FAVORIT 99015 I NL FR DE EN AFWASAUTOMAAT LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION USER MANUAL 2 24 47 70
INHOUD 4 6 7 9 11 13 16 19 20 22 VEILIGHEIDSINFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S OPTIES VOOR HET EERSTE GEBRUIK DAGELIJKS GEBRUIK ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
NEDERLANDS • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. BINNENVERLICHTING GEBRUIK VERWIJDERING WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 12 11 10 9 8 7 1 Top sproeiarm 2 Bovenste sproeiarm 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 5 Typeplaatje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Glansmiddeldoseerbakje 9 Wasmiddeldoseerlade 10 Bestekmand 11 Onderrek 12 Bovenrek Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
NEDERLANDS 7 BEDIENINGSPANEEL Berichten op het display en geluidssignalen helpen bij de bediening van het apparaat. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 Aan/uit-toets 5 Start-aanraaktoets 2 Menu-aanraaktoets (omhoog) 3 Display 6 OK-tiptoets 4 Enter-aanraaktoets 8 Weergave-aanraaktoets 7 Menu-aanraaktoets (omlaag) DISPLAY A B C 02:28 13:08 Options Het display heeft 3 delen. Druk op de weergave-aanraaktoets om een deel in te stellen, totdat het frame van dat deel aan gaat.
1. Druk op de weergave-aanraaktoets om naar dit deel te gaan. 2. Druk op één van de menu-aanraaktoetsen om het aantal uur van de uitgestelde start te selecteren. • In het bovenste deel wordt de uitgestelde start getoond. • In het onderste stuk wordt de geschatte eindtijd van het programma getoond. 3. Druk op OK. 4. Druk op de Enter-aanraaktoets om de menu-optie te sluiten en terug te keren naar deel (A). Het deel Opties (C) 1. Druk op de weergave-aanraaktoets om naar dit deel te gaan. 2.
NEDERLANDS 9 PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Opties Automatisch 1) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen Extra hygiene 70° Pro 2) Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen ProBoost Extra silent 3) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 60° Kort 4) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoelen Extra hyg
6) Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde bevuiling afwassen. Erg zwaar bevuild serviesgoed in de onderste mand en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste mand. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek. 7) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 11 OPTIES MENU-OPTIE Menu Submenu Beschrijving van de optie Multitab Aan Uit Activeer deze functie alleen als u alles-in-1-tabletten gebruikt. Deze tabletten bevatten vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en andere middelen. Extra hygiene Aan Uit Deze functie geeft betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C.
Menu Submenu Beschrijving van de optie Wasvoorschriften Programma-overzicht Het display toont informatie over de programma's. Optie-overzicht Het display toont informatie over de opties. Demomodus Aan Uit Raadpleeg Demomodus . Terug Terug naar de menu-optie. MULTITAB-FUNCTIE DEMOMODUS Deze functie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. Met deze optie kunt u een programma simuleren. Fabrieksinstelling: uit. 1.
NEDERLANDS 13 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Schakel het apparaat in. 2. Het display geeft de standaard taal weer: Language English. • Druk op OK om te bevestigen. • Druk op één van de menutiptoetsen om een andere taal in te stellen en druk op OK om te bevestigen. 3. Het display geeft het tijdbericht weer. Druk op één van de menu-aanraaktoetsen om de tijd in te stellen. 4. Druk op OK om te bevestigen. Het display toont het deel ‘ Programma's ’. 5.
1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Open de menu-optie. 3. Ga naar Instellingen . 4. Druk op OK om het submenu te openen. 5. Ga naar Waterhardheid . 6. Druk op OK om te bevestigen. 7. Stel het niveau van de waterontharder in. 8. Druk op OK om te bevestigen. 9. Druk op de Enter-aanraaktoets om de menu-optie te sluiten.
NEDERLANDS 15 HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. B A M AX 4 3 2 1 + - Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. C D 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. • Al de display het zoutbericht weergeeft, moet u het zoutreservoir vullen. • Als de display het glansmiddelbericht weergeeft, moet u het glansmiddeldoseerbakje vullen. 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
NEDERLANDS 17 WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun. De houders en de steun verwijderen 1. Maak de houders los van de steun en verwijder ze. 2. Druk de steun naar de achterkant van de korf om los te maken. De houders en de steun plaatsen 1. Druk de steun naar de voorkant van de korf om de steun vast te maken. 2. Maak de houders los van de steun. VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN A LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. B 30 1.
Een programma starten zonder een uitgestelde start 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 3. Sluit de deur van het apparaat. 4. Stel het programma en de opties in. 5. Druk op de tiptoets start, het programma start. • Het programma start niet automatisch als het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn. De bijbehorende berichten worden dan in het display weergegeven. Druk weer op de tiptoets start.
NEDERLANDS 19 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1. C C A B A1 A2 2. 3. 4. 5. 6. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. Verwijder het filter (B).
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de serviceafdeling. Bij sommige storingen wordt op het display een bericht weergegeven en klinkt er met tussenpozen een geluidssignaal. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan.
NEDERLANDS 21 DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geinstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in. De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk vaatwasmiddel. Het serviesgoed is nat. • Het programma had geen droogfase.
NEDERLANDS Frequentie Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) Vermogen Couverts 23 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 12 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
SOMMAIRE 26 28 29 31 33 35 39 42 43 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE PROGRAMMES OPTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION QUOTIDIENNE ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
FRANÇAIS 25 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
FRANÇAIS tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. UTILISATION AVERTISSEMENT Risque de blessure. • Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 12 11 10 9 8 7 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion intermédiaire 3 Bras d'aspersion inférieur 4 Filtres 5 Plaque signalétique 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Distributeur de liquide de rinçage 9 Distributeur de produit de lavage 10 Panier à couverts 11 Panier inférieur 12 Panier supérieur Cet appareil est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci
FRANÇAIS 29 BANDEAU DE COMMANDE Les messages qui s'affichent à l'écran et les signaux sonores sont conçus pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Départ 2 Touche Menu (haut) 6 Touche tactile OK 3 Affichage 7 Touche Menu (bas) 4 Touche Retour 8 Touche Affichage AFFICHAGE A B C 02:28 13:08 Options L'affichage comporte 3 zones. Pour activer une zone, appuyez sur la touche d'affichage jusqu'à ce que le cadre de la zone s'allume.
Zone Fin de cycle (B) Vous pouvez différer le départ du programme de 1 à 24 heures. 1. Appuyez sur la touche d'affichage pour accéder à cette zone. 2. Appuyez sur l'une des touches de menu pour sélectionner le nombre d'heures du départ différé. • La partie supérieure de la zone indique le départ différé. • La partie inférieure de la zone indique l'heure approximative de fin de cycle. 3. Appuyez sur OK. 4. Appuyez sur la touche Retour pour quitter l'option de menu et accéder à nouveau à la zone (A).
FRANÇAIS 31 PROGRAMMES Programme Degré de salissure Type de charge Phases des program- Options mes Automatique 1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage Extra hygiene 70° Pro 2) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage ProBoost Extra silent 3) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage 60° Rapide 4) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couve
6) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur. 7) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
FRANÇAIS 33 OPTIONS OPTION DE MENU Menu Sous-menu Description de l'option Multitab On Off Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Extra hygiene On Off Cette fonction donne de meilleurs résultats d'hygiène. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.
Menu Guide de lavage Sous-menu Description de l'option Retour Pour retourner à l'option de menu. Guide des programmes L'affichage donne des informations sur les programmes. Guide des options L'affichage donne des informations sur les options. Mode démo On Off Reportez vous au chapitre « Mode démo ». Retour Pour retourner à l'option de menu. FONCTION « TOUT EN 1 » Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants sont éteints.
FRANÇAIS 35 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. L'affichage indique la langue par défaut : Language English. • Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur l'une des touches de menu pour sélectionner une autre langue puis appuyez sur OK pour confirmer. 3. L'affichage indique l'heure. Appuyez sur l'une des touches de menu pour sélectionner l'heure. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. L'affichage indique la zone « Programmes ». 5.
Adoucisseur d'eau réglage Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Ouvrez l'option de menu. 3. Accédez à Reglages . 4.
FRANÇAIS 37 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 1. 2. 3. 4. 5. S'il est nécessaire d'ajouter du sel régénérant dans le réservoir, un message l'indique sur l'affichage.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. B A M AX 4 3 2 1 + - Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. C D 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repère « max ». 3.
FRANÇAIS 39 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. • Si le message de réapprovisionnement en sel s'affiche, remplissez le réservoir de sel régénérant. • Si le message de réapprovisionnement en liquide de rinçage s'affiche, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
AVERTISSEMENT Faites attention lors du retrait ou de l'installation de la fixation. Retrait des supports et de la fixation 1. Désengagez les supports de la fixation et retirez-les. 2. Poussez la fixation vers l'arrière du panier pour la retirer. Mise en place des supports et de la fixation 1. Poussez la fixation vers l'avant du panier pour la mettre en place. 2. Engagez les supports sur la fixation.
FRANÇAIS Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle. Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil. 4. Sélectionnez le programme et les options. 5.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1. C C 2. 3. 4. A B 5. A1 A2 NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION Ne retirez pas les bras d’aspersion.
FRANÇAIS 43 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente. Pour certaines anomalies, un signal sonore intermittent retentit et un message s'affiche. AVERTISSEMENT Mettez à l'arrêt l'appareil avant de procéder aux vérifications.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. propre. Solution possible Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés correctement. Les bras d'aspersion sont obstrués. Enlevez les résidus à l'aide d'un objet fin et pointu. Le programme n'était pas adapté au type de charge et au degré de salissure.
FRANÇAIS Problème 45 Cause possible Solution possible La quantité de produit de lavage était excessive. Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme. La quantité de liquide de rinçage libérée n'était pas suffisante. Augmentez la quantité de liquide de rinçage libérée. Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. Utilisez une autre marque de produit de lavage. La vaisselle est mouillée.
Tension Fréquence Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts 220-240 V 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
DEUTSCH 47 INHALT 49 51 52 54 56 58 62 65 66 69 SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD PROGRAMME OPTIONEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME TÄGLICHER GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
DEUTSCH 49 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 12 11 10 9 8 7 1 Oberer Sprüharm 2 Mittlerer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosierer 9 Waschmittelschublade 10 Besteckkorb 11 Unterkorb 12 Oberkorb Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
BEDIENFELD Meldungen im Display und akustische Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedienung des Geräts. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 Taste „Ein/Aus“ 5 Touchpad Start 2 Touchpad Menü (nach oben) 3 Display 6 Touchpad OK 4 Touchpad Zurück 8 Touchpad Display 7 Touchpad Menü (nach unten) DISPLAY A B C 02:28 13:08 Options Das Display ist in drei Bereiche aufgeteilt. Um einen Bereich zu bedienen, drücken Sie das Touchpad Display bis der Rand des Bereiches erscheint.
DEUTSCH 1. Drücken Sie das Touchpad Display, um in diesen Bereich zu gelangen. 2. Drücken Sie eines der Menü-Touchpads, um die Anzahl der Stunden für den verzögerten Programmstart einzustellen. • Der obere Teil des Bereichs zeigt die Zeitvorwahl. • Der untere Teil des Bereichs zeigt den ungefähren Endzeitpunkt des Programms. 3. Drücken Sie OK. 4. Drücken Sie das Touchpad Zurück zum Schließen der Menüoption und zur Rückkehr zum Bereich (A). Bereich Optionen (C) 1.
PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Optionen Automatik 1) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen Extra hygiene 70° Pro 2) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen ProBoost Extra silent 3) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 60° Quick 4) Vor Kurzem benutz- Hauptspülgang 60 °C tes Geschir
DEUTSCH 55 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. 6) Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen. Ordnen Sie das stark verschmutzte Geschirr in den Unterkorb und das normal verschmutzte Geschirr in den Oberkorb ein.
OPTIONEN MENÜOPTIONEN Menü Untermenü Beschreibung der Option Multitab Ein Aus Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Extra hygiene Ein Aus Diese Funktion sorgt für hygienischere Ergebnisse. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
DEUTSCH Menü Erklärungen 57 Untermenü Beschreibung der Option Zurück Rückkehr zu den Menüoptionen. Programm Beschreibung Das Display zeigt Informationen über die Programme an. Optionen Beschreibung Das Display zeigt Informationen über die Optionen an. Demo Betrieb Ein Aus Siehe „ Demo Betrieb “. Zurück Rückkehr zu den Menüoptionen. MULTITAB-FUNKTION Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind ausgeschaltet.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Im Display wird die voreingestellte Sprache angezeigt: Language English. • Mit OK bestätigen. • Wählen Sie eine andere Sprache mit einem der Menü-Touchpads und drücken Sie OK zur Bestätigung. 3. Im Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt. Stellen Sie die Uhrzeit mit einem der Menü-Touchpads ein. 4. Mit OK bestätigen. Auf dem Display wird jetzt der Bereich „ Programme “ angezeigt. 5.
DEUTSCH 59 WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <5 12) 12) <4 <7 < 0.7 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 1. 2. 3. 4. 5. Wenn das Füllen des Salzbehälters erforderlich ist, zeigt das Display eine Meldung an. Diese Meldung erlischt während des Programmbetriebs.
DEUTSCH 61 FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. B A M AX 4 3 2 1 + - Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen. C D 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus. 3.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. • Wenn im Display die Salzmeldung angezeigt wird, füllen Sie den Salzbehälter. • Wenn im Display die Klarspülmeldung angezeigt wird, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
DEUTSCH 63 WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Trägers vorsichtig. Entfernen des Halters und Trägers 1. Lösen Sie die Halter vom Träger und entfernen Sie sie. 2. Drücken Sie den Träger in den hinteren Teil des Korbs, um ihn zu lösen. Befestigen des Halters und Trägers 1. Drücken Sie den Träger in den vorderen Teil des Korbs, um ihn einzurasten. 2. Setzen Sie die Halter auf den Träger.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf, sodass Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften bleiben können. Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen Programmen zu verwenden. Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 3. Schließen Sie die Gerätetür. 4. Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen. 5.
DEUTSCH 65 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DER FILTER 1. C B C 2. A 3. 4. 5. A1 6. A2 Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display eine Meldung an und ein unterbrochenes Signal ertönt. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Das Programm startet nicht.
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. 67 Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Alarmcodes an, wenden Sie sich an den Kundendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Problem Weiße Streifen und Flecken oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehälters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest zu. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels. . Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Prowar zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt ist.
DEUTSCH 69 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung Frequenz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) Fassungsvermögen Gedecke 596 / 818 - 898 / 575 220-240 V 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 12 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B.
CONTENTS 72 74 75 77 79 81 84 87 88 90 SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION CONTROL PANEL PROGRAMMES OPTIONS BEFORE FIRST USE DAILY USE CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
ENGLISH 71 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
ENGLISH USE 73 DISPOSAL WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 12 11 10 9 8 7 1 Top spray arm 2 Upper spray arm 3 Lower spray arm 4 Filters 5 Rating plate 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Rinse aid dispenser 9 Detergent dispenser 10 Cutlery basket 11 Lower basket 12 Upper basket This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
ENGLISH 75 CONTROL PANEL Messages in the display and acoustic signals help to operate with the appliance. 1 4 3 2 6 5 8 7 1 On/off button 5 Start touchpad 2 Menu touchpad (up) 3 Display 6 OK touchpad 4 Return touchpad 8 Display touchpad 7 Menu touchpad (down) DISPLAY A B C 02:28 13:08 Options The display has 3 areas. To operate in an area, press the display touchpad until the frame of the area comes on.
1. Press the display touchpad to go to this area. 2. Press one of the menu touchpads to set the number of hours for the delay start. • The upper part of the area shows the delay start. • The lower part of the area shows the approximate end time of the programme. 3. Press OK. 4. Press the return touchpad to close the menu option and go back to area (A). Options area (C) 1. Press the display touchpad to go to this area. 2. Press one of the menu touchpads to go through the menu option. 3.
ENGLISH 77 PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options Automatic 1) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry Extra hygiene 70° Pro 2) Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry ProBoost Extra silent 3) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 60° Quick 4) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse Extra hygiene 50° Energy 5) Normal soil Crockery and cutlery Prewa
7) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme. Consumption values Programme1) Energy (kWh) Water (l) Automatic 0.9 - 1.7 8 - 15 70° Pro 1.4 - 1.6 13 - 14 Extra silent 1.1 - 1.2 9 - 11 60° Quick 0.8 9 50° Energy 0.9 - 1.0 9 - 11 50 Minutes 1.0 - 1.1 10 - 11 ProZone 1.3 - 1.5 14 - 15 45° Glass 0.8 - 0.9 11 - 12 Prewash 0.
ENGLISH 79 OPTIONS MENU OPTION Menu Submenu Description of the option Muiltitab On Off Activate this function only when you use the combi detergent tablets. These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Extra hygiene On Off This function gives better results for the hygiene. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
Menu Submenu Description of the option Option guide The display shows information about the options. Demo mode On Off Refer to ‘ Demo mode ’. Back To go back to the menu option. MULTITAB FUNCTION DEMO MODE This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. With this option you can simulate a programme. Factory setting: off. 1. Open the menu option. 2. Go to Demo mode and activate the option.
ENGLISH 81 BEFORE FIRST USE 1. Activate the appliance. 2. The display shows the default language: Language English. • Press OK to confirm. • Press one of the menu touchpads to set a different language and then press OK to confirm. 3. The display shows the time message. Press one of the menu touchpads to set the time. 4. Press OK to confirm. The display shows the ‘ Programs ’ area. 5. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Open the menu option. 3. Go to Settings . 4. Press OK to open the submenu. 5. 6. 7. 8. 9. Go to Water hardness . Press OK to confirm. Set the level of the water softener. Press OK to confirm. Press the return touchpad to close the menu option. FILLING THE SALT CONTAINER CAUTION! Only use dishwasher salt.
ENGLISH 83 FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. B A M AX 4 3 2 The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1 + - Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid.
DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. • If the display shows the salt message, fill the salt container. • If the display shows the rinse aid message, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. LOADING THE BASKETS Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.
ENGLISH 85 WARNING! Be careful when you disengage or engage the support. Removing the holders and the support 1. Disengage the holders from the support and remove them. 2. Push the support to the rear part of the basket to disengage it. Engaging the holders and the support 1. Push the support to the front part of the basket to engage it. 2. Engage the holders from the support. USING THE DETERGENT A CAUTION! Use only detergents for dishwashers. B 30 1. 4 MAX + 32 - 1 20 C 2. 3. 4. 5.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Close the appliance door. 4. Set the programme and options 5. Press the start touchpad, the programme starts. • The start of the programme does not automatically occur if the salt container and the rinse aid dispenser are empty. The related messages show in the display. Press the start touchpad again. Starting a programme with delay start 1.
ENGLISH 87 CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1. A1 Turn the filter (A) counterclockwise and remove it. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Put the filter (B) to its initial position.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, an intermittent acoustic signals operates and the display shows a message. WARNING! Deactivate the appliance before you make the checks. Problem Possible cause Possible solution The programme does not start. The mains plug is not connected in the mains socket. Connect the mains plug.
ENGLISH 89 THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and installed. The spray arms are clogged. Remove remaining soil with a thin pointed object. The programme was not applicable for the type of load and soil.
Problem Dry water drop stains on glasses and dishes. Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. The released quantity of rinse aid was not sufficient . Increase the released quantity of rinse aid. The quality of the detergent Try a different brand of decan be the cause. tergent. The dishes are wet. • The programme had no drying phase.
ENGLISH 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
www.aeg.