LV ES SV Lietošanas instrukcija Trauku mazgājamā mašīna Manual de instrucciones Lavavajillas Bruksanvisning Diskmaskin 2 23 45 F78420VI1P
www.aeg.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................................................................................3 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI..................................................................................4 3. IERĪCES APRAKSTS......................................................................................... 6 4. VADĪBAS PANELIS............................................................................................ 7 5. PROGRAMMAS.........................................
LATVIEŠU 1. 3 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.
www.aeg.com • • • • • • Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vai horizontālā stāvoklī. Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas ierīces durvis bez uzraudzības. Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet augstspiediena ūdens strūklu un/vai tvaiku. Ventilācijas atveres pamatnē (ja tādas ir) nedrīkst aizsegt ar paklāju.
LATVIEŠU • • Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošības vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrības kabeli. Ūdens aizsardzības sistēma nedarbojas, ja nav elektropadeves. Šajā gadījumā pastāv plūdu risks. • • • 5 Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr programma nav beigusies. Uz traukiem var būt mazgāšanas līdzeklis. Programmas izpildes laikā, atverot ierīces durvis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
www.aeg.com 3. IERĪCES APRAKSTS 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Augšējais izsmidzinātājs Apakšējais izsmidzinātājs Filtri Datu plāksnīte Specializētās sāls tvertne Gaisa atvere 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor Ir gaisma, kas parādās uz grīdas zem ierīces durvīm. • • Sarkanā gaisma iedegas, kad programma sāk darboties, un deg visu programmas darbības laiku. Kad programma ir pabeigta, iedegas zaļā gaisma.
LATVIEŠU 4. VADĪBAS PANELIS 1 2 3 4 5 3 2 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Displejs Delay taustiņš Program taustiņš ExtraHygiene taustiņš 4 6 7 8 9 5 6 7 9 8 Multitab taustiņš TimeSaver taustiņš Reset taustiņš Indikatori 4.1 Indikatori Indikators Apraksts Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts. Specializētās sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir iz‐ slēgts. 5.
www.aeg.
LATVIEŠU Programma 1) Ūdens (l) Enerģija (kWh) Darbības laiks (min.) P2 AUTOSENSE 6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140 P3 PROZONE 11 - 13 0.9 - 1.1 120 - 140 P4 PRO 11 - 13 1.3 - 1.4 140 - 160 P7 GLASS 11 - 12 0.7 - 0.8 70 - 80 P5 30MIN 8 0.8 30 P8 PREWASH 4 0.1 14 10 - 11 0.9 - 1.0 200 - 220 P6 EXTRA SILENT 9 1) Lielumi var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves parametriem, iz‐ vēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma. 5.
www.aeg.com Jo augstāks ir šo minerālvielu saturs ūdenī, jo tas ir cietāks. Ūdens cietība tiek mērīta skaitliskā izteiksmē. dienests varēs sniegt sīkāku informāciju par jums piegādātā ūdens cietību. Svarīgi iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni, lai nodrošinātu labus mazgāšanas rezultātus. Ierīce ūdens mīkstināšanai jānoregulē atbilstoši ūdens cietībai vietā, kur ierīce ir uzstādīta.
LATVIEŠU 11 Skalošanas līdzekļa un kombinēto mazgāšanas līdzekļa tablešu izmantošana 4. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu. Aktivizējot Multitab iespēju, skalošanas līdzekļa dozators turpina padot skalošanas līdzekli. Tomēr jūs varat deaktivizēt skalošanas līdzekļa dozatoru. Šādā gadījumā žāvēšanas rezultāts var nebūt apmierinošs. Skaņas signāli atskan, kad ierīces darbībā rodas traucējumi. Šos skaņas signālus nevar atslēgt.
www.aeg.com kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes. Displejā redzams precizētais programmas darbības ilgums. Multitab nav pastāvīgs iespēja, un tā jāizvēlas katram ciklam. 7.3 TimeSaver Multitab aktivizēšana Šī iespēja palielina spiedienu un ūdens temperatūru. Mazgāšanas un žāvēšanas fāzes ir īsākas. Nospiediet . Iedegsies attiecīgais indikators. Displejā tiek parādīts atjaunināts programmas ilgums. 7.2 ExtraHygiene Šī funkcija nodrošina labāku higiēnu.
LATVIEŠU 13 B A M AX 4 4. Notīriet specializētās sāls tvertnes iepildes vietu. 5. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai to aizvērtu. UZMANĪBU! Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pēc specializētās sāls tvertnes piepildīšanas nekavējoties palaidiet programmu, lai novērstu koroziju. 8.2 Kā piepildīt skalošanas līdzekļa dozatoru A D B C 9. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 1. Atgrieziet ūdens krānu.
www.aeg.com 2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu ierīci. Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas izvēles režīmā. • Ja deg sāls indikators, uzpildiet specializētās sāls tvertni. • Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru. 3. Ievietojiet grozus. 4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli. Ja izmantojat kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes, aktivizējiet Multitab. 5.
LATVIEŠU 15 Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas Nospiediet un turiet Reset, kamēr ierīce ieslēdzas programmas izvēles režīmā. Atverot durvis programmas darbības laikā, ierīce apstājas. Tas var ietekmēt enerģijas patēriņu un programmas ilgumu. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta. Programmas atcelšana Ja žāvēšanas fāzes laikā durvis ir atvērtas ilgāk par 30 sekundēm, aktivizētā programma izslēgsies.
www.aeg.com • Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmu laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgāšanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vairāk par noteikto daudzumu. Skatiet norādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma. • 10.3 Ja vēlaties pārtraukt izmantot kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes • • Pirms sākt atsevišķi izmantot mazgāšanas līdzekli, sāli un skalošanas līdzekli, rīkojieties šādi.
LATVIEŠU 17 Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātāju atveres pasliktina mazgāšanas rezultātus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepieciešams, notīriet. 11.1 Filtru tīrīšana Filtru sistēma sastāv no 3 komponentiem. 4. Nomazgājiet filtrus. C B A 1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un izņemiet to. 2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B). 3. Izņemiet plakano filtru (A). 5. Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai ap tā malām nav ēdiena atlieku un netīrumu. 6.
www.aeg.com 11.3 Ārpuses tīrīšana • • • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus. 11.4 Iekšpuses tīrīšana • UZMANĪBU! Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus. 11.2 Izsmidzinātāju tīrīšana Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
LATVIEŠU Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais cēlonis un risinājums Ierīce nepiepildās ar ūdeni. • • Displejā būs redzams . • • • Ierīce neizsūknē ūdeni. 19 Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts. Pārliecinieties, vai ūdens piegādes spiediens nav pārāk zems. Lai iegūtu šo informāciju, sazinieties ar vietējo ūdens apgādes dienestu. Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsērējis. Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav salocījusies.
www.aeg.com Skatiet "Pirms pirmās lietošanas", "Izmantošana ikdienā" vai "Padomi un ieteikumi", lai noskaidrotu citus iespējamos iemeslus. atkārtojas, sazinieties ar autorizēto servisa centru. Ja brīdinājuma kodi nav atrodami tabulā, sazinieties ar autorizēto servisa centru. Kad ierīce ir pārbaudīta, izslēdziet to un ieslēdziet no jauna. Ja problēma 12.1 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums Slikti mazgāšanas rezultāti.
LATVIEŠU 21 Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums Ierīces iekšpuse ir slapja. • Tas nav ierīces defekts. To izraisa gaisa mitrums, kas kondensējas uz sieniņām. Neparastas putas mazgāša‐ nas laikā. • Lietojiet tikai trauku mazgājamajām mašīnām paredzē‐ tos mazgāšanas līdzekļus. Skalošanas līdzekļa dozatorā radusies sūce. Sazinie‐ ties ar pilnvarotu servisa centru. Nedaudz rūsas uz galda pie‐ derumiem. • • • Programmas beigās dozatorā • redzamas mazgāšanas līdzek‐ ļa atliekas.
www.aeg.com 13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Izmēri Platums / augstums / dzi‐ ļums (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektrības padeves pieslēg‐ Spriegums (V) 200 - 240 šana 1) Frekvence (Hz) 50 / 60 Ūdens padeves spiediens Min. / maks. bāri (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Ūdens padeve Auksts ūdens vai karsts maks. 60 °C ūdens 2) Ietilpība Vietas iestatījumi 9 Enerģijas patēriņš Atstāta Ieslēgtā režīmā (W) 5.0 Enerģijas patēriņš Izslēgtā režīmā (W) 0.10 1) Pārējos lielumus skatiet datu plāksnītē.
ESPAÑOL 23 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................24 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 25 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................27 4. PANEL DE CONTROL.............................................................................................28 5. PROGRAMAS.....................................................
1. www.aeg.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.
ESPAÑOL • • • • • • 25 Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal. No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él. Antes de proceder con cualquier operación de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni vapor para limpiar el aparato.
www.aeg.com durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté limpia. • Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato. • La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red. • Sin alimentación eléctrica, el sistema de protección de agua no está activo.
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Brazo aspersor intermedio Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características Depósito de sal Salida de aire 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor es una luz que aparece en el suelo bajo la puerta del aparato. • Cuando empieza el programa, la luz roja se enciende y permanece encendida la duración del programa. • Cuando termina el programa, se enciende una luz verde.
www.aeg.com 4. PANEL DE CONTROL 1 1 2 3 4 5 3 2 Botón de encendido/apagado Pantalla Tecla Delay Tecla Program Tecla ExtraHygiene 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Tecla Multitab Tecla TimeSaver Tecla Reset Indicadores 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. 5.
ESPAÑOL Programa Grado de suciedad Fases del programa Tipo de carga Opciones P4 • Suciedad intensa • Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes • TimeSaver • Multitab PRO 4) • • • • Prelavado Lavado a 70 °C Aclarados Seco P7 GLASS • Suciedad normal • Lavado a 45 °C o ligera • Aclarados • Vajilla y cristale- • Seco ría finas • Multitab P5 30MIN 5) • Suciedad recien- • Lavado a 60 °C te • Aclarados • Vajilla y cubiertos • ExtraHygiene • Multitab P8 • Todo 29 • Prelavado PREWASH 6) P6 • Suci
www.aeg.com Programa 1) Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) P2 AUTOSENSE 6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140 P3 PROZONE 11 - 13 0.9 - 1.1 120 - 140 P4 PRO 11 - 13 1.3 - 1.4 140 - 160 P7 GLASS 11 - 12 0.7 - 0.8 70 - 80 P5 30MIN 8 0.8 30 P8 PREWASH 4 0.1 14 10 - 11 0.9 - 1.0 200 - 220 P6 EXTRA SILENT 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores. 5.
ESPAÑOL afectar o deteriorar el funcionamiento del aparato. Cuanto mayor sea el contenido de dichos minerales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes. 31 presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma. Es muy importante ajustar el nivel de descalcificador para obtener un buen resultado de lavado.
www.aeg.com 6.3 El dosificador de abrillantador – El abrillantador ayuda a que la vajilla se seque sin rayas ni franjas. El abrillantador se añade automáticamente durante la fase de aclarado caliente. Uso de abrillantador y pastillas múltiples Cuando se activa la opción Multitab, el dosificador de abrillantador sigue liberando abrillantador. Sin embargo, puede desactivar el dosificador de abrillantador. En este caso, el resultado de secado puede no ser satisfactorio.
ESPAÑOL No todas las opciones son compatibles entre sí. Si ha seleccionado opciones no compatibles, el aparato desactiva automáticamente una o más de ellas. Solo permanecen encendidos los indicadores de las opciones aún activas. 7.1 Multitab Active esta opción cuando utilice pastillas múltiples que integren las funciones de sal, abrillantador y detergente. También pueden contener otros agentes limpiadores o abrillantadores. Esta opción desactiva la liberación de sal. El indicador de sal no se enciende.
www.aeg.com 8.1 El depósito de sal PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente sal diseñada específicamente para lavavajillas 8.2 Cómo llenar el dosificador de abrillantador A D B La sal se utiliza para recargar la resina del descalcificador y asegurar un buen resultado de lavado en el uso diario. Llenado del depósito de sal 1. Gire la tapa del depósito de sal hacia la izquierda y retírela. 2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de sal (solo la primera vez). 3. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
ESPAÑOL 35 9. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa. • Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito. • Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador. 3. Cargue los cestos. 4. Añada el detergente. Si utiliza pastillas múltiples, active la opción Multitab. 5.
www.aeg.com Mientras se realiza la cuenta atrás se puede aumentar el tiempo de retardo, pero no es posible cambiar la selección del programa. El programa se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás. Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato Si abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Puede afectar al consumo de energía y a la duración del programa. Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
ESPAÑOL • Al menos una vez al mes, realice un ciclo con un limpiador de aparatos domésticos, especialmente apropiados para este fin. • Si utiliza tabletas múltiples, puede seleccionar la opción Multitab (en su caso). Esta opción mejora el resultado de limpieza y secado con el uso de pastillas múltiples. • Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
www.aeg.com 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos. 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Retire el filtro plano (A). 11.1 Limpieza de los filtros El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 4. Lave los filtros. C B A 1.
ESPAÑOL 39 11.2 Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. 11.3 Limpieza del exterior 7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C). 8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro plano (A). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje. PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
www.aeg.com Problema y código de alar- Causa y soluciones posibles ma No se puede encender el aparato. • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente. • Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha. • Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada. • Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás.
ESPAÑOL 41 Problema y código de alar- Causa y soluciones posibles ma Pequeña fuga en la puerta del aparato. • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajuste la pata trasera (en su caso). Cuesta cerrar la puerta del aparato. • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (en su caso). • Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
www.aeg.com Problema Causa y soluciones posibles Hay rayas o películas azuladas en vasos y platos. • La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste más bajo el nivel de abrillantador. • La cantidad de detergente es demasiada. Hay manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería. • La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste más alto el nivel de abrillantador. • La calidad del abrillantador podría ser la causa. La vajilla está mojada.
ESPAÑOL Problema 43 Causa y soluciones posibles Depósitos calcáreos en la vaji- • El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de rellella, la cuba y el interior de la nado. puerta. • La tapa del depósito de sal está suelta. • El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificador de agua". • Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste la regeneración del descalcificador de agua. Consulte "El descalcificador de agua".
www.aeg.com 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
SVENSKA 45 INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 46 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................47 3. PRODUKTBESKRIVNING........................................................................................49 4. KONTROLLPANELEN.............................................................................................50 5. PROGRAM...................................
1. www.aeg.com SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.
SVENSKA • • • • • • 47 Lägg knivar och bestick med vassa kanter i bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge. Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka så att ingen faller över den. Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Använd inte högtrycksvattenspray och/eller ånga för att rengöra apparaten. Ventilationsöppningarna i grunden (om tillämpligt) får ej täppas igen av en matta.
www.aeg.com • Tilloppsslangen har en säkerhetsventil och en mantel med en inre elkabel. • Utan elektricitet är vattenskyddssystemet inte aktivt. Då finns det risk för översvämning. • Produkten kan utsöndra het vattenånga om du öppnar dörren medan ett program är igång. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på tvättmaskinen. 2.5 Service VARNING! Farlig spänning.
SVENSKA 3. PRODUKTBESKRIVNING 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Övre spolarm Nedre spolarm Filter Typskylt Saltbehållare Ventilation 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor är en lampa som visas på golvet under produktens lucka. • När programmet går igång tänds en röd lampa som fortsätter lysa under hela programmet. • När programmet är klart tänds en grön lampa. 6 7 8 9 10 11 5 4 3 Spolglansfack Diskmedelsfack Bestickskorg Underkorg Överkorg • Om produkten drabbas av ett fel blinkar den röda lampan.
www.aeg.com 4. KONTROLLPANELEN 1 1 2 3 4 5 3 2 Strömbrytare Display Delay-knapp Program-knapp ExtraHygiene-knapp 5 4 6 7 8 9 6 7 8 9 Multitab-knapp TimeSaver-knapp Reset-knapp Kontrollampor 4.1 Indikatorlampor Kontrollampa Beskrivning Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar. 5.
SVENSKA Program Smutsgrad Typ av material Programfaser Tillvalsfunktioner P4 • Hårt smutsad disk • Porslin, bestick, kastruller och pannor • • • • • TimeSaver • Multitab PRO 4) Förtvätt Disk 70 °C Sköljning Torrt P7 GLASS • Normalt eller lätt • Disk 45 °C smutsad disk • Sköljning • Finporslin och • Torrt glas • Multitab P5 30MIN 5) • Nyligen nedsmutsad • Porslin och bestick • Disk 60 °C • Sköljning • ExtraHygiene • Multitab P8 • Allt • Förtvätt • Normalt smutsad disk • Porslin och besti
www.aeg.com Vatten (l) Energi (kWh) Varaktighet (min.) P2 AUTOSENSE 6 - 11 0.5 - 1.2 40 - 140 P3 PROZONE 11 - 13 0.9 - 1.1 120 - 140 P4 PRO 11 - 13 1.3 - 1.4 140 - 160 P7 GLASS 11 - 12 0.7 - 0.8 70 - 80 P5 30MIN 8 0.8 30 P8 PREWASH 4 0.1 14 10 - 11 0.9 - 1.0 200 - 220 Program 1) P6 EXTRA SILENT 1) Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och tillvalsfunktion kan ändra värdena. 5.
SVENSKA Ju mer mineraler vattnet innehåller, desto hårdare är vattnet. Vattenhårdhet mäts i ekvivalenta mått. Vattenavhärdaren skall ställas in efter hur hårt vattnet är i området där du bor. 53 Information om hur hårt vattnet är i området där du bor kan du få från det lokala Vattenverket. Det är viktigt att ställa in rätt vattenavhärdarnivå, för att få bra diskresultat. Vattenhårdhet Tyska grader (°dH) Franska grader (°fH) mmol/l Clarke-grader Vattenhårdhet 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.
www.aeg.com Spolglanslampan är alltid släckt när spolglansfacket är inaktiverat. Avaktivera spolglansdoseringen Produkten måste vara i programvalsläge. 1. Öppna användarläget genom att hålla in och samtidigt tills , och börjar indikatorerna blinka och displayen är tom. 2. Tryck på . • Indikatorerna och släcks. • Indikatorlampan fortsätter att blinka. • På displayen visas den aktuella inställningen. – = spolglansfacket aktiverat. – = spolglansfacket inaktiverat. för att ändra 3.
SVENSKA 55 Aktivering av Multitab 7.3 TimeSaver Tryck på . Kontrollampan tänds. Displayen visar den uppdaterade programlängden. Denna funktion ökar trycket och vattnets temperatur. Disk- och torkfaserna är kortare. 7.2 ExtraHygiene Du får bättre hygienresultat med det här tillvalet. Under sköljfasen stannar temperaturen vid 70 °C i minst 10 minuter. Aktivering av ExtraHygiene så tänds motsvarande Tryck på kontrollampa.
www.aeg.com B A M AX 4 - C D 4. Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens öppning. FÖRSIKTIGHET! Använd endast spolglans som är särskilt avsett för diskmaskiner. 5. Vrid locket på saltbehållaren medurs för att stänga saltbehållaren. FÖRSIKTIGHET! Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut från saltbehållaren när du fyller på den. När du har fyllt på saltbehållaren ska du starta ett program genast för att förhindra rost. 8.2 Fylla på spolglansfacket A D 1 3 2 + 1.
SVENSKA • Om kontrollampan för spolglans lyser, fyll på spolglansfacket. 3. Ladda korgarna. 4. Tillsätt diskmedlet. Om du använder multitabletter, aktivera Multitabfunktionen. 5. Ställ in och starta rätt program för typen av disk och smutsgrad. 9.1 Använda diskmedel D A B 57 Funktionen sätter igång: • 5 minuter efter att programmet är klart. • Efter 5 minuter om programmet inte har startat. Starta ett program 1. Låt luckan stå på glänt. 2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
www.aeg.com Avbryta den fördröjda starten medan nedräkningen pågår När du avbryter en fördröjd start måste du ställa in programmet och funktionerna igen. Håll in Reset tills produkten är i programvalsläge. Avbryta programmet Håll in Reset tills produkten är i programvalsläge. Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program. Program klart När diskprogrammet är klart visar displayen 0:00 . 1.
SVENSKA 4. När programmet är klart, ställ in avhärdaren efter vattenhårdheten där du bor. 5. Justera den utsläppta mängden spolglans. 6. Aktivera spolglansdoseringen. 10.4 Ladda korgarna • Använd bara produkten för att diska föremål som är diskmaskinsäkra. • Ställ inte föremål av trä, horn, aluminium, tenn eller koppar i produkten. • Placera inte föremål i produkten som kan absorbera vatten (svampar, disktrasor). • Ta bort alla matrester från disken. • Blötlägg inbrända matrester på disken.
www.aeg.com 7. Sätt ihop filtren (B) och (C). 8. Sätt tillbaka filtret (B) i det platta filtret (A). Vrid medurs tills det låses på plats. 2. Ta ut filtret (C) ur filter (B). 3. Ta ut det platta filtret (A). 4. Diska filtren. FÖRSIKTIGHET! En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten. 11.2 Rengöring av spolarmar Ta inte bort spolarmarna. Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta bort smuts med ett vasst föremål. 11.3 Utvändig rengöring 5.
SVENSKA • Om du använder programmen med kort varaktighet ofta kan dessa lämna fettrester och kalkavlagringar i produkten. För att förhindra detta rekommenderar vi att man kör ett program med lång varaktighet minst två gånger i månaden. 61 • För att bevara livslängden på din maskin rekommenderar vi att du varje månad använder en särskild rengöringsprodukt för diskmaskiner. Följ instruktionerna noga på förpackningen. 12. FELSÖKNING Om produkten inte startar eller stannar under diskning.
www.aeg.com Problem och larmkod Möjliga orsaker och åtgärder Maskinen stannar och startar • Det är helt normalt. Det ger optimalt rengöringsresultat om flera gånger under en och energibesparingar. diskning. Programmet varar för länge. • Välj alternativet TimeSaver för att korta programtiden. • Om fördröjd start är inställd avbryter du inställningen eller väntar tills nedräkningen är slut. Den återstående tiden på • Detta är inget fel. Maskinen fungerar som den ska.
SVENSKA 63 12.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande Problem Möjliga orsaker och åtgärder Dåligt diskresultat. • Se "Daglig användning", "Tips" och broschyren om hur man laddar korgarna. • Använd ett intensivare diskprogram. • Om du använder multitabletter, aktivera alltid Multitab-funktionen. • Rengör spolarmunstyckena och filter. Se kapitlet "Underhåll och rengöring". Maskinen torkar disken dåligt. • Disken har lämnats kvar för länge i maskinen med luckan stängd.
www.aeg.com Problem Möjliga orsaker och åtgärder Det finns rester kvar i diskmedelsfacket vid slutet av programmet. • Diskmedelstabletten fastnade i facket och kunde därför inte sköljas bort med vatten. • Vatten kan inte skölja bort diskmedel från facket. Se till att spolarmen roterar fritt och inte är tilltäppt. • Se till att disken i korgarna inte hindrar locket på diskmedelsfacket från att kunna öppnas. Lukter inifrån maskinen. • Se "Intern rengöring".
SVENSKA Strömförbrukning Av-läge (W) 65 0.10 1) Se märkskylten för andra värden. 2) Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan en varmvattensanslutning användas för att minska energiförbrukningen. 14. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
www.aeg.
SVENSKA 67
156900841-A-102016 www.aeg.