FAVORIT 89020 I Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγίες Χρήσης Lavavajillas Máquina de lavar loiça Πλυντήριο πιάτων
Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Información sobre seguridad Aspectos medioambientales 33 Materiales de embalaje 3 33 Salvo modificaciones Instrucciones de uso Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Información sobre seguridad Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Descripción del producto 5 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cesto superior Selección del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. La luz interior tiene una lámpara LED CLASE 1 conforme con la normativa EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Panel de mandos Panel de mandos 1 2 3 4 5 6 ON/OFF Tecla Teclas de desplazamiento arriba y abajo Visor digital OPTION Tecla RESET Tecla OK / START Tecla Una secuencia de mensajes en el visor digital y una serie de señales acústicas le guiarán en el ajuste del aparato y en la selección del programa y las opciones de lavado.
Panel de mandos 7 1 Esta fila de indicadores luminosos se divide en dos secciones: Menú de programas y menú de opciones. Programas de lavado: durante el proceso del programa, estas pequeñas barras indican la fase del programa de lavado: prelavado - lavado principal - aclarados - secado.
Panel de mandos Menú de opciones AJUSTES Submenú de opciones – ON función activada. Utilice pastillas de detergente combinadas. En el visor digital aparece el símbolo . – OFF función desactivada. Utilice detergente convencional. IDIOMA Permite elegir el idioma de los mensajes. DUREZA AGUA Permite el ajuste electrónico del descalcificador. ABRILLANTADOR Permite activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
Primer uso Primer uso Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: • Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones de instalación • Retire todo el material de embalaje del interior del aparato • Ajuste el descalcificador de agua • Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lavavajillas • Llene el distribuidor de abrillantador Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente, como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" et
Uso de sal para lavavajillas Ajuste manual El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas. 3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 ó 2 (consulte la tabla). 4. Vuelva a colocar el cesto inferior. Ajuste electrónico El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5. Acceda al menú Opciones - AJUSTES - DUREZA AGUA .
Uso de abrillantador 11 Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR SAL . Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del programa no está activa la indicación de recarga de abrillantador. El mensaje de recarga de sal puede permanecer visible de 2 a 6 horas después de rellenar el recipiente, siempre que el lavavajillas permanezca conectado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor.
Uso diario El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente. Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR ABRILL. . Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del programa no está activa la indicación de recarga de abrillantador.
Carga de cubiertos y vajilla 13 • Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores. – Coloque los objetos huecos, como tazas, copas, cazuelas, etc. con la abertura hacia abajo, para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. – Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
Carga de cubiertos y vajilla Para facilitar la colocación de la vajilla grande, se pueden abatir todos los soportes de platos posteriores en el cesto inferior. Cesto para cubiertos ADVERTENCIA Los cuchillos y otros objetos con bordes afilados deben colocarse en la bandeja para cubiertos o en el cesto superior debido al riesgo de sufrir heridas. Coloque cuchillos, cucharillas y tenedores pequeños en la bandeja para cubiertos del cesto superior.
Carga de cubiertos y vajilla 2. Introduzca los tenedores y las cucharas con el mango hacia abajo en el cesto de cubiertos. Para utensilios más grandes como, por ejemplo, batidoras de mano, deje libre la mitad de la rejilla de cubiertos. Es posible abrir el cesto de cubertería. Cerciórese siempre de colocar la mano en torno a las dos partes del asa de dos piezas cuando lo extraiga del lavavajillas. 1. Coloque el cesto de cubertería sobre una mesa o encimera. 2. Abra el asa de dos piezas. 3.
Carga de cubiertos y vajilla Si es necesario, es posible retirar las barras que fijan los soportes para copas de cerveza o para tazas. • estantes para tazas • soportes para copas de champán. Para retirar los soportes para vasos altos, siga los pasos que se indican a continuación 1. Tire de ellos hacia arriba y presione ligeramente en los ganchos desde abajo. 2. Utilice los ganchos para fijar los estantes para tazas en la barra horizontal.
Carga de cubiertos y vajilla 2. Empuje el soporte hacia adelante para fijarlo de nuevo en su lugar. ADVERTENCIA Importante: Existe riesgo de sufrir heridas: no tome las barras con la mano; como apoyo, coloque la mano debajo de las barras en el cesto inferior. Cesto superior Acomode la vajilla pequeña y frágil y los cubiertos largos y afilados en el cesto superior.
Carga de cubiertos y vajilla • Para las copas de tallo alto, abata el soporte de vasos a la derecha o a la izquierda. • La fila de púas situada a la izquierda del cesto superior también se divide en dos partes y se puede abatir. Púas no abatidas: coloque vasos, tazas, etc. en el cesto superior. Púas abatidas: más espacio para platos.
Uso de detergente 19 1. Retire el cesto superior por completo. 2. Levante el cesto superior por el asa hasta el tope y bájelo verticalmente. El cesto superior encaja en la posición inferior o superior. ADVERTENCIA Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta, ya que la puerta abierta representa riesgos. Antes de cerrar la puerta, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Uso de detergente Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas.
Función Multitab 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente. 3. Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el compartimiento de detergente para prelavado (2). Ese detergente actúa en la fase de prelavado. 4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimiento (1) 5. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
Programas de lavado 21 Una vez que el programa está en marcha, la función " Multitab " queda bloqueada y NO puede cambiarse. Si desea excluir la "función Multitab" deberá cancelar el ajuste de programa y desactivar la ''función Multitab ''. En tal caso deberá seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que desee). Si el resultado del secado no es satisfactorio, se recomienda lo siguiente: 1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Active el distribuidor de abrillantador. 3.
Programas de lavado Valores de consumo 45° CRISTAL Suciedad normal Vajilla y cristalería fina PRELAVADO Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del día) 7) NIGHT CYCLE Suciedad normal Vajilla y cubertería - 12 - 13 18 - 20 Agua (litros) Vajilla y cubertería 11 - 12 Suciedad normal 14 - 15 55° 1 HORA 4 Vajilla y cubertería 13 - 14 Suciedad normal 1,4 Energía (kWh) 1,6 AHORRO ENERG.
Selección e inicio del programa de lavado 23 Durante el Night Cycle, la bomba funciona a una velocidad muy baja para lograr una reducción del nivel acústico del 25% respecto al programa determinado. Por tanto, el tiempo de duración del programa es muy largo. Selección e inicio del programa de lavado 1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstáculos. 2. Compruebe que el grifo está abierto. 3. Pulse la tecla ON/OFF. 4.
Descarga del lavavajillas El sistema de secado del lavavajillas se suministra con un dispositivo que permite la circulación de aire en el interior del aparato para evitar que el vapor residual se vuelva a condensar en la vajilla en forma de gotas de agua. Una vez finalizado el programa de lavado, dicho dispositivo funciona de forma intermitente durante 20 minutos más, mientras el lavavajillas se encuentre conectado.
Mantenimiento y limpieza 25 2. El sistema de filtrado del lavavajillas está formado por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para desbloquear el sistema de filtrado y extráigalo. 3. Gire el asa aproximadamente 1/4 de derecha a izquierda y extraiga el sistema de filtrado. 4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B). 5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente. 6.
Qué hacer si… Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo. Limpieza externa Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Qué hacer si… Mensaje en el visor digital y fallo de funcionamiento 27 Causa y soluciones posibles • El filtro (si está presente) de la conexión de tubo roscado de la válvula de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro del tubo roscado. • El tubo de entrada de agua no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión de la toma de entrada. • señal acústica intermitente • El desagüe está obstruido. • BOMBA BLOQUEADAmensaje en el visor diLimpie el desagüe.
Datos técnicos Los resultados del lavado no son satisfactorios • Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga. • Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o colocados de forma incorrecta. • Se ha utilizado poco o ningún detergente. • Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto. • La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
Instalación 29 Cesto superior 1) Cesto inferior con cesto de cubiertos2) Cesto de cubiertos 1) Si están colocados los soportes de tazas a la izquierda o la bandeja de cubiertos, retírelos. 2) Si fuera necesario, puede retirar los soportes de tazas situados a la izquierda y/o el soporte de vasos de cerveza.
Conexión de agua Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina. ¡Atención! Siga atentamente las instrucciones de la plantilla adjunta para empotrar el lavavajillas e instalar el panel del mueble. No es necesario añadir aberturas de ventilación al lavavajillas, sólo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimentación. El lavavajillas cuenta con patas ajustables para regular la altura.
Conexión de agua 31 Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que al agua utilizada regrese al sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas de fontanería vigentes. Tubo de carga de agua con válvula de seguridad Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguridad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua.
Conexión de agua La conexión para desagüe debe estar a una altura máxima de 60 cm desde la base del lavavajillas. El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas. Cerciórese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que eso podría impedir o dificultar la descarga de agua. El tapón del fregadero no debe estar colocado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina.
Conexión eléctrica 33 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra.
Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Informações de segurança Material da embalagem 35 65 Sujeito a alterações sem aviso prévio Instruções de funcionamento Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências.
Informações de segurança Segurança para crianças • Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as crianças utilizem a máquina de lavar loiça sem vigilância. • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta.
Descrição do produto 37 Descrição do produto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 O cesto superior Indicador da dureza da água Depósito de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrilhantador Placa de características Filtros Braço aspersor inferior Braço aspersor superior Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga quando se abre ou fecha a porta. A luz interior está equipada com um led de CLASSE 1 de acordo com a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Painel de controlo Painel de controlo 1 2 3 4 5 6 ON/OFF tecla Teclas de deslocação "Cima e baixo" Visor OPTION tecla RESET tecla OK / START tecla Uma sequência de mensagens apresentadas e sinais sonoros darão orientação para configurar o aparelho e a selecção de um programa de lavagem e opções. Teclas de deslocação cima e baixo (+ -) Estas duas teclas têm uma função dupla: • seleccionar dentro do menu de programa, • seleccionar dentro do menu e submenu de opções.
Painel de controlo 39 1 Esta fila de indicadores luminosos individuais está dividida em duas secções: Manu de programas e menu de opções. Programas de lavagem: durante o progresso do programa, estas pequenas barras indicam a fase do programa de lavagem: pré-lavagem - lavagem principal - enxaguamentos - secagem.
Primeira utilização Menu de opções PROGRAMAÇÕES Submenu de opções – ON função activada. Use pastilhas de detergente combinadas. O símé apresentado no visor. bolo – OFF função desactivada. Use detergentes convencionais. IDIOMA Permite visualizar mensagens no idioma pretendido. DUREZA DA ÁGUA Permite definir electronicamente o descalcificador de água. ABRILHANTADOR Permite activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador.
Regular o amaciador da água 41 • Certifique-se que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções de instalação • Retire o material de embalagem do interior do aparelho • Regule o descalcificador de água • Deite 1 litro de água no interior do depósito de sal e, em seguida, encha-o com sal para máquinas de lavar loiça • Encha o distribuidor de abrilhantador Se pretender usar pastilhas de detergente, como por exemplo: "3 em 1", "4 em 1", "5 em 1" etc...
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 1. Abra a porta da máquina de lavar loiça. 2. Retire o cesto inferior da máquina de lavar loiça. 3. Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela). 4. Volte a colocar o cesto inferior. Regulação electrónica A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para o nível 5. Aceda ao menu de opções - PROGRAMAÇÕES - DUREZA DA ÁGUA .
Utilização do abrilhantador 43 A mensagem de enchimento com sal pode permanecer visível durante 2-6 horas após encher com sal, partindo do princípio que a máquina de lavar loiça permanece ligada. Se utilizar tipos de sal que demorem mais a dissolver, permanecerá aceso mais tempo. O funcionamento da máquina não é afectado. Utilização do abrilhantador ADVERTÊNCIA Utilize apenas abrilhantadores específicos para máquinas de lavar loiça.
Utilização diária Regule a dosagem de abrilhantador Conforme os resultados de secagem e brilho obtidos, regule a dose de abrilhantador com o selector de 6 posições (posição 1= dosagem mínima, posição 6= dosagem máxima). A dose está regulada de fábrica para a posição 4. Aumente a dosagem se houver gotas de água ou manchas de calcário na loiça após a lavagem. Reduza a dosagem se houver riscos esbranquiçados na loiça ou uma película azulada nos copos ou nas lâminas das facas.
Carregar pratos e talheres 45 • As peças leves (p. ex. taças de plástico, etc.) devem ser introduzidas no cesto superior e dispostas de forma a não deslocarem. Para lavagem na máquina de lavar loiça, os seguintes talheres e pratos não são adequados: têm limitações de lavagem: • Talheres com cabos de madeira, marfim, por- • Lave a loiça de barro na máquina apenas se celana ou madrepérola. especificamente indicado pelo fabricante.
Carregar pratos e talheres Para facilitar a colocação de pratos maiores, todas as prateleiras traseiras para pratos no cesto inferior podem ser recolhidas. O cesto dos talheres ADVERTÊNCIA Facas afiadas e outros talheres afiados devem ser colocados no tabuleiro dos talheres, devido ao risco de ferimentos. Coloque facas, colheres pequenas e garfos pequenos no cesto dos talheres, que se encontra no cesto superior. Coloque garfos e colheres que não caibam no tabuleiro dos talheres no cesto dos talheres.
Carregar pratos e talheres 2. Colocar os garfos e colheres no cesto com o cabo para baixo. Para utensílios maiores, como os batedores, retire metade da grelha dos talheres. O cesto dos talheres pode ser aberto para fora. Certifique-se sempre de que coloca a mão em torno de ambas as partes da pega bi-matéria, quando a retirar da máquina de lavar loiça. 1. Coloque o cesto dos talheres numa mesa ou superfície de trabalho. 2. Abra a pega do cesto em duas partes. 3. Retire os talheres.
Carregar pratos e talheres Pode substituir os suportes para copos de cerveja pelas duas prateleiras para chávenas fornecidas. Pode utilizá-las como: • prateleiras para chávenas • suportes para copos de champanhe. Efectue o procedimento seguinte para retirar os suportes para copos de cerveja 1. Puxe para cima e prima ligeiramente nos ganchos a partir de baixo. 2. Utilize os ganchos para prender as prateleiras para chávenas na barra horizontal.
Carregar pratos e talheres 2. Empurre novamente para fixar o suporte. ADVERTÊNCIA Não segure no suporte com a mão. Tal pode provocar ferimentos. Coloque a mão debaixo do suporte, no cesto inferior. O cesto superior Coloque no cesto superior as peças de loiça mais pequenas e frágeis e talheres longos e afiados. • Coloque as peças de loiça por baixo e por cima das prateleiras para chávenas amovíveis, desalinhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem possa atingir todas elas.
Carregar pratos e talheres • Para os copos com pé alto, dobre a prateleira dos copos para a direita ou para a esquerda. • A fila de espigões do lado esquerdo do cesto superior está também dividida em duas partes e pode ser dobrada. Espigões não dobrados: coloque copos, canecas etc. no cesto superior. Espigões dobrados: mais espaço para os pratos de servir.
Utilização do detergente 51 1. Puxe completamente o cesto superior. 2. Levante completamente o cesto superior e, em seguida, baixe-o na vertical. O cesto superior encaixa na posição inferior ou superior. ADVERTÊNCIA Depois de carregar a máquina, feche sempre a porta para evitar perigos. Antes de fechar a porta, certifique-se que os braços aspersores podem rodar livremente. Utilização do detergente Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Função Multi-pastilhas 2. Coloque o detergente no distribuidor (1). As marcas indicam os níveis de dosagem: 20 = aproximadamente 20 g de detergente 30 = aproximadamente 30 g de detergente. 3. Todos os programas com pré-lavagem necessitam de uma dose de detergente adicional (5/10 g) que deve ser colocada no compartimento de pré-lavagem (2). Este detergente actua na fase de pré-lavagem. 4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (1) 5.
Programas de lavagem 53 Quando o programa estiver a funcionar, a "função Multitab " já NÃO pode ser alterada. Se pretender desactivar a "função Multitab" tem de cancelar a definição do programa e, em seguida, desactivar a "função Multitab ". Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem (e as opções pretendidas). Se os resultados de secagem não forem satisfatórios, sugerimos que: 1. Encha o depósito de abrilhantador. 2. Active o depósito de abrilhantador. 3.
Programas de lavagem Descrição do programa Valores de consumo Sujidade normal Pratos e talheres 45° VIDROS Sujidade normal Loiça delicada e copos PRÉ-LAVAGEM Nenhum Carga parcial (a completar mais tarde) - Pratos e talheres - 18 - 20 Água (litros) 55° 1 HORA 12 - 13 Pratos e talheres 11 - 12 Sujidade normal 6) 14 - 15 ECONÓMICO 4 Pratos e talheres 0,1 0,8 -0,9 1,0 - 1,2 1,0 - 1,1 1,4 - 1,6 Energia (kWh) Sujidade normal - 65° NORMAL - - Duração (minutos) 2) 1) Secagem Enxaguam
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 55 NIGHT CYCLE programa Night Cycle é um programa de lavagem silencioso que não o irá perturbar, mesmo quando dorme. Pode ser definido à noite ou nos momentos em que é aplicado um tarifário mais económico de electricidade. Durante Night Cycle, a bomba funciona a uma velocidade muito baixa para atingir uma redução do nível de ruído de 25%, comparado com o programa de declaração. Como consequência, tem um tempo de funcionamento muito longo.
Descarregar a máquina de lavar loiça Fim do programa de lavagem • A máquina de lavar loiça pára automaticamente e um sinal sonoro informa-o do fim do programa de lavagem. • São apresentadas FIM DO PROGRAMA as mensagens alternadas com FAVOR DESLIGAR. O sistema de lavagem da máquina de lavar loiça é fornecido com um dispositivo que permite que o ar circule dentro da máquina de lavar loiça, para evitar que o vapor residual volte a condensar-se como gotas de água.
Manutenção e limpeza 57 2. O sistema de filtragem da máquina de lavar loiça inclui um filtro grosso ( A ), um microfiltro ( B ) e um filtro plano. Desaperte o sistema de filtragem utilizando o manípulo do microfiltro e retire-o. 3. Rode o manípulo cerca de 1/4 de volta para a esquerda e retire o sistema de filtragem. 4. Segure no filtro grosso ( A ) pelo manípulo com o orifício e retire-o do microfiltro ( B ). 5. Lave bem todos os filtros em água corrente. 6.
O que fazer se… Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Se necessário, use apenas detergentes neutros. Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
O que fazer se… Mensagem do visor e avaria • sinal sonoro intermitente • BOMBA BLOQUEADAmensagem no visor A máquina de lavar loiça não escoa 59 Possível causa e solução • O filtro (se disponível), que está dentro da válvula de admissão de água, está obstruído. Limpe o filtro. • A mangueira de entrada de água não está bem colocada ou está dobrada ou comprimida. Verifique a ligação do tubo de entrada de água. • O sifão do lava-loiças está bloqueado. Limpe o sifão do lava-loiças.
Dados técnicos Os resultados de lavagem não são satisfatórios • Os filtros da base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal posicionados. • Utilizou pouco ou nenhum detergente. • Quando há depósitos de calcário na loiça; o depósito do sal está vazio ou regulou o descalcificador de água para o nível errado. • A ligação da mangueira de escoamento não está correcta. • A tampa do depósito do sal não está bem fechada. A loiça está molhada e baça • Não utilizou abrilhantador.
Instalação 61 Exemplos de arrumação da loiça: O cesto superior 1) Cesto inferior com cesto de talheres 2) Cesto de talheres 1) Se existirem prateleiras para chávenas no lado esquerdo ou se o tabuleiro dos talheres estiver colocado, retireos. 2) Se necessário, pode retirar as prateleiras das chávenas no lado esquerdo e/ou o suporte dos copos de cerveja.
Ligação à rede de abastecimento de água Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar. Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoamento. A máquina de lavar loiça foi concebida para ser instalada debaixo de um balcão de cozinha ou superfície de trabalho. Atenção! Siga cuidadosamente as instruções no modelo fornecido para encastrar a máquina de lavar loiça e instalar o painel de mobília.
Ligação à rede de abastecimento de água 63 (Atenção! NEM todos os modelos de máquinas de lavar loiça possuem mangueiras de admissão e escoamento equipadas com porca de bloqueio. Neste caso, esta opção não é possível). Se a máquina estiver ligada a canos novos ou a canos que não sejam usados há muito tempo, deixe correr a água durante alguns minutos antes de ligar a mangueira de admissão. NÃO use mangueiras de ligação que já tenham sido utilizadas na máquina antiga.
Ligação à rede de abastecimento de água A ligação de escoamento deve ficar a uma altura máxima de 60 cm da base da máquina de lavar loiça. A mangueira de escoamento pode ficar virada para a direita ou para a esquerda da máquina de lavar loiça. Certifique-se que a mangueira não está dobrada ou comprimida, já que isso poderia impedir ou abrandar a descarga da água. O tampão do lava-loiças não deve estar colocado quando a máquina estiver a escoar a água, para que a água não entre de novo na máquina.
Ligação eléctrica 65 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA As normas de segurança exigem que o aparelho esteja ligado à terra. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se que a tensão nominal e o tipo de alimentação indicados na placa de características correspondem à rede onde o aparelho será instalado. A classificação dos fusíveis também está indicada na placa de características. Introduza sempre a ficha numa tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Πληροφορίες ασφαλείας Τοποθέτηση παράπλευρων μονάδων 97 Αλφάδιασμα 97 Σύνδεση νερού 97 Συνδέσεις παροχής νερού 97 Σωλήνας παροχής νερού σε βρύση με βαλβίδα ασφαλείας 98 67 Σύνδεση σωλήνα αδειάσματος νερού 98 Ηλεκτρική σύνδεση 100 Περιβαλλοντικά θέματα 100 Υλικά συσκευασίας 100 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Οδηγίες λειτουργίας Πληροφορίες ασφαλείας Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχε
Πληροφορίες ασφαλείας • Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συ‐ σκευή οι ίδιοι. Οι επιδιορθώσεις που εκτελούνται από άτομα χωρίς την κα‐ τάλληλη πείρα θα προκαλέσουν τραυματισμό ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμένετε πάντα για αυθεντικά ανταλλακτικά. Γενικότερη ασφάλεια • Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων μπορεί να προκαλέσουν χημικά εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
Περιγραφή προϊόντος 69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού και του νερού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων 1 2 3 4 5 6 ON/OFF Πλήκτρο Πλήκτρα κύλισης πάνω και κάτω Οθόνη OPTION Πλήκτρο RESET Πλήκτρο OK / START Πλήκτρο Μια σειρά από εμφανιζόμενα μηνύματα και ηχητικά σήματα θα σας οδηγήσει στη ρύθμιση της συσκευής σας και την επιλογή του προγράμματος πλύσης και των επιλογών. Πλήκτρα κύλισης πάνω και κάτω (+ -) Αυτά τα δύο πλήκτρα έχουν διπλή λειτουργία: • επιλογή μέσα από το μενού προγράμματος, • επιλογή μέσα από το μενού επιλογών και το υπομενού.
Πίνακας χειριστηρίων 71 1 Αυτή η σειρά μεμονωμένων λαμπτήρων χωρίζεται σε δύο μέρη: Μενού προγράμματος και μενού επιλογών. Προγράμματα πλύσης: Κατά τη διάρκεια του προγράμματος, αυτές οι μικρές ράβδοι υποδεικνύουν το στάδιο του προγράμματος πλύσης: πρόπλυση κύρια πλύση - ξέβγαλμα - στέγνωμα.
Πίνακας χειριστηρίων Μενού επιλογών Υπομενού επιλογών MULTITAB Ρυθμίζει το πλυντήριο για χρήση κλασικών απορρυπαντικών ή συνδυασμένων ταμπλετών απορρυπαντικού (3 σε 1 - 4 σε 1 5 σε 1 κ.λπ.). Βλ. λειτουργία MULTITAB. – ON η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Χρησιμοποιήστε συν‐ δυασμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού. Στην οθόνη εμφανί‐ ζεται το σύμβολο . – OFF Η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. Χρησιμοποιήστε κλασικά απορρυπαντικά.
Πρώτη χρήση 73 2. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα της προρυθμισμένης γλώσσας. Εάν θέ‐ λετε να επιβεβαιώσετε την προρυθμισμένη γλώσσα, πιέστε OK / START. 3. Εάν θέλετε να ρυθμίσετε άλλη γλώσσα, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα κύλι‐ σης πάνω και κάτω μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η απαιτούμενη γλώσσα. Πιέστε OK / START για να επιβεβαιώσετε.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων Σκληρότητα νερού Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Χρήση αλα‐ τιού °dH °TH mmol/λίτρο χειροκίνητα ηλεκτρονικά 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 επίπεδο 4 ναι 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 επίπεδο 3 ναι 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 επίπεδο 2 ναι <4 <7 < 0,7 1 επίπεδο 1 όχι Χειροκίνητη ρύθμιση Το πλυντήριο πιάτων είναι ρυθμισμένο από το εργοστάσιο στη θέση 2. 1. Ανοίξτε την πόρτα του πλυντηρίου πιάτων. 2.
Χρήση λαμπρυντικού 75 3. Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο χωνί, ρίξτε αλάτι στη θήκη μέχρι να γεμίσει. 4. Επανατοποθετήστε το πώμα εξα‐ σφαλίζοντας ότι δεν υπάρχει ίχνος αλατιού στο σπείρωμα ή στην τσι‐ μούχα. 5. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι σφικτά περιστρέφοντας δεξιόστροφα μέχρι να σταματήσει με ένα κλικ. Μην ανησυχήσετε εάν το νερό υπερχει‐ λίσει από τη μονάδα κατά το γέμισμα με το αλάτι, αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Η θήκη αλατιού θα χρειάζεται περιοδικά συμπλήρωση.
Χρήση λαμπρυντικού 1. Ανοίξτε τη θήκη πιέζοντας το πλήκ‐ τρο απελευθέρωσης (A). 2. Προσθέστε το λαμπρυντικό στη θή‐ κη. Η μέγιστη στάθμη πλήρωσης υποδεικνύεται από την ένδειξη "max". Η θήκη χωρά περίπου 110 ml λαμ‐ πρυντικού, το οποίο είναι αρκετό για 16 έως 40 κύκλους πλυσίματος πιά‐ των, ανάλογα με τη ρύθμιση της δό‐ σης. 3. Εξασφαλίστε ότι το καπάκι είναι κλει‐ στό μετά από κάθε επαναπλήρωση.
Καθημερινή χρήση 77 Αυξήστε τη δόση εάν υπάρχουν σταγόνες νερού ή στίγματα αλάτων στα πιάτα μετά το πλύσιμο. Μειώστε την εάν υπάρχουν άσπρα σημάδια στα πιάτα ή μια κάπως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια ή στις λάμες των μαχαιριών. Καθημερινή χρήση • Ελέγξτε εάν χρειάζεται να επαναπληρώσετε το πλυντήριο πιάτων με αλάτι πλυντηρίου πιάτων ή λαμπρυντικό. • Φορτώστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων. • Γεμίστε με απορρυπαντικό στο πλυντήριο πιάτων.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων • Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις έχουν την τάση να συγκρατούν σταγόνες νερού; αυτά τα αντικείμενα δε θα στεγνώσουν τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα. • Ελαφρά αντικείμενα (πλαστικά μπολ κλπ.) πρέπει να τοποθετηθούν στο επάνω καλάθι και να διευθετηθούν έτσι ώστε να μη μετακινούνται.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 79 Για να διευκολυνθεί το φόρτωμα των μεγα‐ λύτερων πιάτων, όλες οι πίσω σχάρες πιά‐ των στο κάτω καλάθι μπορούν διπλωθούν προς τα κάτω. Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κοφτερά μαχαίρια και άλλα αιχμηρά αντικείμενα θα πρέπει να τοποθετούνται στο δίσκο για τα μαχαιροπίρουνα ή στο επάνω καλάθι λόγω του κίνδυνου για τραυματισμό.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 2. Να τοποθετείτε τα πιρούνια και τα κουτάλια στο καλάθι για τα μαχαιρο‐ πίρουνα με τη λαβή τους προς τα κά‐ τω. Για μεγαλύτερα εργαλεία, όπως κτυ‐ πητήρια, μην τοποθετήσετε τη μισή σχάρα για τα μαχαιροπίρουνα. Ανοίγει το καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. Εξασφαλίζετε πάντα ότι πιάνετε με το χέρι σας και τα δύο μέρη της λαβής όταν το βγά‐ ζετε από το πλυντήριο πιάτων. 1. Τοποθετήστε το καλάθι για τα μαχαιρο‐ πίρουνα σε ένα τραπέζι ή πάγκο. 2.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Μπορείτε να αντικαταστήσετε τις θήκες πο‐ τηριών μπύρας με τις 2 σχάρες για φλιτζάνια που παρέχονται. Μπορείτε να τις χρησιμο‐ ποιήσετε ως: • ράφια για φλιτζάνια • θήκες ποτηριών σαμπάνιας. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αφαιρέσετε τις θήκες ποτηριών μπύρας 1. Τραβήξτε τις προς τα επάνω και πιέστε ελαφρά τους γάντζους από κάτω. 2. Χρησιμοποιήστε τους γάντζους για να εφαρμόσετε τις σχάρες φλιτζανιών στην οριζόντια βέργα.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 2. Σπρώξτε τις προς τα εμπρός για να εφαρμόσετε πάλι το στήριγμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην πιάνετε το στήριγμα με το χέρι. Μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τοποθετήστε το χέρι σας κάτω από το στήριγμα στο κάτω καλάθι. Πάνω καλάθι Τοποθετήστε τα μικρότερα, εύθραυστα αντικείμενα και τα μακριά, αιχμηρά μαχαι‐ ροπίρουνα στο επάνω καλάθι.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 83 • Για ποτήρια με μακρύ κολονάκι, διπλώ‐ στε τη σχάρα για τα ποτήρια προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. • Η σειρά από ακίδες στα αριστερά του επάνω καλαθιού είναι επίσης σε δύο μέρη και μπορεί να διπλωθεί. Ακίδες όχι διπλωμένες: τοποθετήστε ποτήρια, κούπες, κ.λπ. στο επάνω κα‐ λάθι. Ακίδες διπλωμένες: περισσότερος χώ‐ ρος για πιάτα σερβιρίσματος.
Χρήση απορρυπαντικού 1. Τραβήξτε εντελώς έξω το επάνω κα‐ λάθι. 2. Κρατώντας το επάνω καλάθι από τη λαβή, ανυψώστε όσο είναι δυνατό και στη συνέχεια χαμηλώστε το κα‐ τακόρυφα. Το επάνω καλάθι θα ασφαλίσει στην κατώτερη ή στην ανώτερη θέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πάντοτε κλείνετε την πόρτα μετά το φόρ‐ τωμα του πλυντηρίου, καθώς μια ανοι‐ κτή πόρτα μπορεί να είναι επικίνδυνη. Πριν κλείσετε την πόρτα, εξασφαλίστε ότι οι εκτοξευτήρες νερού περιστρέφο‐ νται ελεύθερα.
Λειτουργία Multi-tab 85 2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού (1) με απορρυπαντικό. Τα σημάδια υποδεικνύουν τις στάθμες της δοσο‐ λογίας: 20 = περίπου 20 g απορρυπαντικού 30 = περίπου 30 g απορρυπαντικού. 3. Όλα τα προγράμματα με πρόπλυση χρειάζονται μια πρόσθετη δόση απορρυπαντικού (5/10 g) η οποία πρέπει να τοποθετηθεί στη θήκη απορρυπαντικού πρόπλυσης (2). Το απορρυπαντικό αυτό θα χρησι‐ μοποιηθεί κατά τη φάση της πρό‐ πλυσης. 4.
Λειτουργία Multi-tab Με την επιλογή της λειτουργίας αυτής, η εισροή λαμπρυντικού και αλατιού από τις αντίστοιχες θήκες παροχής απενεργοποιείται αυτόματα και επίσης απενερ‐ γοποιούνται τα εμφανιζόμενα μηνύματα για το αλάτι και το λαμπρυντικό. Με τη χρήση της "λειτουργίαςMultitab", οι διάρκειες των κύκλων μπορεί να αλ‐ λάξουν. Σε αυτή την περίπτωση, στην ψηφιακή οθόνη, η ένδειξη του τρέχοντος χρόνου του προγράμματος ενημερώνεται αυτόματα.
Προγράμματα πλύσης 87 Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα 70° ΕΝΤΑ‐ ΤΙΚΑ 5) Πολύ λε‐ ρωμένα Πιάτα, μαχαιρο‐ πίρουνα, κατσαρό‐ λες και τηγάνια 65° ΚΑΝΟ‐ ΝΙΚΑ Κανονικά λερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα ΟΙΚΟΝΟ‐ ΜΙΑ 6) Κανονικά λερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα 55° ΜΙΑ ΩΡΑ Κανονικά λερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα 45° ΓΥΑΛΙ‐ ΝΑ Κανονικά λερωμέ‐ να Ευαίσθη‐ τα φλιτζά‐ νια και γυαλί 1,5 -1,7 16 - 18 0,8 -0,9 1,0 - 1,2 1,0 - 1,1 1,4 - 1,6 14 - 15 11 - 12 12 - 13 18 - 20 - - - 12 - 2
Προγράμματα πλύσης 4 Νερό (λίτρα) 13 - 14 Πιάτα και μαχαιρο‐ πίρουνα 0,1 Ενέργεια (kWh) Κανονικά λερωμέ‐ να 1,2- 1,3 NIGHT CYCLE - Διάρκεια (λεπτά) 2) Μερικό φορτίο (που θα ολοκλη‐ ρωθεί αρ‐ γότερα μέσα στην ημέ‐ ρα) 7) Τιμές κατανάλω‐ σης 1) - Οτιδήπο‐ τε Στέγνωμα ΠΡΟΠΛΥ‐ ΣΗ Περιγραφή προγράμματος Τελικό ξέβγαλμα Τύπος φορτίου Ενδιάμεσο ξέβγαλμα Βαθμός λερώμα‐ τος Κύρια πλύση Πρόγραμ‐ μα Πρόπλυση 88 1) Οι τιμές κατανάλωσης είναι ενδεικτικές και εξαρτώνται από την πίεση και τη θερμοκρ
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης 89 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης 1. Ελέγξτε ότι τα καλάθια έχουν φορτωθεί σωστά και ότι οι εκτοξευτήρες νερού περιστρέφονται ελεύθερα. 2. Ελέγξτε ότι είναι ανοικτή η βρύση του νερού. 3. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF. 4. Επιλέξτε το πρόγραμμα πλύσης. (Βλ. "Πίνακας προγραμμάτων πλύσης"). 5. Εάν χρειάζεται, αναβάλετε το χρόνο έναρξης του προγράμματος πλύσης. 6. Ρυθμίστε, εάν χρειάζεται, τις επιλογές. 7.
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων Το σύστημα στεγνώματος του πλυντηρίου πιάτων διαθέτει μια συσκευή η οποία επιτρέπει την κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του πλυντηρίου πιάτων για να εμποδίσει τον παραμένοντα ατμό να συμπυκνωθεί και πάλι πάνω στα πιάτα με τη μορφή σταγόνων. Από τη στιγμή που θα λήξει το πρόγραμμα πλύσης, η συσκευή αυτή θα λει‐ τουργήσει διακεκομμένα για ακόμη 20 λεπτά, υπό τον όρο ότι το πλυντήριο πιάτων είναι ενεργοποιημένο.
Φροντίδα και καθάρισμα 91 2. Το σύστημα φίλτρων του πλυντη‐ ρίου πιάτων αποτελείται από ένα χονδρό φίλτρο (A), ένα μικροφίλτρο (B) και ένα επίπεδο φίλτρο. Απασφα‐ λίστε το σύστημα φίλτρων χρησιμο‐ ποιώντας τη λαβή στο μικροφίλτρο και αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων. 3. Περιστρέψτε τη λαβή κατά περίπου 1/4 της στροφής δεξιόστροφα και αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων. 4. Πιάστε το χονδρό φίλτρο (A) από τη λαβή με την οπή και αφαιρέστε το μι‐ κροφίλτρο (B). 5. Καθαρίστε όλα τα φίλτρα καλά κάτω από τρεχούμενο νερό.
Τι να κάνετε αν... Καθαρισμός των εκτοξευτήρων ΠΟΤΕ μη δοκιμάσετε να αφαιρέσετε τους εκτοξευτήρες νερού. Εάν υπολείμματα βρωμιάς έχουν βουλώσει τις τρύπες στους εκτοξευτήρες νε‐ ρού, αφαιρέστε τα με μια οδοντογλυφίδα. Εξωτερικό καθάρισμα Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια του πλυντηρίου και τον πίνακα ελέγχου με ένα μαλακό υγρό πανί. Εάν χρειαστεί χρησιμοποιήστε μόνο ουδέτερα απορ‐ ρυπαντικά. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ αποξεστικά προϊόντα, σύρμα ή διαλύτη (ασετόν, τριχλοραιθυλένιο κλπ...).
Τι να κάνετε αν... Εμφανιζόμενο μήνυμα και δυσλειτουργία 93 Πιθανή αιτία και λύση • διακεκομμένο ηχητικό σήμα • Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επι‐ • μήνυμα ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΝΑ στην οθό‐ καθίσεις αλάτων. νη Καθαρίστε τη βρύση του νερού. Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμίζει με νερό • Η βρύση του νερού είναι κλειστή. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. • Το φίλτρο (όπου υπάρχει) στο εξάρτη‐ μα με σπείρωμα στη βαλβίδα εισόδου νερού είναι βουλωμένο. Καθαρίστε το φίλτρο μέσα στο σωλήνα με το σπείρωμα.
Τι να κάνετε αν... αναφέροντας το μοντέλο (Μοντέλο), τον αριθμό προϊόντος (Αρ. προϊόντος) και τον αριθμό σειράς (Αρ. σειράς). Αυτές οι πληροφορίες υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων που βρί‐ σκεται στην πλευρά της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων. Για να έχετε πάντα πρόχειρους αυτούς τους αριθμούς, σας συνιστούμε να τους σημειώσετε εδώ: Μοντέλο : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αρ. προϊόντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αρ. σειράς : . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Τεχνικά χαρακτηριστικά 95 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Πλάτος x Ύψος x Βάθος (εκ.
Εγκατάσταση Κάτω καλάθι με καλάθι για μαχαιρο‐ πίρουνα2) Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα 1) Εάν υπάρχουν τοποθετημένες σχάρες για τα φλιτζάνια στην αριστερή πλευρά ή το καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα, αφαιρέστε τα. 2) Εάν χρειάζεται, μπορείτε να αφαιρέσετε τις σχάρες για τα φλιτζάνια στην αριστερή πλευρά και/ ή τη βάση για τα ποτήρια της μπύρας.
Σύνδεση νερού 97 Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών που απαιτούν πρόσβαση στα εσωτερικά εξαρτήματα το πλυντήριο πιάτων πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την τροφοδοσία. Όταν εισάγετε το πλυντήριο στη θέση του, εξασφαλίστε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ο σωλήνας αδειάσματος και το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι τσακι‐ σμένοι ή πατημένοι. Τοποθέτηση παράπλευρων μονάδων Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να στερεωθεί για να μην μπορεί να πάρει κλίση.
Σύνδεση νερού η διευκόλυνση δεν είναι δυνατή). Εάν το πλυντήριο πιάτων συνδέεται σε και‐ νούριους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, θα πρέπει να αφήσετε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα εισόδου. ΜΗ χρησιμοποιήσετε σωλήνες σύνδεσης που έχουν προηγουμένως χρησιμο‐ ποιηθεί για μια παλαιότερη συσκευή.
Σύνδεση νερού 99 2. Σε όρθιο σωλήνα με οπή εξαερισμού, ελάχιστης εσωτερικής διαμέτρου 4 cm. Η σύνδεση αποχέτευσης πρέπει να είναι σε μέγιστο ύψος 60 cm από το κάτω μέρος του πλυντηρίου πιάτων. Ο σωλήνας αδειάσματος μπορεί να βλέπει είτε προς τα δεξιά είτε προς τα αριστερά του πλυντηρίου πιάτων. Εξασφαλίστε ότι ο σωλήνας δεν είναι στρα‐ βωμένος ή τσακισμένος καθώς κάτι τέτοιο θα μπορούσε να εμποδίσει ή να επιβραδύ‐ νει την αποβολή του νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα πρότυπα ασφαλείας απαιτούν η συσκευή να είναι γειωμένη. Πριν από τη πρώτη χρήση της συσκευής, εξασφαλίστε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος της τροφοδοσίας στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ταιριάζουν με εκείνο της θέσης όπου θα εγκατασταθεί η συσκευή. Το μέγεθος της ασφάλειας επίσης υπάρχει στην πλακέτα τύπου. Πάντοτε συνδέετε το φις τροφοδοσίας σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν μια συσκευή δε χρησιμοποιείται πλέον: • Βγάλτε το φις από την πρίζα. • Κόψτε το καλώδιο παροχής και το φις και απορρίψτε τα. • Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Αυτό εμποδίζει να παγιδευτούν μέσα τα παιδιά θέτοντας σε κίνδυνο τις ζωές τους.
www.electrolux.com Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg.com.es 117965760-00-092008 Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aegelectrolux.com.