FAVORIT 88072 NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 21 39 58
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
www.aeg.com ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 1.3 Gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen – Bed-and-breakfast accomodaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
NEDERLANDS 2.
www.aeg.com 3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 A B C 3 8 4 5 6 7 1 Aan/uit-toets 5 Delay-tiptoets 2 Program-tiptoets 3 Programma-indicatielampjes 6 Start-tiptoets 4 Display (weergave) 8 Option-tiptoets Indicatielampjes 7 Indicatielampjes Beschrijving Multitab-indicatielampje. ÖKO PLUS-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje.
NEDERLANDS 7 4.
www.aeg.com bovenste mand. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek. 7) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken. Verbruikswaarden Programma1) Duur (min) Energie (KWh) Water (l) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.
NEDERLANDS 3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 4. Start het kortste programma met een spoelfase, zonder afwasmiddel en zonder vaat. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 5.2 ÖKO PLUS Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd. Het energieverbruik daalt met 25%. De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma.
www.aeg.com Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Handmatig Elektronisch 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2.
NEDERLANDS 11 6.2 Het zoutreservoir vullen 1. 2. 3. 4. 5. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Vul het zoutreservoir met regenereerzout. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest.
www.aeg.com 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. 7.1 Vaatwasmiddel gebruiken A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Een programma instellen en starten Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde acties te accepteren. Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering: • Alle programmalampjes aan gaan. • De display twee horizontale statusstreepjes weergeeft.
NEDERLANDS – Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Blijf op Delay drukken tot: • Het display geeft de programmaduur weer. • De fase-indicatielampjes aan gaan. • Het programma wordt gestart.
www.aeg.com • Voor het gemakkelijk verwijderen van aangebrande voedselresten weekt u de pannen eerst in water voordat u ze in het apparaat plaatst. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf.
NEDERLANDS 15 9.1 De filters reinigen C 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. Verwijder het filter (B). Reinig de filters met water. Zet het filter (B) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C). C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Monteer het filter (A) en zet het in positie in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit.
www.aeg.com • WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. - Het apparaat pompt geen water weg. • - Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. U hebt niet op toets Start gedrukt. Druk op Start. De zekering in de zekering- Vervang de zekering.
NEDERLANDS • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en droog water komen op glazen en serviesgoed terecht. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoende. Stel de keuzeschakelaar van het glansmiddel in op een hogere stand. • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Het serviesgoed is nat. • Het afwasprogramma bevatte geen droogfase of een droogfase op lage temperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
www.aeg.com 11.1 Plaatsing onder een keukenaanrecht 1. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding. 2. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Verwijder het werkbad van het apparaat. Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. Als het apparaat waterpas staat sluit de deur goed af. Installeer het apparaat onder het aanrecht van de keuken.
NEDERLANDS 19 11.2 Aansluiting waterafvoerslang max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keukenaanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen terug het apparaat in. • Een standpijp met ventilatieopening. De binnendiameter moet minimaal 40 mm zijn. Verwijder de stop uit de afvoer als het apparaat het water wegpompt. Dit voorkomt dat het water terug loopt naar het apparaat.
www.aeg.com 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. 13. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
ENGLISH 21 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
www.aeg.com 2.
ENGLISH 3. CONTROL PANEL 1 2 A B C 3 8 4 5 6 7 1 On/off button 5 Delay touchpad 2 Program touchpad 3 Programme indicators 6 Start touchpad 4 Display 8 Option touchpad Indicators 7 Indicators Description Multitab indicator. ÖKO PLUS indicator. ExtraHygiene indicator. Washing phase indicator. Rinsing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
www.aeg.com 4.
ENGLISH 27 Consumption values Programme1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 14 0.1 4 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
www.aeg.com 5.2 ÖKO PLUS 5.3 ExtraHygiene This function decreases the temperature in the drying phase. The energy consumption decreases by 25%. The dishes can be wet at the end of the programme. Press Option again and again until the ÖKO PLUS indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the indicator does not come on. This option gives better results for the hygiene. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
ENGLISH 29 You must adjust the water softener manually and electronically. Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold Delay and Start at the same time until the indicators (A), (B) and (C) flash. 4. Press Program. • The indicators (B) and (C) go off.
www.aeg.com 6.3 Filling the rinse aid dispenser 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. B A M AX 4 3 2 1 + - C D You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 7. DAILY USE 1.
ENGLISH 31 the same time until the appliance is in setting mode. Opening the door while the appliance operates Starting a programme without delay start If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Close the appliance door. 4. Make sure that the appliance is in setting mode. 5.
www.aeg.com • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. 8. HINTS AND TIPS 8.1 The water softener Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results.
ENGLISH 8.4 Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. 33 • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets). • The cap of the salt container is tight. 9.
www.aeg.com 6. Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 9.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 9.
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The water pressure is too low. Contact your local water authority. 35 The water tap is clogged or Clean the water tap. there is limescale on it. The filter in the water inlet hose is clogged. Clean the filter. The water inlet hose has a kink or a bend. Make sure that the position of the hose is correct. The anti-flood device is on. Close the water tap and There are water leakages in contact the Service. the appliance.
www.aeg.com 11. INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMATION”. 11.1 Installation under a kitchen counter 1. Make sure that the dimensions of the recess agree with the dimensions in the figure. 2. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Remove the worktop of the appliance. Loosen or tighten the adjustable feet for a correct level of the appliance. With a correct level the appliance door closes and seals correctly.
ENGLISH 37 11.2 Water drain connection max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. • A stand pipe with vent-hole. The internal diameter must be minimum 40 mm. Remove the sink plug when the appliance drains. This prevents water to go back to the appliance.
www.aeg.com 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
FRANÇAIS 39 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
FRANÇAIS tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. 1.
www.aeg.com 2.
FRANÇAIS 43 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 A B C 3 8 4 5 6 7 1 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Delay 2 Touche Program 3 Voyants des programmes 6 Touche Start 4 Affichage 8 Touche Option Voyants 7 Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ÖKO PLUS. Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
www.aeg.com 4.
FRANÇAIS 45 le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur. 7) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. Valeurs de consommation Programme1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.
www.aeg.com que le symbole de la fonction « Tout en 1 » s'éteigne. Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Désactivez l'option « Tout en 1 ». 2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 4.
FRANÇAIS 47 6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
www.aeg.com 6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer. 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 49 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 7.1 Utilisation du produit de lavage A 1. B 2. 30 3.
www.aeg.com Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme et les options. 2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). • Le délai clignote sur l'affichage. • Le voyant correspondant au départ différé s'allume. 3. Appuyez sur Start. Le décompte démarre. • L'affichage indique le décompte du départ différé par intervalles d'une heure.
FRANÇAIS sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau. 8.2 Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
www.aeg.com 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 9.1 Nettoyage des filtres C 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). Retirez le filtre (B). Lavez les filtres à l'eau courante.
FRANÇAIS 53 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
www.aeg.com 10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
FRANÇAIS 55 11.1 Installation sous un plan de travail de cuisine 1. Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration. 2. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Retirez le plan de travail de l'appareil. Desserrez ou serrez les pieds réglables pour que l'appareil soit de niveau. La porte de l'appareil se ferme correctement lorsque l'appareil est de niveau.
www.aeg.com 11.2 Raccordement du tuyau de vidange max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sous le plan de travail de la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. • Une conduite verticale avec évent. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 40 mm. Retirez la bonde de l'évier lorsque l'appareil évacue l'eau. Cela empêche l'eau de repartir dans l'appareil.
FRANÇAIS Consommation électrique 57 Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 59 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
www.aeg.com • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. 1.
DEUTSCH 2.
www.aeg.com 3. BEDIENFELD 1 2 A B C 3 8 4 5 6 7 1 Taste „Ein/Aus“ 5 Touchpad Delay 2 Touchpad Program 3 Programm-Kontrolllampen 6 Touchpad Start 4 Display 8 Touchpad Option Kontrolllampen 7 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Multitab“. Kontrolllampe „ÖKO PLUS“. Kontrolllampe „ExtraHygiene“. Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Klarspülphase“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“.
DEUTSCH 63 4.
www.aeg.com 6) Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen. Ordnen Sie das stark verschmutzte Geschirr in den Unterkorb und das normal verschmutzte Geschirr in den Oberkorb ein. Der Wasserdruck und die -temperatur sind im Unterkorb höher als im Oberkorb. 7) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
DEUTSCH wird. Drücken Sie Option wiederholt, bis die Kontrolllampe „Multitab“ erlischt. Wenn Sie nicht länger KombiReinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülersalz verwenden: 1. Schalten Sie die Option „Multitab“ aus. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. 4.
www.aeg.com WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
DEUTSCH 67 6.2 Füllen des Salzbehälters 1. 2. 3. 4. 5. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. VORSICHT! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten.
www.aeg.com • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. 7.1 Verwendung des Reinigungsmittels A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden.
DEUTSCH • Die Phasenkontrolllampen des eingestellten Programms erlöschen. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm. – Die Anzeige des laufenden Programmabschnitts leuchtet auf. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, arbeitet das Gerät ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
www.aeg.com • • • • • • • • können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.). Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. Um eingebrannte Essensreste einfach zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen. Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
DEUTSCH 71 9.1 Reinigen der Filter C 1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein.
www.aeg.com können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Problem • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Programm star- Der Netzstecker steckt tet nicht. nicht richtig in der Steckdose. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. 10.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
www.aeg.com 11.1 Montage als Einbaugeschirrspüler 1. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 570-600 mm 820 mm 600 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab. Richten Sie das Gerät mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
DEUTSCH 75 11.2 Anschluss des Ablaufschlauchs max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch unter der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. • Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 40 mm betragen. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt.
www.aeg.com Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
DEUTSCH 77
www.aeg.
DEUTSCH 79
117919010-A-112012 www.aeg.