FAVORIT 99015 I NL AFWASMACHINE FR LAVE-VAISSELLE DE GESCHIRRSPÜLER GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 26 51
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 8 8 12 12 14 14 15 16 18 19 21 22 24 25 Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen GGebruik van zout voor de afwasautomaat Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De Multitabfunctie De afwasautomaat inruimen Afwasprogramma's Een afwasprogramma selecteren en starten Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheidsinformatie 5 • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv.
Veiligheidsinformatie Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Veiligheidsinformatie 7 • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum. • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Binnenlamp Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm BEDIENINGSPANEEL Berichten op het display en geluidssignalen helpen u bij de bediening van het apparaat.
Bedieningspaneel 9 1 4 3 2 6 5 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Aan-/uit-toets Menu-aanraaktoets (omhoog) Display Enter-aanraaktoets Start-aanraaktoets OK-aanraaktoets Menu-aanraaktoets (omlaag) Weergave-aanraaktoets Aan-/uit-toets Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Tien minuten na het einde van het afwasprogramma, wordt het apparaat automatisch via de AUTO OFF-functie uitgeschakeld. Dit helpt bij het beperken van het energieverbruik.
Bedieningspaneel • De duur van elk programma 3. Druk op één van de menu-aanraaktoetsen om een afwasprogramma in te stellen. 4. Druk op de OK-aanraaktoets. Op het display verschijnen de drie delen: • Deel (A) toont het afwasprogramma en de duur van het programma. • Deel (B) toont de eindtijd van het afwasprogramma. Het deel Eindtijd (B) U kunt de start van het afwasprogramma tussen 1 en 24 uur uitstellen. 1. Druk op de weergave-aanraaktoets om naar dit deel te gaan. 2.
Bedieningspaneel Menu 11 Submenu Beschrijving van de functie Signaalvolume Aan Uit (Er zijn 5 niveaus beschikbaar.) U kunt het volume van alle geluidssignalen aanpassen. Niveau 0 = geluid uit. Fabrieksinstelling: 5. Tijd U kunt de tijd instellen. Helderheid U kunt de intensiteit van het display veranderen. (Er zijn 10 niveaus beschikbaar.) Fabrieksinstelling: 10. Contrast U kunt het contrast van het display veranderen. (Er zijn 10 niveaus beschikbaar.) Fabrieksinstelling: 6.
Bediening van het apparaat 4. Ga naar Demomodus en activeer de functie. 5. Druk op de weergave-aanraaktoets. • Het display geeft de drie delen (A), (B) en (C) weer. • De linkerbovenhoek van het display geeft DEMO weer. De functie is ingeschakeld. Schakel de functie uit om het apparaat in gebruik te nemen. BEDIENING VAN HET APPARAAT Wat te doen als u het apparaat voor het eerst inschakelt 1. Schakel het apparaat in. 2. Het display geeft de standaard taal weer: Language English.
De waterontharder instellen Instelling waterhardheid Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH °) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,
GGebruik van zout voor de afwasautomaat GGEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
De Multitabfunctie 15 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . 5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt.
De afwasautomaat inruimen De multitabfunctie inschakelen 1. Open de menu-optie. 2. Ga naar Multitab en schakel de multitab-functie in. • Als u de multitab-functie hebt ingeschakeld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u de functie zelf weer uitschakelt. 3. Druk op de OK-aanraaktoets. 4. Druk op de Enter-aanraaktoets om de menu-optie te sluiten. De multitab-functie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Open de menu-optie.
De afwasautomaat inruimen Bierglazenhouders De bierglashouders voorkomen dat bierglazen verplaatst worden tijdens een wasprogramma. Als u de houders niet gebruikt, kunt u ze opklappen of verwijderen. U kunt ook de steun verwijderen. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun. Volg onderstaande aanwijzingen om de houders en de steun te verwijderen: 1. Maak de houders los van de steun en verwijder ze. 2. Druk de steun naar de achterkant van het mandje om los te maken.
Afwasprogramma's AFWASPROGRAMMA'S Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Automatisch 1) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen 70° Pro Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen Extra silent 2) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 60° Kort 3) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoelgang 50° E-stand 4) Normaal bevuil
Een afwasprogramma selecteren en starten 19 drie keer hoger dan in de bovenste mand. De temperatuur van het water in de onderste mand is 25% hoger dan in de bovenste mand. Functies Programma Extra hygiene ProBoost Automatisch Ja, met effect. Ja, zonder effect. 70° Pro Ja, zonder effect. Ja, met effect. Extra silent Ja, zonder effect. Ja, zonder effect. 60° Kort Ja, met effect. Ja, zonder effect. 50° E-stand Ja, met effect. Ja, zonder effect. 50 Minuten Ja, met effect.
Een afwasprogramma selecteren en starten • Het apparaat start niet automatisch als het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn. De bijbehorende berichten worden dan in het display weergegeven. Druk nogmaals op de start-aanraaktoets. De afteller van de uitgestelde start of het afwasprogramma gaan van start. • Zodra het aftellen van de uitgestelde start voltooid is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart. Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces.
Onderhoud en reiniging 21 ONDERHOUD EN REINIGING De filters verwijderen en reinigen Vuile filters verminderen de wasresultaten. Hoewel deze filters maar weinig onderhoud vergen, kunt u de filters het beste regelmatig controleren en zo nodig reinigen. 1. Draai het filter (A) tegen de klok in (linksom) en verwijder het uit filter (B). B A 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4.
Problemen oplossen Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. De buitenoppervlakken reinigen Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton). PROBLEMEN OPLOSSEN Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer het probleem op te lossen.
Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak 23 Mogelijke oplossing U hebt niet op de start-aanraaktoets gedrukt. Druk op de start-aanraaktoets. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De zekering in de zekeringkast van de woning is doorgebrand. Vervang de zekering. De uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start. Als het aftelproces is voltooid, wordt het afwasprogramma automatisch gestart. Schakel het apparaat na de controle in.
Technische gegevens Probleem Er zitten kalkresten op de borden. De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. Verkeerde instelling van niveau waterontharder. Stel de waterontharder in op het correcte niveau. De dop van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is.
Milieubescherming Capaciteit Couverts 25 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat. Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 27 SOMMAIRE 28 32 33 36 37 38 39 40 41 42 44 45 46 49 49 Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Fonction "Tout en 1" Rangement des couverts et de la vaisselle Programmes de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Consignes de sécurité • • • • • • • 29 panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage.
Consignes de sécurité Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés. • Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps.
Consignes de sécurité 31 • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
Description de l'appareil AVERTISSEMENT Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs ! • En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin. • En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin. • En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez immédiatement un médecin et rincez abondamment à l'eau. • Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Bandeau de commande 33 BANDEAU DE COMMANDE Une série de messages et de signaux sonores vous guideront lors de l'utilisation de l'appareil. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Touche Marche/Arrêt Touche menu (haut) Affichage Touche retour Touche départ Touche OK Touche menu (bas) Touche affichage Touche Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’appareil. La fonction AUTO OFF met automatiquement l'appareil à l'arrêt 10 minutes après la fin du programme de lavage.
Bandeau de commande Zone Programmes (A) Cette zone affiche le menu avec les programmes de lavage, ainsi que la durée de chaque programme. Pour régler le programme de lavage, reportez-vous aux « Programmes de lavage ». 1. Appuyez sur la touche affichage pour aller dans cette zone. 2. Appuyez sur l'une des touches menu. L'affichage indique : • Le menu avec les programmes de lavage • La durée de chaque programme 3. Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez sur l'une des touches menu. 4.
Bandeau de commande Menu Sous-menu 35 Description de la fonction ProBoost On Off Cette fonction augmente la pression de l'eau de 40 %. Cette fonction offre de meilleurs résultats de lavage lorsque la vaisselle est très sale. Réglages Langue Français Vous pouvez sélectionner la langue d'affichage des messages. (Différentes langues sont disponibles). Volume sonore On Off (5 niveaux sont disponibles). Vous pouvez régler le volume de tous les signaux sonores. Niveau 0 = volume désactivé.
Utilisation de l'appareil Menu Sous-menu Description de la fonction Mode démo On Off Vous pouvez simuler un programme de lavage. Reportezvous à la section Mode démo . Réglage d'usine : Off . Retour Permet de revenir à l'option menu. Mode démo 1. 2. 3. 4. 5. Accédez à l'option menu. Accédez au Guide de lavage . Pour ouvrir le sous-menu, appuyez sur la touche OK. Accédez au Mode démo et activez la fonction. Appuyez sur la touche affichage. • L'affichage se compose de trois zones (A), (B) et (C).
Réglage de l'adoucisseur d'eau 37 Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction « Multitab ». Reportez-vous au chapitre « Fonction Multitab ». RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil.
Utilisation du sel régénérant Réglage électronique 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ouvrez l'option menu. Accédez à la rubrique Réglages . Pour ouvrir le sous-menu, appuyez sur la touche OK. Accédez à la rubrique Dureté eau . Appuyez sur la touche OK. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche retour pour fermer l'option menu. UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT Pour remplir le réservoir de sel 1.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 39 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le réservoir de produit de lavage : 1.
Fonction "Tout en 1" 2. Remplissez le distributeur 3 de liquide de rinçage. Le repère « max. » indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangement des couverts et de la vaisselle 41 8. Une fois le programme de lavage terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 9. Ajustez la quantité de liquide de rinçage. RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE Reportez-vous à la brochure « Exemples de charges ProClean ». Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Enlevez tous les restes d'aliments.
Programmes de lavage Pour retirer les supports, suivez les instructions ci-dessous : 1. Désengagez les éléments qui maintiennent en place les verres à bière et retirez-les. 2. Poussez le support vers l'arrière du panier pour le retirer. Pour réinsérer les supports, suivez les instructions ci-dessous : 1. Poussez le support vers l'avant du panier pour l'installer. 2. Engagez les éléments de maintien des verres sur le support.
Programmes de lavage Programme Niveau de salissure Type de charge 43 Description du programme 50° Eco 4) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage 50 Minutes Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 55 °C Rinçages ProZone 5) Différents degrés Vaisselle, couverts, de salissure plats et casseroles Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage 45° Verre Normalement ou Vaisselle délicate et légèrement sale verres Lavage 45 °C Rinçages Séchage Prélavage Ce p
Sélection et départ d'un programme de lavage Valeurs de consommation Énergie (kWh) Programme1) Eau (litres) Automatique 0,9 - 1,7 8 - 15 70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14 Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11 60° Rapide 0,8 9 50° Eco 0,9 - 1,0 9 - 11 50 Minutes 1,0 - 1,1 10 - 11 ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15 45° Verre 0,8 - 0,9 11 - 12 Prélavage 0,1 4 1) L'affichage indique la durée du programme.
Entretien et nettoyage 45 • Fermez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu. Annulation du programme de lavage Si le programme de lavage n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Pour changer la sélection pendant que le programme de lavage est en cours, il est nécessaire d'annuler le programme. 1. Appuyez sur la touche départ. 2. Suivez les indications de l'affichage pour annuler le programme de lavage.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau. 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C). 8.
En cas d'anomalie de fonctionnement 47 AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Anomalie L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne vidange pas. Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Les informations nécessaires pour le service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Notez ces informations. – Modèle (MOD.) ........................................................ – Référence produit (PNC) .......................................... – Numéro de série (S.N.) .............................................. Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème La vaisselle n’est pas propre. Traces de tartre sur la vaisselle.
Caractéristiques techniques Problème La vaisselle est mouillée et terne. Cause possible Solution possible Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. La fonction « Tout en 1 » est activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage). Activez le distributeur de liquide de rinçage. Pour activer le distributeur de produit rincage 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez l'option menu. Accédez à la rubrique Réglages .
En matière de protection de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet effet.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 53 57 58 61 62 63 64 65 66 67 69 70 72 74 75 Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienblende Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Funktion "Multitab" Laden von Besteck und Geschirr Spülprogramme Auswählen und Starten eines Spülprogramms Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise z
Sicherheitshinweise 53 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
Sicherheitshinweise 55 • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist. Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche. • Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an.
Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Gerätebeschreibung 57 WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen! • Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt. • Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt. • Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
Bedienblende BEDIENBLENDE Meldungen im Display und akustische Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedienung des Geräts. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Ein-/Aus-Taste Touchpad Menü (nach oben) Display Touchpad Zurück Touchpad Start Touchpad OK Touchpad Menü (nach unten) Touchpad Display Ein-/Aus-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. Zehn Minuten nach Ende des Spülprogramms schaltet die Funktion AUTO OFF das Gerät automatisch aus.
Bedienblende 59 1. Drücken Sie das Touchpad Display, um in diesen Bereich zu gelangen. 2. Drücken Sie eines der Menü-Touchpads. Im Display erscheinen: • Das Menü mit den Spülprogrammen • Die Zeitdauer eines jeden Programms 3. Drücken Sie eines dieser Menü-Touchpads, um ein Spülprogramm einzustellen. 4. Drücken Sie das Touchpad OK. Auf dem Display werden jetzt die drei Bereiche angezeigt: • Bereich (A) zeigt das Spülprogramm und die Programmdauer. • Bereich (B) zeigt den Endzeitpunkt des Spülprogramms.
Bedienblende Menü Untermenü Funktionsbeschreibung ProBoost Ein Aus Diese Funktion erhöht den Wasserdruck um 40 %. Diese Funktion ergibt bessere Spülergebnisse, wenn das Geschirr sehr schmutzig ist. Einstellungen Sprache Deutsch Sie können die Sprache der Meldungen im Display wählen. (Es sind verschiedene Sprachen verfügbar.) Lautstärke Ein Aus (Es sind 5 Stufen verfügbar.) Sie können die Lautstärke aller Signaltöne einstellen. Stufe 0 = stumm. Werkseitige Einstellung: 5.
Gebrauch des Gerätes Menü Untermenü 61 Funktionsbeschreibung Demo Betrieb Ein Aus Sie können damit ein Spülprogramm simulieren. Siehe Demo Betrieb . Werkseitige Einstellung: Aus . Zurück Rückkehr zu den Menüoptionen. Demo Betrieb 1. 2. 3. 4. 5. Wählen Sie die Menüoptionen. Gehen Sie zu Erklärungen . Drücken Sie das Touchpad OK, um das Untermenü zu öffnen. Gehen Sie zu Demo Betrieb und aktivieren Sie die Funktion. Drücken Sie das Touchpad Display.
Einstellen des Wasserenthärters Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“. EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 63 Elektronische Einstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rufen Sie die Menüoptionen auf. Gehen Sie zu Einstellungen . Drücken Sie das Touchpad OK, um das Untermenü zu öffnen. Gehen Sie zu Wasserhärte . Drücken Sie das Touchpad OK. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Drücken Sie das Touchpad OK. Drücken Sie das Touchpad Zurück, um die Menüoptionen zu beenden. GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER Füllen des Salzbehälters 1.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung. So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels 2 die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbehälters. 2.
Funktion "Multitab" 65 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer 3 mit Klarspülmittel auf. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Füllstand an. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Drücken Sie dabei auf den Deckel, bis er einrastet. Wenn das Füllen des Klarspülmittel-Dosierers erforderlich ist, zeigt das Display eine Meldung an.
Laden von Besteck und Geschirr 6. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 7. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr. 8. Nach Ablauf des Spülprogramms, stellen Sie den Wasserenthärter auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 9. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR Siehe Broschüre „Beispiele für ProClean-Beladungen“. Hinweise und Tipps • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.
Spülprogramme 67 So entfernen Sie die Halter und den Träger: 1. Lösen Sie die Halter vom Träger und entfernen Sie sie. 2. Drücken Sie den Träger in den hinteren Teil des Korbs, um ihn zu lösen. So rasten Sie die Halter und den Träger ein: 1. Drücken Sie den Träger in den vorderen Teil des Korbs, um ihn einzurasten. 2. Setzen Sie die Halter auf den Träger.
Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung 50° E-spar 4) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 50 Minuten Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C Spülgänge ProZone 5) Unterschiedlicher Verschmutzungsgrad Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 45° Glas Normal/leicht verschmutzt Empfindliches Geschirr und Gläser Hauptspülgang 45 °C Spülgänge T
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programm Vorspülen Extra hygiene Ja, ohne Auswirkung 69 ProBoost Ja, ohne Auswirkung Verbrauchswerte Energie (kWh) Programm1) Wasser (in Litern) Automatik 0,9 - 1,7 8 - 15 70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14 Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11 60° Quick 0,8 9 50° E-spar 0,9 - 1,0 9 - 11 50 Minuten 1,0 - 1,1 10 - 11 ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15 45° Glas 0,8 - 0,9 11 - 12 Vorspülen 0,1 4 1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Reinigung und Pflege Unterbrechung eines Spülprogramms • Öffnen Sie die Tür des Gerätes. – Das Spülprogramm stoppt. • Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbrechen des Spülprogramms Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern. Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm zuerst beenden. 1. Drücken Sie das Touchpad Start. 2.
Reinigung und Pflege 71 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B). B A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander sitzen. 5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 6.
Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie für das Problem eine Lösung zu finden. Hinweise finden Sie in der folgenden Tabelle. Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display eine Meldung an und ein unterbrochenes Signal ertönt. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursachen 73 Mögliche Abhilfe Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Wechseln Sie die Sicherung aus. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Technische Daten Problem Mögliche Ursache Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlossen ist. Schlieren, Streifen, weißliche Die Klarspülmitteldosierung ist Flecken oder blauschimmernder zu hoch. Belag auf Gläsern und Geschirr. Klarspülmitteldosierung verringern. Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr. Die Klarspülmitteldosierung ist zu niedrig.
Umwelttipps 75 Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solaroder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
www.aeg-electrolux.