AFWASAUTOMAAT DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION d de oa NL EN FR DE nl ow D FAVORIT 65020 VI 2 23 44 66 m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 2 m e .b re or nb de an .v w w w VEILIGHEIDSINFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S OPTIES VOOR HET EERSTE GEBRUIK DAGELIJKS GEBRUIK ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING TECHNISCHE INFORMATIE fro 4 6 7 8 10 12 15 18 19 22 d de oa INHOUD MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
nl ow D 3 d de oa VOOR PERFECTE RESULTATEN NEDERLANDS m fro Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. e .b re or nb de an .
e .b • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
nl ow D • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd. e .b • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
nl ow D 6 d de oa BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 3 2 m fro or nb de an .v w w w 12 e .b re 11 10 1 Top sproeiarm 2 Bovenste sproeiarm 3 Onderste sproeiarm 4 5 6 7 8 9 10 11 Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Wasmiddeldoseerlade Bestekmand Onderrek 9 8 7 6 5 4 12 Bovenrek LICHTSTRAAL • Als een programma in werking is, verschijnt er een rode lichtstraal op de vloer onder de deur van het apparaat.
nl ow D 1 2 3 4 d de oa BEDIENINGSPANEEL NEDERLANDS 5 6 7 7 9 8 m fro 6 ÖKO PLUS-toets 2 Display- 7 Multitab-toets 3 Uitgestelde start-toets 8 RESET-toets 4 Programmatoets (omlaag) 9 Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Einde-indicatielampje. e .b Indicatielampjes re 5 Programmatoets (omhoog) or nb de an .
nl ow D 8 d de oa PROGRAMMA’S Mate van vervuiling Type lading Programmafasen 1 Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelen Drogen ÖKO PLUS Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelen Drogen ÖKO PLUS re or nb de an .v w Net gemaakt vuil Wassen 60 °C Serviesgoed en Spoelen bestek 3) 4 4) 5 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen Alles Voorspoelen e .
Duur (min) 3 nl ow D Programma1) NEDERLANDS Water (l) 30 0.8 9 4 160 - 180 0.8 - 0.9 5 14 0.1 d de oa Energie (kWh) 9 m fro 4 e .b 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deze verbruikswaarden en de programmaduur veranderen. re or nb de an .
nl ow D 10 MULTITAB-FUNCTIE Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd. Het energieverbruik daalt met 25%. De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma. We raden u aan de deur op een kier te houden totdat de vaat droog is. e .b re Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1-tabeltten en apart vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en vaatwaszout gaat gebruiken: 1. Schakel de multitabfunctie uit 2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau. 3.
nl ow D 5. Druk op toets (5) om de instelling te wijzigen. 11 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. d de oa Uit NEDERLANDS m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 12 DE WATERONTHARDER INSTELLEN fro Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mineralen. Het vaatwaszout houdt de waterontharder schoon en in goede staat. Zie de tabel om de waterontharder af te stellen op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water gebruikt. e .b re or nb de an .
nl ow D 13 d de oa 2) Gebruik geen zout op dit niveau. NEDERLANDS Handmatig instellen fro m Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. • Het indicatielampje van toets (3) blijft knipperen. • De geluidssignalen klinken. Voorbeeld: vijf onderbroken geluidssignalen = niveau 5. • Het display toont de instelling van de waterontharder. Voor= niveau 5. beeld: 5. Druk herhaaldelijk op functietoets (3) om de instelling te wijzigen. 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
nl ow D 14 d de oa HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. m fro B A 4 1 3 2 - Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. 1. 3. 4. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid (B) instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). e .b 2.
nl ow D e .b re or nb de an .v w w • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn. • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper. w Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor het inruimen van de rekken. m DE REKKEN INRUIMEN • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken). • Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
nl ow D 16 d de oa VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. B m fro A 4 2. C 3. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het doseerbakje (A) . Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. Als u vaatwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het doseerbakje (A). Sluit de deksel.
nl ow D Wanneer het programma is voltooid, hoort u met tussenpozen een geluidssignaal. 1. Open de deur van het apparaat. • Het eindlampje staat aan. • Op het display wordt 0 weergegeven. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren. 3. Draai de waterkraan dicht. e .b Het programma annuleren Aan het einde van het programma re 1. Open de deur van het apparaat. 2. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde start-toets totdat het programmanummer op het display wordt weergegeven. 3.
nl ow D 18 d de oa ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! fro Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. m Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 1. C 2. B 4. 5. A1 A2 6. Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
nl ow D • - Het apparaat pompt geen water weg. • - Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. m fro w WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Vervang de zekering. Startuitstel is ingesteld.
nl ow D 20 d de oa DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID fro Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geinstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
nl ow D Mogelijke oorzaak 21 Mogelijke oplossing d de oa Probleem NEDERLANDS Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in. De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk vaatwasmiddel. Het serviesgoed is nat. • Het programma had geen droogfase. • Het programma heeft een droogfase met lage temperatuur.
Afmetingen d de oa TECHNISCHE INFORMATIE nl ow D 22 Koud water of warm water2) Vermogen Couverts 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 12 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. e .b re Watertoevoer 1) 220-240 V or nb de an .v w Min. / max.
m fro e .b re or nb de an .v w w w SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION CONTROL PANEL PROGRAMMES OPTIONS BEFORE FIRST USE DAILY USE CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING TECHNICAL INFORMATION 23 d de oa 25 27 28 29 31 33 36 39 40 42 nl ow D CONTENTS ENGLISH ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
d de oa FOR PERFECT RESULTS nl ow D 24 m fro Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. e .b re or nb de an .
nl ow D e .b • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. re WARNING! This appliance must be installed by a qualified or competent person. or nb de an .
nl ow D 26 w WARNING! Risk of electrical shock, fire or burns. or nb de an .v w w • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. e .b re • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance.
nl ow D d de oa PRODUCT DESCRIPTION ENGLISH 1 27 3 2 m fro or nb de an .v w w w 12 e .b re 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Top spray arm 11 Lower basket 2 Upper spray arm 12 Upper basket 3 Lower spray arm 4 Filters 5 6 7 8 9 10 Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket LIGHT BEAM • When a programme operates, a red light beam shows on the floor below the appliance door.
nl ow D 28 1 2 3 4 d de oa CONTROL PANEL 5 6 7 9 8 m fro w w 6 ÖKO PLUS button 2 Display 7 Multitab button 3 Delay button 8 RESET button 4 Programme button (down) 9 Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator. e .b Indicators re 5 Programme button (up) or nb de an .
nl ow D d de oa PROGRAMMES ENGLISH Heavy soil Prewash Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Dry 2) 4 4) 5 Wash 60 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry All Prewash e .b 3) Fresh soil Crockery and cutlery ÖKO PLUS re 3 m 2 ÖKO PLUS or nb de an .
Programme 1) Duration (min) 4 5 nl ow D 30 Water (l) 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 14 0.1 d de oa Energy (kWh) m fro or nb de an .v w w w 4 1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values. e .
nl ow D MULTITAB FUNCTION This function decreases the temperature in the drying phase. The energy consumption decreases by 25%. The dishes can be wet at the end of the programme. We recommend that you keep the door ajar and let the dishes dry. e .b re If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Deactivate the multitab function. 2. Set the water softener to the highest level. 3.
nl ow D 32 6. Deactivate the appliance to confirm. d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D ADJUSTING THE WATER SOFTENER fro Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. Refer to the table to adjust the water softener to the right level. It makes sure that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water. e .b re or nb de an .
nl ow D 34 d de oa Manual adjustment m fro Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. • The indicator of button (3) continues to flash. • The acoustic signals operate. Example: five intermittent acoustic signals = level 5. • The display shows the setting of the water softener. Example: = level 5. 5. Press button (3) again and again to change the setting. 6. Deactivate the appliance to confirm. e .b re 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
nl ow D CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. m fro B A 35 d de oa FILLING THE RINSE AID DISPENSER ENGLISH w w M AX 4 The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. - 1. 3. 4. You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). e .b 2. Press the release button (D) to open the lid (C).
nl ow D 36 e .b re or nb de an .v w w w Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. m LOADING THE BASKETS • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
nl ow D 1. Set the programme. 2. Press the delay button again and again until the display shows the de- Opening the door while the appliance operates e .b Starting a programme with delay start re 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Set the programme. • The related programme number flashes in the display. 4. If you want, you can set the options. 5. Close the appliance door. The programme starts.
3. Close the water tap. nl ow D 38 fro There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. m e .b re or nb de an .v w w w • For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes. • Let the dishes become cold before you remove them from the appli- d de oa If you do not press the on/off button, the AUTO OFF device automatically deactivates the appliance after some minutes.
nl ow D 39 d de oa CARE AND CLEANING ENGLISH WARNING! fro Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. m Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. 1. C 2. A B 4. 5. 6. A1 A2 CLEANING THE SPRAY ARMS Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
nl ow D 40 • - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. m fro WARNING! Deactivate the appliance before you make the checks. Possible cause Possible solution The programme does not start. The mains plug is not connected in the mains socket. Connect the mains plug. The appliance door is open. Close the appliance door. The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. The fuse in the fuse box is damaged. Replace the fuse.
nl ow D ENGLISH 41 d de oa THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY fro Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and installed. The spray arms are clogged. Remove remaining soil with a thin pointed object. The programme was not applicable for the type of load and soil.
Possible cause Possible solution d de oa Problem nl ow D 42 Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. The released quantity of rinse aid was not sufficient . Increase the released quantity of rinse aid. m fro The quantity of detergent was too much. or nb de an .v w w w Dry water drop stains on glasses and dishes. The quality of the detergent Try a different brand of decan be the cause. tergent. • The programme had no drying phase.
nl ow D Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 12 m Min. / max. (bar / MPa) fro Water supply pressure 43 50 Hz d de oa Frequency ENGLISH w e .b re or nb de an .v w w 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
m e .b re or nb de an .v w w w CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE PROGRAMMES OPTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION QUOTIDIENNE ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES fro 46 48 49 50 52 54 58 61 62 65 d de oa SOMMAIRE nl ow D 44 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
nl ow D 45 d de oa POUR DES RÉSULTATS PARFAITS FRANÇAIS m fro Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. e .b re or nb de an .
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • e .b • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
nl ow D 47 • Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle. d de oa m fro or nb de an .v w w w AVERTISSEMENT Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures.
nl ow D 48 d de oa DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 3 2 m fro or nb de an .v w w w 12 e .
nl ow D 1 2 3 4 d de oa BANDEAU DE COMMANDE FRANÇAIS 5 6 7 49 9 8 m fro w w 6 Touche ÖKO PLUS 2 Affichage 7 Touche « Tout en 1 » 3 Touche Départ différé 8 Touche RESET 4 Touche Programme (moins) 9 Voyants e .b Voyants re 5 Touche Programme (plus) or nb de an .v w 1 Touche Marche/Arrêt Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
nl ow D 50 d de oa PROGRAMMES Degré de salissure Type de vaisselle Phases des programmes 1 Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage ÖKO PLUS Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage 70 °C Rinçage Séchage ÖKO PLUS Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 60 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage Tous Prélavage 4) 5 e .b 4 re 3) or nb de an .
Durée (min) 3 nl ow D Programme 1) FRANÇAIS Eau (l) 30 0.8 9 4 160 - 180 0.8 - 0.9 5 14 0.1 d de oa Énergie (KWh) 51 m fro 4 or nb de an .v w w w 9 - 10 e .b re 1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
nl ow D 52 FONCTION « TOUT EN 1 » Activez ou désactivez cette fonction avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un programme. e .b re Si vous arrêtez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser séparément du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Désactivez la fonction « Tout en 1 ». 2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximum. 3.
désactivés d de oa 5. Appuyez sur la touche (5) pour modifier le réglage. 6. Éteignez l'appareil pour confirmer. m fro e .b re or nb de an .v w w w activés nl ow D • Les voyants des touches (4) et (5) s'éteignent. • Le voyant de la touche (5) continue à clignoter. • L'écran indique le réglage des signaux sonores.
nl ow D 54 RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU fro L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au tableau pour régler l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau. m e .b re or nb de an .v w w w 1.
nl ow D Degrés français (°fH) mmol/l <4 <7 < 0.7 Degrés Clarke Manuel Électronique 12) 12) m fro Degrés allemands (°dH) or nb de an .v w w Réglage manuel w 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. <5 55 Adoucisseur d'eau réglage d de oa Dureté de l'eau FRANÇAIS Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3.
nl ow D 56 d de oa REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT m fro ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
nl ow D FRANÇAIS 57 d de oa REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. m fro B A 4 1 3 2 - Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. 1. 3. 4. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale).
e .b re or nb de an .v w w • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. w Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. m CHARGEMENT DES PANIERS • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
nl ow D FRANÇAIS 59 d de oa UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. B m fro A 4 - 1 32 1. 2. C 3. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
nl ow D 60 Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. e .b À la fin du programme re 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique le numéro du programme. or nb de an .v w Annulation du départ différé au cours du décompte w Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
nl ow D AVERTISSEMENT fro Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. m Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. 1. C 2. A 4. 5. A1 A2 6. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. e .b 3. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
m fro NETTOYAGE EXTÉRIEUR Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas. La fiche n'est pas branchée à la prise murale. Branchez la prise d'alimentation. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil.
Solution possible Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente. m fro Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau dans l'appareil. Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ché. l'évier. or nb de an .v w w w L'appareil ne vidange pas l'eau. 63 d de oa Cause possible nl ow D Problème FRANÇAIS Le tuyau d'évacuation d'eau Contrôlez que les filtres sont est plié ou tordu. correctement positionnés.
nl ow D 64 Cause possible Traces de calcaire sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant est vide. Solution possible Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est incorrect. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. Serrez le bouchon.
nl ow D • Le voyant de la touche (4) continue à clignoter. • L'écran indique le réglage choisi pour le distributeur de liquide de rinçage. m fro désactivé w w activé or nb de an .v w 5. Appuyez sur la touche (4) pour modifier le réglage. 6. Éteignez l'appareil pour confirmer. 7. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 8. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. e .b re 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2.
nl ow D 66 m e .b re or nb de an .v w w w SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD PROGRAMME OPTIONEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME TÄGLICHER GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN fro 68 70 71 72 74 76 80 83 84 87 d de oa INHALT UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
nl ow D 67 d de oa FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE DEUTSCH m fro Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. e .b re or nb de an .
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • e .b • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
nl ow D WARNUNG! Stromschlag-, Brand- und Verbrennungsgefahr. e .b re or nb de an .v w w w • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in eine waagerechte Position. • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht. m WARNUNG! Verletzungsgefahr.
nl ow D 70 d de oa GERÄTEBESCHREIBUNG 1 3 2 m fro or nb de an .v w w w 12 e .b re 11 10 9 1 Oberer Sprüharm 2 Mittlerer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 5 6 7 8 9 10 11 Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Waschmittelschublade Besteckkorb Unterkorb 8 7 6 5 4 12 Oberkorb LICHTSTRAHL • Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Boden vor der Gerätetür.
nl ow D 1 2 3 4 d de oa BEDIENFELD DEUTSCH 5 6 7 71 9 8 m fro 6 Taste ÖKO PLUS 2 Display 7 Taste Multitab 3 Taste Zeitvorwahl 8 Taste RESET 4 Programmtaste (nach unten) 9 Kontrolllampen Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programmende-Kontrolllampe. e .b Kontrolllampen re 5 Programmtaste (nach oben) or nb de an .
nl ow D 72 d de oa PROGRAMME Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen 1 Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen ÖKO PLUS Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen ÖKO PLUS Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C Klarspülgang Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen ÖKO PLUS Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen Alle
Energie (kWh) Wasser (l) 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 3 30 0.8 4 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 5 14 0.1 4 73 m fro 2 d de oa Dauer (Min.) nl ow D Waschprogramm1) DEUTSCH w e .b 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die Optionen und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. re or nb de an .
nl ow D 74 MULTITAB-FUNKTION Schalten Sie die Funktion vor dem Beginn eines Programms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm läuft. e .b re Wenn Sie die KombiReinigungstabletten nicht mehr benutzen, führen Sie zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz die folgenden Schritte aus: 1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3.
nl ow D 5. Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Taste (5). 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. m fro e .b re or nb de an .v w w w Ein 75 Aus d de oa • Die Kontrolllampen der Tasten (3) und (4) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Taste (5) blinkt weiterhin. • Das Display zeigt die Einstellung für die akustischen Signale an.
nl ow D 76 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS fro Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie für die richtige Einstellung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet. m e .b re or nb de an .
nl ow D Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l <4 <7 < 0.7 Clarke Wasserhärtegrade Manuell m fro Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) 77 WasserenthärterEinstellung d de oa Wasserhärte DEUTSCH Elektronisch 12) e .b 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. 3.
nl ow D 78 d de oa FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS m fro VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 2. 3. 4. 5. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
nl ow D DEUTSCH 79 d de oa FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. m fro B A 4 1 3 2 - Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. 3. 4. Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. e .b 2.
e .b re or nb de an .v w w • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. w Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. m BELADEN DER KÖRBE • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. • Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B.
nl ow D DEUTSCH 81 d de oa VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler. B m fro A 4 2. C 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter (A).
Am Programmende Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. • Die Programmende-Kontrolllampe leuchtet auf. • Im Display erscheint 0. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. 3. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drücken, schaltet die AUTO OFF-Funktion das Gerät nach einigen Minuten automatisch aus. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.
nl ow D WARNUNG! fro Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. m Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. or nb de an .v w w w REINIGEN DER FILTER 1. C 2. A 3. 4. 5. A1 A2 6. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. m fro w WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Mögliche Ursache Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. richtig in die Steckdose. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungskasten ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein. Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
nl ow D 85 Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. d de oa Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. DEUTSCH fro m DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. w w Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Filter sind nicht richtig zusammengebaut und eingesetzt worden.
nl ow D 86 Mögliche Ursache Weißliche Streifen und Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Mögliche Abhilfe d de oa Problem Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels. m fro w w Erhöhen Sie die Menge des Klarspülmittels. e .b Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. re Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr. or nb de an .v w Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Prowar zu hoch.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. d de oa Aus nl ow D • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. DEUTSCH Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Min. / max. (bar / MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) Fassungsvermögen Gedecke 220-240 V 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
nl ow D www.aeg.com/shop 117927520-A-302011 d de oa m fro e .b re or nb de an .