 Display (weergave) 8 Option-toets Indicatielampjes 7 Indicatielampjes Beschrijving Multitab-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
NEDERLANDS Programma 5) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Opties Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen ExtraHygiene Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Wassen 55 °C Spoelingen ExtraHygiene Normaal of licht bevuild Teer serviesgoed en glaswerk Wassen 45 °C Spoelingen Drogen 7 1) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven.
www.aeg.com 5. OPTIES Schakel de opties in of uit, voordat u een programma start. U kunt de opties niet inschakelen of uitschakelen als er een programma bezig is. Zorg er als één of meerdere opties worden ingesteld voor dat de bijbehorende lampjes branden voordat het programma start. 5.1 Multitabfunctie Activeer deze optie alleen als u allesin-1-tabletten gebruikt. Deze optie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen.
NEDERLANDS 9 6.
www.aeg.com 6.2 Het zoutreservoir vullen 1. 2. 3. 4. 5. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Vul het zoutreservoir met regenereerzout. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest.
NEDERLANDS 11 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. 7.1 Vaatwasmiddel gebruiken A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Een programma instellen en starten Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde acties te accepteren. Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering: • Alle programmalampjes aan gaan. • De display twee horizontale statusstreepjes weergeeft.
www.aeg.com – Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Blijf op Delay drukken tot: • Het display geeft de programmaduur weer. • De fase-indicatielampjes aan gaan. • Het programma wordt gestart.
NEDERLANDS • Voor het gemakkelijk verwijderen van aangebrande voedselresten weekt u de pannen eerst in water voordat u ze in het apparaat plaatst. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf.
www.aeg.com 9.1 De filters reinigen C 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. Verwijder het filter (B). Reinig de filters met water. Zet het filter (B) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C). C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Monteer het filter (A) en zet het in positie in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit.
NEDERLANDS • 15 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. - Het apparaat pompt geen water weg. • - Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. U hebt niet op toets Start gedrukt. Druk op Start. De zekering in de zekering- Vervang de zekering.
www.aeg.com • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en droog water komen op glazen en serviesgoed terecht. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoende. Stel de keuzeschakelaar van het glansmiddel in op een hogere stand. • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Het serviesgoed is nat. • Het afwasprogramma bevatte geen droogfase of een droogfase op lage temperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
NEDERLANDS 17 11.1 Plaatsing onder een keukenaanrecht 1. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding. 2. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Verwijder het werkbad van het apparaat. Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. Als het apparaat waterpas staat sluit de deur goed af. Installeer het apparaat onder het aanrecht van de keuken.
www.aeg.com 11.2 Aansluiting waterafvoerslang max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keukenaanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen terug het apparaat in. • Een standpijp met ventilatieopening. De binnendiameter moet minimaal 40 mm zijn. Verwijder de stop uit de afvoer als het apparaat het water wegpompt. Dit voorkomt dat het water terug loopt naar het apparaat.
NEDERLANDS 19 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. 13. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 21 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 6 5 1 Worktop 8 Water hardness dial 2 Top spray arm 9 Rinse aid dispenser 3 Upper spray arm 4 Lower spray arm 10 Detergent dispenser 5 Filters 12 Lower basket 6 Rating plate 13 Upper basket 11 Cutlery basket 7 Salt container 3.
www.aeg.com 1 On/off button 5 Delay button 2 Program button 3 Programme indicators 6 Start button 4 Display 8 Option button Indicators 7 Indicators Description Multitab indicator. ExtraHygiene indicator. Washing phase indicator. Rinsing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Delay indicator. Door indicator.
ENGLISH Programme 5) Degree of soil Type of load Programme phases Options Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry ExtraHygiene Normal soil Crockery and cutlery Wash 55 °C Rinses ExtraHygiene 25 Normal or light soil Wash 45 °C Delicate crockery Rinses and glassware Dry 1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
www.aeg.com 5. OPTIONS Activate or deactivate the options before the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates. If one or more options are set, make sure that the related indicators are on before the programme starts. 5.1 Multitab Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
ENGLISH 27 6.1 Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
www.aeg.com 6.2 Filling the salt container 1. 2. 3. 4. 5. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the salt container with dishwasher salt. Remove the salt around the opening of the salt container. Turn the cap clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion.
ENGLISH 29 7.1 Using the detergent A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Setting and starting a programme Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the programme indicators come on. • The display shows two horizontal status bars. If the control panel shows other conditions, press and hold Delay and Start at the same time until the appliance is in setting mode.
www.aeg.com Cancelling the delay start while the countdown operates Press Delay again and again until: • The display shows the programme duration. • The phase indicators come on. • The programme starts. Cancelling the programme Press and hold Delay and Start at the same time until: • All the programme indicators come on. • The display shows 2 horizontal status bars. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. 1.
ENGLISH • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 8.3 Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains. • Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area.
www.aeg.com 2. A1 3. 4. 5. A2 6. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C). Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 9.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms.
ENGLISH Problem The appliance does not fill with water. Possible cause Possible solution You did not press Start. Press Start. The fuse in the fuse box is damaged. Replace the fuse. The delay start is set. Cancel the delay start or wait for the end of the countdown. The water tap is closed. Open the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. 33 The water tap is clogged or Clean the water tap. there is limescale on it.
www.aeg.com 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold Delay and Start at the same time until the indicators (A), (B) and (C) flash. 4. Press Option . • The indicators (A) and (C) go off. • The indicator (B) continues to flash. • The display shows the setting of the rinse aid dispenser. Off On 5. Press Option to change the setting. 6. Deactivate the appliance to confirm. 7. Adjust the released quantity of rinse aid. 8.
ENGLISH 3. 4. 1 5. 35 Remove the worktop of the appliance. Loosen or tighten the adjustable feet for a correct level of the appliance. With a correct level the appliance door closes and seals correctly. Install the appliance under the kitchen counter. 2 3 4 11.2 Water drain connection max. 850 mm max. 4000 mm A min. 400 mm Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter.
www.aeg.com 12. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth (mm) Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 596 / 850 / 610 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) Water supply 1) Cold water or hot water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.10 W Off-mode 0.10 W max. 60 °C 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
FRANÇAIS 37 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. 1.
www.aeg.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 6 5 1 Plan de travail 8 Sélecteur de dureté de l'eau 2 Bras d'aspersion supérieur 9 Distributeur de liquide de rinçage 3 Bras d'aspersion intermédiaire 4 Bras d'aspersion inférieur 10 Distributeur de produit de lavage 5 Filtres 12 Panier inférieur 6 Plaque signalétique 13 Panier supérieur 11 Panier à couverts 7 Réservoir de sel régénérant 3.
FRANÇAIS 1 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Delay 2 Touche Program 3 Voyants des programmes 6 Touche Start 4 Affichage 8 Touche Option Voyants 41 7 Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
www.aeg.
FRANÇAIS 43 Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. 5. OPTIONS Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
www.aeg.com reil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option « Tout en 1 ». 6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.
FRANÇAIS • Les voyants (B) et (C) s'éteignent. • Le voyant (A) continue à clignoter. • L'écran indique le réglage de l'adoucisseur d'eau. Exemple : = niveau 5. 45 5. Appuyez sur Program à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer. 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
www.aeg.com 7. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5.
FRANÇAIS • Seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé. • L'affichage indique le décompte de la durée du programme par intervalles d'une minute. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme et les options. 2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). • Le délai clignote sur l'affichage. • Le voyant correspondant au départ différé s'allume. 3. Appuyez sur Start.
www.aeg.com 8. CONSEILS 8.1 Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau. 8.
FRANÇAIS lisez des pastilles de détergent multifonctions). 49 • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 9.1 Nettoyage des filtres C 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2.
www.aeg.com abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
FRANÇAIS Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente. 10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
www.aeg.com 11.1 Installation sous un plan de travail de cuisine 1. Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration. 2. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Retirez le plan de travail de l'appareil. Desserrez ou serrez les pieds réglables pour que l'appareil soit de niveau. La porte de l'appareil se ferme correctement lorsque l'appareil est de niveau.
FRANÇAIS 53 11.2 Raccordement du tuyau de vidange max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sous le plan de travail de la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. • Une conduite verticale avec évent. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 40 mm. Retirez la bonde de l'évier lorsque l'appareil évacue l'eau. Cela empêche l'eau de repartir dans l'appareil.
www.aeg.com Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
DEUTSCH 55 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. 1.
www.aeg.com 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2 1 3 4 13 12 10 9 11 7 8 6 5 1 Arbeitsplatte 8 Wasserhärtestufen-Wähler 2 Oberer Sprüharm 9 Klarspülmittel-Dosierer 3 Mittlerer Sprüharm 4 Unterer Sprüharm 10 Reinigungsmittelbehälter 5 Filter 12 Unterkorb 6 Typenschild 13 Oberkorb 11 Besteckkorb 7 Salzbehälter 3.
DEUTSCH 1 Taste „Ein/Aus“ 5 Delay-Taste 2 Program-Taste 3 Programm-Kontrolllampen 6 Start-Taste 4 Display 8 Option-Taste Kontrolllampen 7 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Multitab“. Kontrolllampe „ExtraHygiene“. Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Klarspülphase“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Salz“.
www.aeg.
DEUTSCH 61 Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. 5. OPTIONEN Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
www.aeg.com 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Schalten Sie die Option „Multitab“ ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. 6.1 Einstellen des Wasserenthärters WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.
DEUTSCH • Die Kontrolllampen (B) und (C) erlöschen. • Die Kontrolllampe (A) blinkt weiterhin. • Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Beispiel: = Stufe 5. 63 5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung wiederholt die Taste Program. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. 6.2 Füllen des Salzbehälters 1. 2. 3. 4. 5. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
www.aeg.com 7. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
DEUTSCH Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1. Wählen Sie das Programm und die gewünschten Optionen. 2. Drücken Sie die Taste Delay wiederholt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden). • Die Zeitvorwahl blinkt im Display. • Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Drücken Sie Start. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. • Im Display wird der Ablauf der Zeitvorwahl angezeigt, die in Schritten von jeweils 1 Stunde abnimmt.
www.aeg.com auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stellen Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet. 8.2 Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
DEUTSCH 67 9. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. 9.1 Reinigen der Filter C 1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
www.aeg.com 10. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. Problem • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
DEUTSCH Problem 69 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder gebogen. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß angebracht ist. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. 10.
www.aeg.com 11.1 Montage als Einbaugeschirrspüler 1. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab. Richten Sie das Gerät mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
DEUTSCH 71 11.2 Anschluss des Ablaufschlauchs max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch unter der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. • Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 40 mm betragen. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt.
www.aeg.com Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
DEUTSCH 73
www.aeg.
DEUTSCH 75
117920880-A-142012 www.aeg.