D NL F E P I GB PL H UA RUS Haarglätter Stijltang Lisseur Alisador de pelo Alisador de cabelo Piastra per capelli Hair Straightener Prostownica do włosów Hajvasaló Машинка для випрямлення волосся Выпрямитель для волос Haarglätter HC 5585 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 08 11 14 17 20
Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів приладу Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch 5 Vor der ersten Benutzung Ausschalten • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Beim ersten Einschalten kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Betreiben Sie das Gerät deshalb ca. 10 Min. lang, ohne Ihre Haare zu glätten. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung! • Drücken Sie die Ein- / Austaste (3), um das Gerät auszuschalten. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses.
Deutsch Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwjzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Nederlands 9 Vóór het eerste gebruik Uitschakelen • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Bij het eerste inschakelen kan een lichte reukontwikkeling optreden. Gebruik het apparaat daarom ca. 10 minuten zonder uw haren glad te maken. Zorg voor voldoende ventilatie! • Druk op de Aan / Uit-toets (3) om het apparaat uit te schakelen. • Trek de apparaatsteker uit de contactdoos. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Leg het apparaat op zijn kant.
Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektriscwhe apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Français Avant la première utilisation • Retirez tous les matériaux d‘emballage. • Une légère odeur peut émaner de l’appareil lors de la première mise en marche. C’est pourquoi, faites fonctionner l’appareil pendant env. 10 min. sans lisser vos cheveux. Prévoyez une aération suffisante ! Mise en service 1. Déroulez complètement le câble secteur. 2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V~, 50 Hz en bon état de fonctionnement. 3.
Français Élimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Español 15 Antes del primer uso Desconexión • Aparte todo material de embalaje. • En la primera conexión se puede originar una leve formación de olor. Por ello, accione el aparato durante aprox. 10 min., sin alisar su pelo. ¡Ocúpese de que haya suficiente aireación! • Pulse el botón On/Off (3) para apagar el aparato. • Retire la clavija de red. • ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Ponga el dispositivo reposando sobre su costado. Puesta en funcionamiento 1.
Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Português Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Português Antes da primeira utilização Desligar • Remover todo o material de embalagem. • Ao ligar o aparelho pela primeira vez este pode exalar ligeiros odores. Utilize, por isso, o aparelho durante aproximadamente 10 min., sem alisar os seus cabelos. Atenda a que haja suficiente arejamento! • Prima no botão Ligar/Desligar (3), para desligar o aparelho. • Retira a ficha da rede da tomada. • Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Coloque o aparelho de lado.
Português Deposição Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Italiano Prima della prima messa in funzione • Rimuovere tutto il materiale per l’imballaggio. • Accendendo per la prima volta, può capitare che si abbia un leggero odore. Usare perciò l’apparecchio per ca. 10 min., senza lisciare i capelli. Arieggiare bene! Messa in funzione 1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. 2. Infilare la spina in una presa da 230 V~, 50 Hz regolarmente installata. 3. Premere il tasto di accensione/spegnimento (3) per accendere l’apparecchio.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
English Commissioning 1. Fully unwind the mains cable. 2. Insert the plug in a duly installed 230 V~, 50 Hz socket. 3. Press the On/Off button (3) briefly to turn the appliance on. NOTE: The appliance always starts with the last selected setting. This is shown on the display (2). 4. Select a temperature between 50 °C and 200 °C: • With the “ “ button you can reduce the temperature by 10 °C each time. • With the “ “ button you can increase the temperature by 10 °C each time.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Język polski Przegląd elementów obsługi Wyłączanie 1 Przyciski ustawiania temperatury 2 Wyświetlacz, podświetlenie (niebieskie, czerwone, zielone) 3 Wyłącznik główny • Nacisnąć przycisk wł/wył (3), aby wyłączyć urządzenie. • Wyciągnij wtyczkę sieciową. • Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Ustawić urządzenie na boku. Przed pierwszym użyciem • Proszę usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Język polski 27 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul 29 Az első használatot megelőzően Kikapcsolás • Távolítsa el róla az összes csomagolóanyagot! • Az első bekapcsoláskor enyhe szagképződés előfordulhat. A készüléket ezért kb. 10 percig üzemeltesse anélkül, hogy kisimítaná a haját. Ezért a készüléket kb. 10 percig üzemeltesse a behelyezett hajsimítóval. Gondoskodjon elegendő szellőztetésről! • Nyomja meg a Be/Ki gombot (2) a készülék kikapcsolásához. • Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Magyarul Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Українська Огляд елементів управління 1 Клавіші для регулювання температури 2 Дисплей із підсвіткою (синьою, червоною, зеленою) 3 Клавіш включення і виключення Перед першим застосуванням • Видаліть усі пакувальні матеріали. • При першому застосуванні може появитися легкий запах. Тому дайте приладу прогрітися приблизно 10 хвилин, перед тим як почати випрямляти волосся. Провітріть приміщення! Ввід в експлуатацію 1. Повністю розмотайте електричний кабель. 2.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Русский Обзор компонентов 1 Кнопки для установки температуры 2 Дисплей, подсветка (синяя, красная, зеленая) 3 Вкл / Выкл Перед первым использованием • Удалите все упаковочные материалы. • При включении устройства в первый раз может появиться легкий запах. Включите устройство примерно на 10 минут, не трогая им свои волосы. Обеспечьте достаточную вентиляцию! Начало эксплуатации 1. Полностью размотайте шнур электропитания. 2. Вставьте штепсель в исправную розетку 230 В ~, 50 Гц. 3.
Stand 08/11 HC 5585 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.