GS 500 E, GSL 600 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instruk
Please read and save these instructions! ENGLISH 6 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 9 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 12 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 15 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 18 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 21 Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 24 Vær venlig at læse og opbevare! DANSK 27 Vennligst les og oppbevar! NORSK 30 Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner!
START STOP A...........G 1 2 1 2 3 a (mm) 13 16 20 25 4 b (mm) 25 40 25 32 40 50 10 20 25 32 10 16 20 25 c (mm) 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 d (mm) 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 s (mm) max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max. 25 max. 25 max.
TECHNICAL DATA Die Grinder GS 500 E GSL 600 E Rated input.................................................................................... ....................500 W....................................600 W Output............................................................................................ .......................275 W......................................... 650 W No-load speed............................................................................... ....... 10000-29000 min-1..........
Authorized to compile the technical file MAINS CONNECTION Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Do not let any metal parts reach the airing slots - danger of short circuit! Use only AEG accessories and spare parts.
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse droite GS 500 E GSL 600 E Puissance nominale de réception....................................................................... ....................500 W....................................600 W Puissance utile........................................................................................................ .......................275 W......................................... 650 W Vitesse de rotation à vide.........................................................
Les fentes de ventilation de la machine doivent être dégagées si les travaux dégagent de la poussière. Si nécessaire, déconnecter la machine du réseau secteur et éliminer la poussière. Utiliser à ces fins des objets non métalliques et éviter d‘endommager des pièces intérieures. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La ponceuse est appropriée pour des travaux de ponçage du bois, du métal, de la matière plastique et d’autres matériaux, notamment à des endroits d’accès difficile.
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Recta GS 500 E GSL 600 E Potencia de salida nominal.......................................................................... ....................500 W....................................600 W potencia entregada....................................................................................... .......................275 W......................................... 650 W Velocidad en vacío....................................................................................... ......
Las dimensiones del útil para amolar deben corresponder con la amoladora Al efectuar trabajos con polvo, deberá observarse que se encuentren libres las rejillas de ventilación. En caso necesario, desconectar la máquina de la red y quitar el polvo. Emplear para ello objetos no metálicos y no dañar piezas interiores. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Las amoladoras rectas son adecuadas para fresar madera, metal, plástico o materiales similares, especialmente en lugares de difícil acceso.
j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico. k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação.
TECHNISCHE GEGEVENS Freesmachine GS 500 E GSL 600 E Nominaal afgegeven vermogen.................................................... ....................500 W....................................600 W Afgegeven vermogen.................................................................... .......................275 W......................................... 650 W Onbelast toerental......................................................................... ....... 10000-29000 min-1......................
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Rechte slijpers kunnen gebruikt worden voor het slijpen van hout, metaal, kunststof of gelijkaardige materialen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
l) Læg aldrig el‑værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el‑værktøjet. m) Lad ikke el‑værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. n) Rengør ventilationsåbningerne på dit el‑værktøj med regelmæssige mellemrum.
TEKNISKE DATA Rettsliper GS 500 E GSL 600 E Nominell inngangseffekt................................................................ ....................500 W....................................600 W Avgitt effekt.................................................................................... .......................275 W......................................... 650 W Tomgangsturtall............................................................................. ....... 10000-29000 min-1.....................
NETTILKOPLING Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden. VEDLIKEHOLD Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i lufteåpningene. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler.
kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget. l) Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget. m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
TEKNISET ARVOT Karalaikkahiomakone GS 500 E GSL 600 E Nimellinen teho.............................................................................. ....................500 W....................................600 W Antoteho........................................................................................ .......................275 W......................................... 650 W Kuormittamaton kierrosluku .......................................................... ....... 10000-29000 min-1.............
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
περίπτωση που εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. ια) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.
TEKNIK VERILER Taşlama aleti GS 500 E GSL 600 E Giriş gücü...................................................................................... ....................500 W....................................600 W Çıkış gücü...................................................................................... .......................275 W......................................... 650 W Boştaki devir sayısı........................................................................ ....... 10000-29000 min-1.........
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir. BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím. m) Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla.
TECHNICKÉ ÚDAJE Brúska GS 500 E GSL 600 E menovitý príkon............................................................................. ....................500 W....................................600 W Výkon............................................................................................ .......................275 W......................................... 650 W Otáčky naprázdno......................................................................... ....... 10000-29000 min-1.....................
Pri práci v prašnom prostredí musia byť vetracie štrbiny nástroja voľné. V prípade nutnosti odpojte nástroj od siete a zbavte vetracie štrbiny nánosu prachu. Použite k tomu nekovový predmet a dbajte na to, aby pri čistení nedošlo k poškodeniu vnútorných dielov. POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Priama brúska je vhodná na brúsenie dreva, plastov a kovov, predovšetkým na ťažko prístupných miestach. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującej. k) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych.
MŰSZAKI ADATOK Egyenes csiszológép GS 500 E GSL 600 E Névleges teljesítményfelvétel............................................................... ....................500 W....................................600 W Leadott teljesítmény............................................................................. .......................275 W......................................... 650 W Üresjárati fordulatszám........................................................................ ....... 10000-29000 min-1...
A munkadarabot rögzíteni kell, amennyiben saját súlya nem tartja meg biztonságosan. A munkadarabot nem szabad kézzel vezetni a tárcsa irányába. Gondoskodjanak róla, hogy a köszörűszerszám a köszörűanyag gyártójának utasítása szerint legyen felhelyezve. A köszörűszerszám méreteinek illeszkednie kell a köszörűgép méreteihez. A pormentes munkavégzés érdekében a gép szellőzőnyílásait nem szabad lefedni. Szükség esetén válasszák le a gépet a hálózatról, és pormentesítsék.
orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. l) Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. m) Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo.
TEHNIČKI PODACI Brusač GS 500 E GSL 600 E Snaga nominalnog prijema............................................................ ....................500 W....................................600 W Predajni učinak.............................................................................. .......................275 W......................................... 650 W Broj okretaja praznog hoda........................................................... ....... 10000-29000 min-1......................
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 po odredbama smjernica 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC Winnenden, 2012-09-09 Rainer Kumpf Director Product Development Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
j) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem, nepieskaroties metāla daļām. Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. k) Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.
TECHNINIAI DUOMENYS Šlifuoklis GS 500 E GSL 600 E Vardinė imamoji galia.................................................................... ....................500 W....................................600 W Išėjimo galia.................................................................................. .......................275 W......................................... 650 W Sūkių skaičius laisva eiga.............................................................. ....... 10000-29000 min-1...................
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 pagal direktyvų reikalavimus 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EB 2004/108/EB Winnenden, 2012-09-09 Rainer Kumpf Director Product Development Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
m) Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse. n) Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. o) Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida. p) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke.
GS 500 E GSL 600 E ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Прямошлифовальная машина Номинальная выходная мощность (Bàòò).............................................. ....................500 W....................................600 W Номинальная мощность.............................................................................. .......................275 W......................................... 650 W ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí).................................................. ....... 10000-29000 min-1............
Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â ìîìåíò ðàáîòû. Àêñåññóàðû äîëæíû èìåòü îãðàíè÷åíèå äî 10,000 îáîðîòîâ â ìèíóòó. Ïïîâåðÿéòå øëèôîâàëúíûå èíñòðóìåíòû ïåðåä èñëîëúçîâàíèåì. äëèôîáàëúíûé èíñòðóìåíò äîëøåí áûòú íàäåøíî çàêðåïëåí è ñâîáîäíîâðàùàòúñÿ. Âêëþчèòå èíñòðóìåíò íà 30 ñåêóíä áåç íàãðóçêè. Ìå ïîëúçéòåñú ïîâðåæäåííûìè; íåêðóãëûìè èëè âèáïèïóþùèìè øëèôîâàëúíûìè èíñòðóìåíòàìè.
îáóâêè èëè ñïåöèàëèçèðàíà ïðåñòèëêà, êîÿòî Âè ïðåäïàçâà îò ìàëêè îòêúðòåíè ïðè ðàáîòàòà ÷àñòè÷êè. Î÷èòå Âè òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè îò ëåòÿùèòå â çîíàòà íà ðàáîòà ÷àñòè÷êè. Ïðîòèâîïðàõîâàòà èëè äèõàòåëíàòà ìàñêà ôèëòðèðàò âúçíèêâàùèÿ ïðè ðàáîòà ïðàõ. Àêî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå ñòå èçëîæåíè íà ñèëåí øóì, òîâà ìîæå äà äîâåäå äî çàãóáà íà ñëóõ. и) Âíèìàâàéòå äðóãè ëèöà äà áúäàò íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà íà ðàáîòà. Âñåêè, êîéòî ñå íàìèðà â çîíàòà íà ðàáîòà, òðÿáâà äà íîñè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà.
DATE TEHNICE Polizor drept GS 500 E GSL 600 E Putere nominală de ieşire.............................................................. ....................500 W....................................600 W Putere de iesire............................................................................. .......................275 W......................................... 650 W Viteza la mers în gol.................................................................... ....... 10000-29000 min-1......................
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Polizoarele rectilinii sunt potrivite pentru lucrul cu lemn, metal, plastic sau materiale similare , special in colţuri şi locuri greu accesibile.
заштита. Можат да се разлетаат парчиња од работниот материјал или од скршен прибор и да предизвикаат повреди, исто така и надвор од директниот делокруг на работа. ѕ) Фаќајте го електро-алатот само на изолирани површини за држење, додека извршувате работи, кај кои приборот може да погоди сокриени струјни водови или сопствениот кабел за напојување со струја. Контактот со водови што спроведуваат напон, става и метални делови од електро-апаратот под напон и доведува до електричен удар.
技术数据 磨机 输入功率.................................................................................................. 输出功率.................................................................................................. 无负载转速............................................................................................. 最高无负载转速(针对无负载转速极限功能失灵时)................. 夹头颈直径............................................................................................. 夹爪直径.......................................................
قم دائمًا باستخدام وتخزين اسطوانات الجلخ وف ًقا لتعليمات الشركة المصِّنعة. يتعيَّن أن تكون القطعة المراد العمل عليها مثب إذا لم تكن ثقيلة بما يكفي لتكون ثابتة .ال تقم مطلقا بنقل القطعة المراد العمل عليها إلى اسطوانة الجلخ باستخدام اليدين. تأكد من أن آلة الجلخ مثبتة وف ًقا لتعليمات الشركة المصِّنعة. يجب أن يكون حجم آلة الجلخ مناسبًا للجالخة. في العمليات التي يكثر بها الغبار ،يجب أن تظل فتحات تهوية الماكينة نظيفة طوال الوقت .
عربي البيانات الفنية GS 500 E GSL 600 E الدخل المقدرW 600............................ W 500................ ....................................................................... الخرجW 650............................ W 275................ .............................................................................. أقصى سرعة دون وجود حمل min-1 10000-29000......... min-1 10000-29000. ................................................... قطر عنق الظرف min-1 38000................
90 91
w w w. a e g - p t . c o m (11.