FAVORIT 99020 I User manual Manual de instruções Manual de instrucciones Dishwasher Máquina de lavar loiça Lavavajillas
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 3 Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
Control panel 5 6 7 8 9 5 Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm This dishwasher has an internal light that turns on and off when the opening and closing of the dishwasher's door occurs. Internal light is equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001. In case that this light has to be replaced, please, contact your local Service Force Centre.
Control panel • selecting within option menu and submenu. Display 1 This row of individual lamps is divided in two sections: Program menu and Options menu. Washing programmes: during the progress of the programme these little bars indicate the phase of the washing programme: prewash - main wash - rinses - drying.
Control panel Option menu 7 Option submenu DELAY START Allows the start of the selected washing programme to be delayed for between 1 and 19 hours. The countdown will decrease with steps of 1 hour. Only in the last hour the decrease is in minutes. Once the countdown has elapsed the washing programme will start automatically. MULTITAB Sets the dishwasher for the use of conventional detergents or combi detergent tablets (3 in 1 - 4 in 1 - 5 in 1 etc...). See MULTITAB function. – ON function activated.
First use 3. If you want to set a different language use the up and down scrolling buttons until the required language appears in the display. Press OK / START to confirm.
Use of dishwasher salt 9 Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dishwasher. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. Enter Option menu - SETTINGS - WATER HARDNESS .
Use of rinse aid You are reminded of this by a displayed message REFILL SALT . This occurs only at the start and at the end of the washing programme; during the running of the programme the indication for salt refilling is not active. The refilling salt message can remain visible for 2-6 hours after the salt has been replenished, assuming the dishwasher remains switched on. If you are using salts that take longer to dissolve then this can take longer. The function of the machine is not affected.
Daily use 11 This occurs only at the start and at the end of the washing programme; during the running of the programme the indication for rinse aid refilling is not active. Adjusting the dosage of rinse aid According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1= minimum dosage, position 6= maximum dosage). The dose is factory set in position 4.
Load cutlery and dishes • Plastic items and pans with non stick coatings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items. • Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move. For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, horn, china or mother- • Only wash stoneware in the dishwasher if it of-pearls handles.
Load cutlery and dishes 13 To make it easier to load larger dishes, all rear plate racks in the lower basket can be folded down. The cutlery basket WARNING! Sharp knives and other items of cutlery with sharp edges must be laid in the cutlery tray or in the upper basket because of the risk of injury. Place knives, small spoons and small forks in the cutlery tray which is in the upper basket. Place forks and spoons that do not fit in the cutlery tray in the cutlery basket.
Load cutlery and dishes 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out. Always make sure that you put your hand around both parts of the two-part handle when removing it from the dishwasher. 1. Place the cutlery basket on a table or work surface. 2. Open out the two-part handle. 3. Remove cutlery.
Load cutlery and dishes You can replace the beer glass holders with 2 supplied cup racks. You can use them as: • cup shelves • champagne glass holders. Do these steps to remove beer glass holders 1. Pull upwards and push lightly on the hooks from below. 2. Use the hooks to attach cup racks onto the horizontal bar. You can remove the support that fix the beer glass holders or cup racks if necessary. 1. Use the thumbs to push the support back.
Load cutlery and dishes 2. Push them forwards to fix the support again. WARNING! Do not hold the support with the hand. This can cause injury. Place the hand under the support on the lower basket. The upper basket Load smaller, fragile crockery and long, sharp cutlery in the upper basket. • Arrange items of crockery on and under the folding cup racks so that they are offset from each other and water can reach all items. • The cup racks can be folded up out of the way for tall crockery items.
Load cutlery and dishes • For glasses with long stems, fold the glass rack to the right, otherwise fold it away to the left. • The row of spikes on the left of the upper basket is also in two parts and can be folded away. Spikes not folded away: place glasses, mugs etc. in the upper basket. Spikes folded away: more room for serving dishes.
Use of detergent 1. Pull out the upper basket completely. 2. Holding the upper basket by the handle, raise it as far as it will go and then lower it vertically. The upper basket will latch into the lower or the upper position. WARNING! After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard. Before closing the door, ensure that the spray arms can rotate freely. Use of detergent Only use detergents specifically designed for use in dishwashers.
Multitab function 19 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4. When using detergent tablets, place the tablet in compartment (1) 5. Close the lid and press until it locks in place.
Washing programmes Once the programme is running, the "Multitab function " can NO longer be changed. If you want to exclude the "Multitab function " you have to cancel the programme setting and then deactivate the "Multitab function ". In this case you have to set a washing programme (and desired options) again. If the drying results are not satisfactory we recommend that you: 1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Activate the rinse aid dispenser. 3.
Washing programmes Normal soil Crockery and cutlery 45° GLASS Normal soil Delicate crockery and glassware PREWASH Any Partial load (to be completed later in the day)7) 0,1 4 NIGHT CYCLE Normal soil Crockery and cutlery 1,2- 1,3 13 - 14 12 - 13 Water (litres) 55° 1 HOUR 14 - 15 - 11 - 12 Crockery and cutlery - 0,8 -0,9 1,0 - 1,2 1,0 - 1,1 Energy (kWh) Normal soil - ENERGY 6) - - Duration (minutes)2) Consumption values 1) Drying Final rinse Programme description Intermediate r
Select and start a washing programme Select and start a washing programme 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate. 2. Check that the water tap is opened. 3. Press the ON/OFF button. 4. Select the washing programme. ( See "Washing programmes chart" ). 5. If required, postpone the start time of the washing programme. 6. Set, if required, the options. 7. Press the OK / START button and close the door, the washing programme will start automatically.
Unloading the dishwasher 23 The dishwasher's drying system is provided with a device that allows air to circulate inside the dishwasher to prevent residual steam recondensing on the dishes as water droplets. Once the washing programme has ended this device operates intermittently for other 20 minutes, as long as the dishwasher is switched on. If the ON/OFF button is pressed or the door is opened during these 20 minutes, the device will be automatically cancelled. 1. Press the ON/OFF button. 2.
Care and cleaning 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( B ) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter, and remove the filter system. 3. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6.
What to do if… 25 If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove them with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent (acetone, trichloroethylene etc....). Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
What to do if… Display message and malfunction Possible cause and solution • intermitted audible signal • message OPEN THE TAP in the display The dishwasher does not fill with water • The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap. • The water tap is turned off. Turn the water tap on. • The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked. Clean the filter in the threaded hose.
Technical data 27 The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded. • The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load. • The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly positioned. • Too little or no detergent has been used.
Hints for test institutes Full load: 12 standard place settings Rinse aid setting: position 4 (Type III) Example loading arrangements: Upper basket 1) Lower basket with cutlery basket2) Cutlery basket 1) If there are cup racks in place on the lefthand side or the cutlery tray is in place, remove them. 2) If necessary, you can remove the cup racks on the lefthand side and/or the beer glass holder.
Installation 29 Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
Water connection The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
Electrical connection 31 The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
Environment concerns Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Índice 33 Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Informações de segurança Material da embalagem 64 Sujeito a alterações sem aviso prévio Instruções de funcionamento Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências.
Informações de segurança 35 • Certifique-se que a porta da máquina de lavar loiça está sempre fechada quando não estiver a introduzir ou retirar loiça. Desta forma, evitará que alguém tropece na porta aberta e se magoe. • Não se sente nem se apoie na porta aberta. Segurança para crianças • Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as crianças utilizem a máquina de lavar loiça sem vigilância. • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças.
Descrição do produto Descrição do produto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 O cesto superior Indicador da dureza da água Depósito de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrilhantador Placa de características Filtros Braço aspersor inferior Braço aspersor superior Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende ou apaga quando se abre ou fecha a porta. A luz interior está equipada com um led de CLASSE 1 de acordo com a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Painel de controlo 37 Painel de controlo 1 2 3 4 5 6 Tecla ON/OFF Visor Teclas de deslocação "Cima e baixo" Tecla OPÇÕES Tecla CANCELAR Tecla OK / INICIAR Uma sequência de mensagens apresentadas e sinais sonoros darão orientação para configurar o aparelho e a selecção de um programa de lavagem e opções. Teclas de deslocação cima e baixo (+ -) Estas duas teclas têm uma função dupla: • seleccionar dentro do menu de programa, • seleccionar dentro do menu e submenu de opções.
Painel de controlo 1 Esta fila de indicadores luminosos individuais está dividida em duas secções: Manu de programas e menu de opções. Programas de lavagem: durante o progresso do programa, estas pequenas barras indicam a fase do programa de lavagem: pré-lavagem - lavagem principal - enxaguamentos - secagem.
Painel de controlo Menu de opções 39 Submenu de opções MULTITAB Configura a máquina de lavar loiça para o uso de detergentes convencionais ou pastilhas de detergente combinadas (3 em 1 - 4 em 1 - 5 em 1 etc...). Consulte a função MULTITAB. – ON função activada. Use pastilhas de detergente combinadas. O símé apresentado no visor. bolo – OFF função desactivada. Use detergentes convencionais. PROGRAMAÇÕES IDIOMA Permite visualizar mensagens no idioma pretendido.
Primeira utilização Primeira utilização Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez: • Certifique-se que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções de instalação • Retire o material de embalagem do interior do aparelho • Regule o descalcificador de água • Deite 1 litro de água no interior do depósito de sal e, em seguida, encha-o com sal para máquinas de lavar loiça • Encha o distribuidor de abrilhantador Se pretender usar pastilhas de detergente, como por exem
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 41 Regulação manual A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para a posição 2. 1. Abra a porta da máquina de lavar loiça. 2. Retire o cesto inferior da máquina de lavar loiça. 3. Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela). 4. Volte a colocar o cesto inferior. Regulação electrónica A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para o nível 5. Aceda ao menu de opções - PROGRAMAÇÕES - DUREZA DA ÁGUA .
Utilização do abrilhantador O depósito de sal deverá ser abastecido periodicamente. Isto é indicado pela apresentação de uma mensagem ADICIONAR SAL . Apenas ocorre no início e fim do programa de lavagem; durante o programa, a indicação para enchimento de abrilhantador não está activa. A mensagem de enchimento com sal pode permanecer visível durante 2-6 horas após encher com sal, partindo do princípio que a máquina de lavar loiça permanece ligada.
Utilização diária 43 Deve encher periodicamente o distribuidor de abrilhantador. Isto é indicado pela apresentação de uma mensagem ADICION. ABRILH. . Apenas ocorre no início e fim do programa de lavagem; durante o programa, a indicação para enchimento de abrilhantador não está activa. Regule a dosagem de abrilhantador Conforme os resultados de secagem e brilho obtidos, regule a dose de abrilhantador com o selector de 6 posições (posição 1= dosagem mínima, posição 6= dosagem máxima).
Carregar pratos e talheres • Quando colocar a loiça e os talheres, tenha em atenção o seguinte: – A loiça e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. – Coloque as peças ocas, tais como chávenas, copos, panelas, etc. com a abertura para baixo, de forma a que a água não possa acumular-se no receptáculo ou numa base profunda. – A loiça e os talheres não devem ficar uns dentro dos outros, ou sobrepostos. – Para evitar danos, os copos não devem tocar uns nos outros.
Carregar pratos e talheres 45 Para facilitar a colocação de pratos maiores, todas as prateleiras traseiras para pratos no cesto inferior podem ser recolhidas. O cesto dos talheres ADVERTÊNCIA Facas afiadas e outros talheres afiados devem ser colocados no tabuleiro dos talheres, devido ao risco de ferimentos. Coloque facas, colheres pequenas e garfos pequenos no cesto dos talheres, que se encontra no cesto superior. Coloque garfos e colheres que não caibam no tabuleiro dos talheres no cesto dos talheres.
Carregar pratos e talheres 2. Colocar os garfos e colheres no cesto com o cabo para baixo. Para utensílios maiores, como os batedores, retire metade da grelha dos talheres. O cesto dos talheres pode ser aberto para fora. Certifique-se sempre de que coloca a mão em torno de ambas as partes da pega bi-matéria, quando a retirar da máquina de lavar loiça. 1. Coloque o cesto dos talheres numa mesa ou superfície de trabalho. 2. Abra a pega do cesto em duas partes. 3. Retire os talheres.
Carregar pratos e talheres Pode substituir os suportes para copos de cerveja pelas duas prateleiras para chávenas fornecidas. Pode utilizá-las como: • prateleiras para chávenas • suportes para copos de champanhe. Efectue o procedimento seguinte para retirar os suportes para copos de cerveja 1. Puxe para cima e prima ligeiramente nos ganchos a partir de baixo. 2. Utilize os ganchos para prender as prateleiras para chávenas na barra horizontal.
Carregar pratos e talheres 2. Empurre novamente para fixar o suporte. ADVERTÊNCIA Não segure no suporte com a mão. Tal pode provocar ferimentos. Coloque a mão debaixo do suporte, no cesto inferior. O cesto superior Coloque no cesto superior as peças de loiça mais pequenas e frágeis e talheres longos e afiados. • Coloque as peças de loiça por baixo e por cima das prateleiras para chávenas amovíveis, desalinhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem possa atingir todas elas.
Carregar pratos e talheres • Para os copos com pé alto, dobre a prateleira dos copos para a direita ou para a esquerda. • A fila de espigões do lado esquerdo do cesto superior está também dividida em duas partes e pode ser dobrada. Espigões não dobrados: coloque copos, canecas etc. no cesto superior. Espigões dobrados: mais espaço para os pratos de servir.
Utilização do detergente 1. Puxe completamente o cesto superior. 2. Levante completamente o cesto superior e, em seguida, baixe-o na vertical. O cesto superior encaixa na posição inferior ou superior. ADVERTÊNCIA Depois de carregar a máquina, feche sempre a porta para evitar perigos. Antes de fechar a porta, certifique-se que os braços aspersores podem rodar livremente. Utilização do detergente Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Função Multi-pastilhas 51 2. Coloque o detergente no distribuidor (1). As marcas indicam os níveis de dosagem: 20 = aproximadamente 20 g de detergente 30 = aproximadamente 30 g de detergente. 3. Todos os programas com pré-lavagem necessitam de uma dose de detergente adicional (5/10 g) que deve ser colocada no compartimento de pré-lavagem (2). Este detergente actua na fase de pré-lavagem. 4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (1) 5.
Programas de lavagem Quando o programa estiver a funcionar, a "função Multitab " já NÃO pode ser alterada. Se pretender desactivar a "função Multitab" tem de cancelar a definição do programa e, em seguida, desactivar a "função Multitab ". Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem (e as opções pretendidas). Se os resultados de secagem não forem satisfatórios, sugerimos que: 1. Encha o depósito de abrilhantador. 2. Active o depósito de abrilhantador. 3.
Programas de lavagem Valores de consumo Sujidade normal Pratos e talheres 45° VIDROS Sujidade normal Loiça delicada e copos PRÉ-LAVAGEM Nenhum Carga parcial (a completar mais tarde) - Pratos e talheres - 18 - 20 Água (litros) 55° 1 HORA 12 - 13 Pratos e talheres 11 - 12 Sujidade normal 6) 14 - 15 ECONÓMICO 4 Pratos e talheres 0,1 0,8 -0,9 1,0 - 1,2 1,0 - 1,1 1,4 - 1,6 Energia (kWh) Sujidade normal - 65° NORMAL - - Duração (minutos) 2) 1) Secagem Enxaguamento final Descrição
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem NIGHT CYCLE programa Night Cycle é um programa de lavagem silencioso que não o irá perturbar, mesmo quando dorme. Pode ser definido à noite ou nos momentos em que é aplicado um tarifário mais económico de electricidade. Durante Night Cycle, a bomba funciona a uma velocidade muito baixa para atingir uma redução do nível de ruído de 25%, comparado com o programa de declaração. Como consequência, tem um tempo de funcionamento muito longo.
Descarregar a máquina de lavar loiça 55 Fim do programa de lavagem • A máquina de lavar loiça pára automaticamente e um sinal sonoro informa-o do fim do programa de lavagem. • São apresentadas as mensagens FIM DO PROGRAMA alternadas com FAVOR DESLIGAR . O sistema de lavagem da máquina de lavar loiça é fornecido com um dispositivo que permite que o ar circule dentro da máquina de lavar loiça, para evitar que o vapor residual volte a condensar-se como gotas de água.
Manutenção e limpeza 2. O sistema de filtragem da máquina de lavar loiça inclui um filtro grosso ( A ), um microfiltro ( B ) e um filtro plano. Desaperte o sistema de filtragem utilizando o manípulo do microfiltro e retire-o. 3. Rode o manípulo cerca de 1/4 de volta para a esquerda e retire o sistema de filtragem. 4. Segure no filtro grosso ( A ) pelo manípulo com o orifício e retire-o do microfiltro ( B ). 5. Lave bem todos os filtros em água corrente. 6.
O que fazer se… 57 Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Se necessário, use apenas detergentes neutros. Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
O que fazer se… Mensagem do visor e avaria Possível causa e solução • sinal sonoro intermitente • mensagem ABRIR TORNEIRA no visor A máquina de lavar loiça não se enche de água • A torneira da água está obstruída ou com incrustações de calcário. Limpe a torneira da água. • A torneira da água está fechada. Abra a torneira da água. • O filtro (se disponível), que está dentro da válvula de admissão de água, está obstruído. Limpe o filtro.
Dados técnicos 59 Os resultados de lavagem não são satisfatórios A loiça não está lavada • Seleccionou o programa de lavagem errado. • A loiça foi disposta de uma forma que impediu que a água chegasse a todas as partes da superfície. Os cestos não devem ser sobrecarregados. • Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição incorrecta da loiça. • Os filtros da base do compartimento de lavagem estão sujos ou mal posicionados. • Utilizou pouco ou nenhum detergente.
Sugestões para institutos de teste Os testes de acordo com a norma EN 50242 devem ser efectuados quando os depósitos de sal e abrilhantador tiverem sido cheios com sal e abrilhantador, respectivamente e utilizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Instalação 61 Instruções de instalação Instalação ADVERTÊNCIA Qualquer trabalho de electricidade e/ou canalização necessário para instalar este aparelho deve ser executado por um electricista e/ou canalizador qualificado ou por uma pessoa competente. Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar. Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Ligação à rede de abastecimento de água Para efectuar a ligação, a porca de união ligada à mangueira de abastecimento da máquina foi concebida para ser enroscada a um tubo roscado de gás de 3/4" ou a uma torneira de engate rápido, fabricada para o efeito, do tipo Press-block. A pressão da água deve estar dentro dos limites indicados nas "Especificações técnicas". O serviço de abastecimento de água local pode informá-lo sobre a pressão média da rede na sua área de residência.
Ligação à rede de abastecimento de água 63 ADVERTÊNCIA Aviso! Tensão perigosa. Ligação da mangueira de escoamento de água A extremidade da mangueira de escoamento pode ser ligada das seguintes formas: 1. Ao sifão de escoamento do lava-loiças, fixando-o na parte inferior da superfície de trabalho. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiças entre na máquina. 2. A um tubo rígido com um orifício de ventilação, com um diâmetro interno mínimo de 4 cm.
Ligação eléctrica Os nossos aparelhos estão equipados com um dispositivo de segurança para evitar que a água suja regresse à máquina. Se o sifão do lava-loiças tiver uma "válvula sem retorno" incorporada, pode impedir o escoamento correcto da máquina de lavar loiça. Por isso, aconselhamos que a retire. Para evitar fugas de água depois da instalação, certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas.
Preocupações ambientais 65 ADVERTÊNCIA Quando um aparelho já não estiver a ser utilizado: • Retire a ficha da tomada. • Corte o cabo e a ficha e elimine-os. • Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da máquina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo.
Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Información sobre seguridad Aspectos medioambientales 97 Materiales de embalaje 67 97 Salvo modificaciones Instrucciones de uso Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Información sobre seguridad • Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se realicen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Descripción del producto 69 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cesto superior Selección del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. La luz interior tiene una lámpara LED CLASE 1 conforme con la normativa EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
Panel de mandos Panel de mandos 1 2 3 4 5 6 Tecla de encendido/apagado Visor digital Teclas de desplazamiento arriba y abajo Tecla OPCIONES Tecla CANCELAR Tecla ACEPTAR/INICIAR Una secuencia de mensajes en el visor digital y una serie de señales acústicas le guiarán en el ajuste del aparato y en la selección del programa y de las opciones de lavado.
Panel de mandos 71 1 Esta fila de indicadores luminosos se divide en dos secciones: Menú de programas y menú de opciones. Programas de lavado: durante el proceso del programa, estas pequeñas barras indican la fase del programa de lavado: prelavado - lavado principal - aclarados - secado.
Panel de mandos Menú de opciones Submenú de opciones MULTITAB Permite ajustar el lavavajillas para el uso de detergentes convencionales o pastillas de detergente combinadas ("3 en 1" – "4 en 1" – "5 en 1", etc.). Consulte la función MULTITAB. – ON función activada. Utilice pastillas de detergente combinadas. En el . visor digital aparece el símbolo – OFF función desactivada. Utilice detergente convencional. AJUSTES IDIOMA Permite elegir el idioma de los mensajes.
Primer uso Primer uso Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: • Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones de instalación • Retire todo el material de embalaje del interior del aparato • Ajuste el descalcificador de agua • Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lavavajillas • Llene el distribuidor de abrillantador Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente, como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" e
Uso de sal para lavavajillas Ajuste manual El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas. 3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 ó 2 (consulte la tabla). 4. Vuelva a colocar el cesto inferior. Ajuste electrónico El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5. Acceda al menú Opciones - AJUSTES - DUREZA AGUA .
Uso de abrillantador 75 Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR SAL . Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del programa no está activa la indicación de recarga de abrillantador. El mensaje de recarga de sal puede permanecer visible de 2 a 6 horas después de rellenar el recipiente, siempre que el lavavajillas permanezca conectado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor.
Uso diario El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente. Un mensaje en el visor digital se lo recordará RELLENAR ABRILL. . Esto sucede sólo al inicio y al final del programa de lavado; durante la ejecución del programa no está activa la indicación de recarga de abrillantador.
Carga de cubiertos y vajilla 77 • Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores. – Coloque los objetos huecos, como tazas, copas, cazuelas, etc. con la abertura hacia abajo, para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. – Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
Carga de cubiertos y vajilla Para facilitar la colocación de la vajilla grande, se pueden abatir todos los soportes de platos posteriores en el cesto inferior. Cesto para cubiertos ADVERTENCIA Los cuchillos y otros objetos con bordes afilados deben colocarse en la bandeja para cubiertos o en el cesto superior debido al riesgo de sufrir heridas. Coloque cuchillos, cucharillas y tenedores pequeños en la bandeja para cubiertos del cesto superior.
Carga de cubiertos y vajilla 2. Introduzca los tenedores y las cucharas con el mango hacia abajo en el cesto de cubiertos. Para utensilios más grandes como, por ejemplo, batidoras de mano, deje libre la mitad de la rejilla de cubiertos. Es posible abrir el cesto de cubertería. Cerciórese siempre de colocar la mano en torno a las dos partes del asa de dos piezas cuando lo extraiga del lavavajillas. 1. Coloque el cesto de cubertería sobre una mesa o encimera. 2. Abra el asa de dos piezas. 3.
Carga de cubiertos y vajilla Si es necesario, es posible retirar las barras que fijan los soportes para copas de cerveza o para tazas. • estantes para tazas • soportes para copas de champán. Para retirar los soportes para vasos altos, siga los pasos que se indican a continuación 1. Tire de ellos hacia arriba y presione ligeramente en los ganchos desde abajo. 2. Utilice los ganchos para fijar los estantes para tazas en la barra horizontal.
Carga de cubiertos y vajilla 2. Empuje el soporte hacia adelante para fijarlo de nuevo en su lugar. ADVERTENCIA Importante: Existe riesgo de sufrir heridas: no tome las barras con la mano; como apoyo, coloque la mano debajo de las barras en el cesto inferior. Cesto superior Acomode la vajilla pequeña y frágil y los cubiertos largos y afilados en el cesto superior.
Carga de cubiertos y vajilla • Para las copas de tallo alto, abata el soporte de vasos a la derecha o a la izquierda. • La fila de púas situada a la izquierda del cesto superior también se divide en dos partes y se puede abatir. Púas no abatidas: coloque vasos, tazas, etc. en el cesto superior. Púas abatidas: más espacio para platos.
Uso de detergente 83 1. Retire el cesto superior por completo. 2. Levante el cesto superior por el asa hasta el tope y bájelo verticalmente. El cesto superior encaja en la posición inferior o superior. ADVERTENCIA Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta, ya que la puerta abierta representa riesgos. Antes de cerrar la puerta, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Uso de detergente Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas.
Función Multitab 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente. 3. Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el compartimiento de detergente para prelavado (2). Ese detergente actúa en la fase de prelavado. 4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimiento (1) 5. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
Programas de lavado 85 Una vez que el programa está en marcha, la función " Multitab " queda bloqueada y NO puede cambiarse. Si desea excluir la "función Multitab" deberá cancelar el ajuste de programa y desactivar la ''función Multitab ''. En tal caso deberá seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que desee). Si el resultado del secado no es satisfactorio, se recomienda lo siguiente: 1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Active el distribuidor de abrillantador. 3.
Programas de lavado Valores de consumo 45° CRISTAL Suciedad normal Vajilla y cristalería fina PRELAVADO Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del día) 7) NIGHT CYCLE Suciedad normal Vajilla y cubertería - 12 - 13 18 - 20 Agua (litros) Vajilla y cubertería 11 - 12 Suciedad normal 14 - 15 55° 1 HORA 4 Vajilla y cubertería 13 - 14 Suciedad normal 1,4 Energía (kWh) 1,6 AHORRO ENERG.
Selección e inicio del programa de lavado 87 Durante el Night Cycle, la bomba funciona a una velocidad muy baja para lograr una reducción del nivel acústico del 25% respecto al programa determinado. Por tanto, el tiempo de duración del programa es muy largo. Selección e inicio del programa de lavado 1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstáculos. 2. Compruebe que el grifo está abierto. 3. Pulse la tecla de encendido/apagado . 4.
Descarga del lavavajillas El sistema de secado del lavavajillas se suministra con un dispositivo que permite la circulación de aire en el interior del aparato para evitar que el vapor residual se condense en la vajilla en forma de gotas de agua. Una vez finalizado el programa de lavado, dicho dispositivo funciona de forma intermitente durante 20 minutos más, mientras el lavavajillas se encuentre conectado.
Mantenimiento y limpieza 89 2. El sistema de filtrado del lavavajillas está formado por un filtro grueso ( A ), un microfiltro ( B ) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para desbloquear el sistema de filtrado y extráigalo. 3. Gire el asa aproximadamente 1/4 de derecha a izquierda y extraiga el sistema de filtrado. 4. Tome el filtro grueso ( A ) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro ( B ). 5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente. 6.
Qué hacer si… Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo. Limpieza externa Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Qué hacer si… Mensaje en el visor digital y fallo de funcionamiento • señal acústica intermitente • mensaje ABRIR GRIFO en el visor digital El lavavajillas no carga agua 91 Causa y soluciones posibles • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. • El grifo está cerrado. Abra el grifo. • El filtro (si está presente) de la conexión de tubo roscado de la válvula de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro del tubo roscado.
Datos técnicos Los resultados del lavado no son satisfactorios La vajilla no está limpia • Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado. • La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos. • Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga. • Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o colocados de forma incorrecta.
Consejos para los institutos de pruebas 93 Carga completa: 12 cubiertos estándar Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 25 g (Tipo B) Ajuste de abrillantador: posición 4 (Tipo III) Ejemplos de colocación: Cesto superior 1) Cesto inferior con cesto de cubiertos2) Cesto de cubiertos 1) Si están colocados los soportes de tazas a la izquierda o la bandeja de cubiertos, retírelos. 2) Si fuera necesario, puede retirar los soportes de tazas situados a la izquierda y/o el soporte de vasos de cerveza.
Instalación Instrucciones de instalación Instalación ADVERTENCIA Cualquier trabajo eléctrico o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina.
Conexión de agua 95 La presión del agua debe situarse en los límites indicados en las "Especificaciones técnicas". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua, éste no debe estar doblado, aplastado ni enredado. El lavavajillas cuenta con tubos de entrada y desagüe que se pueden situar a derecha o izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca.
Conexión de agua 2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno de al menos 4 cm. La conexión para desagüe debe estar a una altura máxima de 60 cm desde la base del lavavajillas. El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas. Cerciórese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que eso podría impedir o dificultar la descarga de agua.
Conexión eléctrica 97 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra.
www.electrolux.com Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aegelectrolux.com.pt 117960430-00-112008 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg.com.