FSK93800P LT PL USER MANUAL Naudojimo instrukcija Indaplovė Instrukcja obsługi Zmywarka 2 27
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA..................................................................................... 2 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................... 4 3. GAMINIO APRAŠAS.............................................................................................6 4. VALDYMO SKYDELIS.......................................................................................... 7 5. PROGRAMOS..................................
LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.
www.aeg.com • • • • • • centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn. Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be priežiūros, kad netyčia ant jo neužliptumėte.
LIETUVIŲ naudokite tik 13 A ASTA (BS 1362) saugiklį. • 2.3 Vandens prijungimas • • • • • • Nesugadinkite vandens žarnų. Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, ilgai nenaudotų vamzdžių, kur buvo atliekami remonto darbai arba sumontuoti nauji prietaisai (vandens skaitikliai ir pan.), leiskite vandenį, kol jis pradės bėgti švarus ir skaidrus. Per ir po pirmo prietaiso panaudojimo patikrinkite, ar nėra matoma vandens nuotėkio.
www.aeg.com 3. GAMINIO APRAŠAS 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 Viršutinis purkštuvas Vidurinis purkštuvas Apatinis purkštuvas Filtrai Techninių duomenų plokštelė Druskos talpykla Oro anga Skalavimo priemonės dalytuvas 3.
LIETUVIŲ 7 Džiovinimo fazės metu suaktyvinus funkciją AirDry, projekcija ant grindų gali būti nevisiškai matoma. Norėdami patikrinti likusį vykdomos programos laiką, pasižiūrėkite į valdymo skydelio ekraną. 4. VALDYMO SKYDELIS 1 2 6 1 2 3 4 Įjungimo / išjungimo mygtukas Naršymo mygtukas (aukštyn) Rodinys Options mygtukas 4.1 Mygtuko funkcija Naršymo mygtukai (aukštyn ir žemyn) • Šiais mygtukais naršykite po sąrašus ir informacinius tekstus ekrane.
www.aeg.com 5.
LIETUVIŲ Programa Nešvarumo laipsnis Programos fazės Įkrovos tipas Prewash 8) • Visi • 9 Parinktys Pirminis plovimas 1) Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant įprastai suteptus indus bei stalo įrankius. Tai standartinė bandymų institutų naudojama programa. 2) Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai sureguliuoja vandens temperatūrą ir kiekį bei plovimo trukmę.
www.aeg.com 6. NUOSTATOS 6.1 Nuostatų sąrašas Nustatymai Vertės Aprašas Nust. MyFavourite Programų sąrašas Nustatykite savo mėgsta‐ miausią kasdienę programą. Žr. konkrečią šiame skyriuje pateiktą informaciją. AirDry ĮJUNGTI IŠJUNGTI Nustatykite automatinį dure‐ lių atidarymą džiovinimo fa‐ zės metu. Žr. konkrečią šia‐ me skyriuje pateiktą informa‐ ciją. Gamyklos nuostata: ĮJUNG‐ TI. Pabaigos signalas ĮJUNGTI IŠJUNGTI Nustatykite garso signalą, kuris pasigirs programai pa‐ sibaigus.
LIETUVIŲ 6.2 Kaip pakeisti 2 verčių nuostatą (ĮJUNGTI ir IŠJUNGTI) Vienu metu galite išsaugoti vieną programą. Nauju nustatymu atšaukiamas ankstesnis nustatymas. Išsaugotos nuostatos galios, kol vėl jas pakeisite. 1. Paspauskite . Ekrane rodomas parinkčių sąrašas. 2. Pasirinkite Nustatymai ir spauskite 1. Paspauskite . Ekrane rodomas parinkčių sąrašas. 2. Pasirinkite Nustatymai ir spauskite . Ekrane rodomas nuostatų sąrašas. 3. Pasirinkite Nust. MyFavourite ir . Ekrane rodomas nuostatų sąrašas. 3.
www.aeg.com Džiovinimo fazės metu durelės atidaromos automatiškai ir jos lieka praviros. DĖMESIO Nemėginkite uždaryti prietaiso durelių per 2 minutes nuo jų automatinio atidarymo. Antraip prietaisas gali būti sugadintas. Jeigu vėliau durelės uždaromos dar 3 minutėms, vykdoma programa baigiama. AirDry suaktyvinama automatiškai su visomis programomis, išskyrus Prewash (jeigu taikytina). Norėdami pagerinti džiovinimo rezultatus, žr. parinktį XtraDry, arba įjunkite AirDry.
LIETUVIŲ 13 Ekrane informuojama, kurios parinktys yra išjungiamos. Suaktyvinus parinktį XtraDry, išjungiama TimeSaver ir atvirkščiai. Kai programa pabaigiama arba atšaukiama, parinktys nustatomos kaip numatytosios vertės. 7.4 TimeSaver 1. Pasirinkite programą. 2. Paspauskite . Ekrane rodomos taikytinos parinktys. 3. Pasirinkite parinktį. Ekrane rodoma skliausteliuose nurodyta numatytoji parinkties vertė. , kad pakeistumėte 4. Paspauskite vertę iš IŠJUNGTI į ĮJUNGTI arba atvirkščiai.
www.aeg.com Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal savo vietovės vandens kietumą. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vandens kietumas yra jūsų vietovėje. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri plovimo rezultatai. minkštiklyje. Plovimo fazė pradedama tik pabaigus šį procesą. Šis procesas reguliariai kartojamas. 8.1 Vandens minkštiklis Vandens minkštiklis pašalina mineralus iš tiekiamo vandens, kurie turėtų neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir prietaisui.
LIETUVIŲ Kaip pripildyti druskos talpyklą Patikrinkite, ar krepšys Comfort Lift yra tuščias ir užfiksuotas pakeltoje padėtyje. 1. Sukite druskos talpyklos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą). 3. Pilkite į druskos talpyklą druskos (kol ji bus pilna). 4. Atsargiai papurtykite piltuvėlį už jo rankenos, kad paskutinės granulės subyrėtų į vidų. 5. Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą. 6.
www.aeg.com skalavimo priemonės papildymo rodymą galima išjungti, nustačius skalavimo priemonės lygį ties 0. Rekomenduojame visada naudoti skalavimo priemonę, kad gautumėte geresnius džiovinimo rezultatus, taip pat ir su kombinuotosiomis tabletėmis, kurių sudėtyje yra skalavimo priemonės. 9. KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. Atsukite vandens čiaupą. 2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. • Pripildykite druskos talpyklą, jeigu ekrane rodomas susijęs pranešimas.
LIETUVIŲ 9.2 Ploviklio naudojimas A B 17 spauskite , kad patvirtintumėte. 5. Uždarykite prietaiso dureles programai paleisti. Kaip paleisti programą MyFavourite 1. Paspauskite ir palaikykite maždaug 3 sekundes, kol ekrane bus rodoma programa MyFavourite. 2. Uždarykite prietaiso dureles programai paleisti. C DĖMESIO Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą ploviklį. 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (A), kad atidarytumėte dangtelį (C). 2.
www.aeg.com • • Stabdyti: pasirinkite vertę, kad atšauktumėte atidėtą paleidimą. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Tęsti: pasirinkite vertę, kad tęstumėte atgalinę atskaitą. padidėti energijos sąnaudos ir programos trukmė. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento. Jeigu durelės atidaromos daugiau kaip 30 sekundžių per džiovinimo fazę, vykdoma programa bus baigta. Taip nenutiks, jeigu dureles atidaro funkcija AirDry. Paspauskite , kad patvirtintumėte.
LIETUVIŲ 10.2 Druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio naudojimas • • • • • Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, skalavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali sugadinti prietaisą. Rajonuose, kuriuose vanduo yra kietas arba labai kietas, rekomenduojame naudoti atskirai gryną ploviklį (miltelius, gelį, tabletes be papildomų medžiagų), skalavimo priemonę ir druską optimaliems valymo ir džiovinimo rezultatams.
www.aeg.com 11. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Patikrinkite, ar krepšys Comfort Lift yra tuščias ir užfiksuotas pakeltoje padėtyje. 2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B). 3. Išimkite plokščią filtrą (A). Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalykite. 11.1 Filtrų valymas Filtro sistemą sudaro 3 dalys. 4.
LIETUVIŲ 7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C). 8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą (A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos. DĖMESIO Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas. 21 3. Išplaukite purkštuvo alkūnę po tekančiu vandeniu. Aštriu įrankiu, pavyzdžiui dantų krapštuku, pašalinkite iš angų nešvarumus. 4.
www.aeg.com 11.4 Vidaus valymas • • • Minkšta drėgna šluoste atsargiai išvalykite prietaisą, įskaitant durelių guminį tarpiklį. Naudokite specialiai indaplovėms skirtą valymo priemonę bent kartą per mėnesį, kad prietaisas gerai veiktų. Tiksliai vadovaukitės ant gaminio pakuotės pateiktomis instrukcijomis. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, aštrių įrankių, • stiprių cheminių medžiagų, metalinių šveistukų arba tirpiklių.
LIETUVIŲ 23 Problema Galimos priežastys ir sprendimo būdai Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo. Ekrane rodomas praneši‐ mas: Iš prietaiso neišlei‐ džiamas vanduo. • • • • Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis. Patikrinkite, ar neužsikimšęs išleidimo žarnos filtras. Patikrinkite, ar neužsikimšusi vidaus filtro sistema. Patikrinkite, ar nesusiraizgiusi ir nesulenkta vandens iš‐ leidimo žarna. Veikia apsaugos nuo van‐ dens nutekėjimo įtaisas.
www.aeg.com kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Kitų galimų priežasčių ieškokite skyriuje „Prieš naudojantis pirmąkart“, „Kasdienis naudojimas“ arba „Patarimai“. Dėl lentelėje neaprašytų kitų pranešimų ar problemų kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl įjunkite. Jeigu problema kartojasi, 12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai Triktis Galimos priežastys ir sprendimo būdai Prasti plovimo rezultatai.
LIETUVIŲ 25 Triktis Galimos priežastys ir sprendimo būdai Neįprastas putojimas plovimo metu. • • Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą ploviklį. Nesandarus skalavimo priemonės dalytuvas. Kreipki‐ tės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Rūdžių dėmės ant stalo įran‐ kių. • Plovimui naudojamame vandenyje yra per daug drus‐ kos. Žr. skyrių „Vandens minkštiklis“. Kartu sudėti sidabriniai ir nerūdijančiojo plieno stalo įrankiai.
www.aeg.com 13. TECHNINĖ INFORMACIJA Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektros jungtis 1) Įtampa (V) 200 - 240 Dažnis (Hz) 50 / 60 Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vandens tiekimas Šaltas arba karštas van‐ maks. 60 °C duo 2) Talpa Vietos nuostatos 13 Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) 5.0 Išjungimo režimas (W) 0.10 1) Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.
POLSKI 27 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................28 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................30 3. OPIS PRODUKTU.............................................................................................. 32 4. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 33 5. PROGRAMY...................................................................................
1. www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 29 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: – gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
www.aeg.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI • W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego. 2.4 Eksploatacja • • • • • • Nie siadać ani nie stawać na otworzonych drzwiach urządzenia. Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu. Nie pić wody z urządzenia ani nie wykorzystywać jej do zabawy.
www.aeg.com 3. OPIS PRODUKTU 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 Sufitowe ramię spryskujące Górne ramię spryskujące: Dolne ramię spryskujące Filtry Tabliczka znamionowa Zbiornik soli Otwór wentylacyjny Dozownik płynu nabłyszczającego 3.1 TimeBeam Wyświetlacz TimeBeam wyświetla następujące informacje na podłodze pod drzwiami urządzenia: • Czas trwania programu, gdy rozpocznie się program. • 0:00 oraz CLEAN po zakończeniu programu.
POLSKI 33 Jeśli podczas fazy suszenia włączona jest opcja AirDry, obraz wyświetlany na podłodze może nie być widoczny w całości. Pozostały czas bieżącego programu należy sprawdzić na wyświetlaczu panelu sterowania. 4. PANEL STEROWANIA 1 2 6 1 2 3 4 Przycisk wł./wył. Przycisk nawigacyjny (w górę) Wyświetlacz Przycisk Options 4.1 Działanie przycisków Przyciski nawigacyjne (w górę i w dół) • Służą do przewijania list i tekstu informacji na wyświetlaczu.
www.aeg.com 5.
POLSKI Program Stopień zabrudze‐ nia Rodzaj załadunku Fazy programu Prewash 8) • • Dowolne 35 Opcje Zmywanie wstęp‐ ne 1) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Jest to program standardowy dla ośrodków przepro‐ wadzających testy. 2) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach.
www.aeg.com W wiadomości należy podać numer produktu (PNC), który znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. Więcej informacji na temat zmywarki znajduje się w instrukcji obsługi dołączonej do urządzenia. 6. USTAWIENIA 6.1 Lista ustawień Ustawienia Wartości Opis Ust. MyFavourite Lista programów Ustawienie ulubionego, często używanego progra‐ mu. Szczegółowe informacje podano w odpowiedniej części tego rozdziału. AirDry WŁ. WYŁ.
POLSKI 37 Ustawienia Wartości Opis Języki Lista języków Ustawienie preferowanego języka. Domyślny język: angielski. Wyświetl na podłodze Lista kolorów Brak Ustawienie koloru wyświetla‐ cza TimeBeam lub wyłącze‐ nie wyświetlacza TimeBeam. Kasowanie ustawień Resetowanie Przywrócenie ustawień fa‐ brycznych urządzenia. 6.2 Zmiana ustawienia obejmującego dwie wartości (WŁ. i WYŁ.) Urządzenie powróci do wyświetlania listy ustawień. 6.
www.aeg.com Jeśli w wybranym programie dostępna jest opcja TimeSaver, na wyświetlaczu pojawią się dwie wartości odpowiadające czasowi trwania programu. • Szybko: wybrać tę opcję, aby włączyć funkcję TimeSaver. • Normalny: wybrać tę opcję, aby wyłączyć funkcję TimeSaver. 6. Nacisnąć , aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się potwierdzenie zapisania programu MyFavourite. 6.5 AirDry Opcja AirDry zapewnia lepsze efekty suszenia przy mniejszym zużyciu energii.
POLSKI 39 Opcje Wartości Opis Extra Hygiene WŁ. WYŁ. (wartość domyślna) Zapewnia najlepszy efekt hi‐ gieniczny dzięki utrzymywa‐ niu przez co najmniej 10 mi‐ nut temperatury 70°C pod‐ czas ostatniej fazy płukania. TimeSaver Szybko Normalny (wartość domyślna) Umożliwia skrócenie czasu trwania wybranego progra‐ mu o około 50%. Szczegóło‐ we informacje podano w od‐ powiedniej części tego roz‐ działu. Ustawienia Pokazuje ustawienia urzą‐ dzenia. 7.2 Ustawianie opcji 7.
www.aeg.com Jeśli w wybranym programie dostępna jest opcja TimeSaver, na wyświetlaczu pojawią się dwie wartości odpowiadające czasowi trwania programu. • Szybko: wybrać tę wartość, aby włączyć opcję TimeSaver, i nacisnąć w celu potwierdzenia. • Normalny: wybrać tę wartość, aby wyłączyć opcję TimeSaver, i nacisnąć w celu potwierdzenia. Włączenie TimeSaver powoduje wyłączenie XtraDry i na odwrót. 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy najpierw ustawić język.
POLSKI 41 Stopnie nie‐ mieckie (°dH) Stopnie francu‐ skie (°fH) mmol/l Stopnie Clarka Poziom zmiękcza‐ nia wody 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Ustawienie fabryczne. 2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
www.aeg.com Gdy zbiornik soli będzie wymagał napełnienia, na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat. 8.3 Dozownik płynu nabłyszczającego Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego osiągnie oznaczenie „MAX”. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy zetrzeć chłonną szmatką, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana.
POLSKI 43 UWAGA! Nie przekraczać maksymalnej ładowności kosza 18 kg. UWAGA! Upewnić się, że przedmioty nie wystają poza ramę kosza, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie naczyń oraz mechanizmu Comfort Lift. Mechanizm Comfort Lift umożliwia unoszenie dolnego kosza (do poziomu drugiego kosza) i jego opuszczanie w celu łatwego załadunku i wyładunku naczyń. Aby załadować lub opróżnić dolny kosz: 1. Podnieść kosz, wysuwając go ze zmywarki za uchwyt kosza. Nie należy używać uchwytu zwalniającego.
www.aeg.com 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana. 9.3 Ustawianie i uruchamianie programu Uruchamianie programu 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się lista programów. 2. Wybrać program. Program ECO 50° jest zawsze programem domyślnym. 3. W razie potrzeby wybrać odpowiednie opcje. Po wybraniu opcji powrócić do listy programów. . 4.
POLSKI • • Stop: wybrać tę wartość, aby anulować trwający program. Nacisnąć , aby potwierdzić. Wznów: wybrać tę wartość, aby wznowić trwający program. Nacisnąć , aby potwierdzić. Zamknąć drzwi urządzenia. Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent. Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Otworzenie drzwi w trakcie działania programu powoduje zatrzymanie urządzenia. Może mieć to wpływ na zużycie energii i czas trwania programu.
www.aeg.com • • • Co najmniej raz w miesiącu należy uruchomić urządzenie z umieszczonym w środku specjalnym środkiem czyszczącym. Detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach. Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu. 10.
POLSKI 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Upewnić się, że kosz Comfort Lift jest pusty i prawidłowo zablokowany w górnym położeniu. 2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B). 3. Wyjąć filtr płaski (A). Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić. 11.1 Czyszczenie filtrów 4. Umyć filtry.
www.aeg.com 7. Włożyć filtry (B) i (C). 8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje. UWAGA! Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 3. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą wodą. Za pomocą spiczastego przedmiotu, np. wykałaczki, usunąć zabrudzenia z otworów. 4.
POLSKI 11.4 Czyszczenie wnętrza • • • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę drzwi, należy czyścić miękką wilgotną szmatką. Aby zapewnić wydajność urządzenia, należy co najmniej raz w miesiącu stosować środki czyszczące przeznaczone specjalnie do zmywarek. Należy ściśle przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu produktu. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, ostrych • 49 narzędzi, silnych środków chemicznych, szorstkich myjek ani rozpuszczalników.
www.aeg.com Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie wypompo‐ wuje wody. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: Urządzenie nie odpompowuje wody. • • • • Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu spustowym jest drożny. Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest droż‐ ny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony. Włączyło się zabezpieczenie • przed zalaniem.
POLSKI Patrz „Przed pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby znaleźć inne możliwe przyczyny. 51 ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli pojawi komunikat lub wystąpi problem nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Po sprawdzeniu urządzenia należy je wyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpi 12.
www.aeg.com Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Wnętrze urządzenia jest mok‐ re. • To nie jest usterka. Wilgotne powietrze skrapla się na ścianach urządzenia. Nadmiar piany podczas zmy‐ wania. • • Stosować detergent przeznaczony do zmywarek. Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym. Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli. Patrz „Zmiękczacz wody”.
POLSKI 53 Patrz „Przed pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby znaleźć inne możliwe przyczyny. 13. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość / wysokość / głę‐ 596 / 818 - 898 / 550 bokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ Napięcie (V) 200 - 240 trycznej 1) Częstotliwość (Hz) 50 / 60 Ciśnienie doprowadzanej wo‐ Min./maks. bar (MPa) dy 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Dopływ wody Zimna lub ciepła woda 2) maks.
www.aeg.
POLSKI 55
117870230-A-212018 www.aeg.