NL PT ES Gebruiksaanwijzing Kookplaat Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción 2 20 39 HC452021EB
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6 4. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................... 8 5. AANWIJZINGEN EN TIPS.................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS • • • • • • • • • • • • • • overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt. Gebruik de juiste stroomkabel. Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd. Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek.
NEDERLANDS 7 3.2 Bedieningspaneel lay-out 1 2 3 4 14 5 13 6 7 8 12 11 9 10 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Toetsblokkering / Het kinderslot Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 STOP+GO De functie in- en uitschakelen. - Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
www.aeg.com 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. - STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking. + cijfer Er is een storing. / OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) : doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. / Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking. Automatisch uitschakelen -functie is in werking. 3.
NEDERLANDS Temperatuurinstel- De kookplaat schaling kelt uit na ,1-3 6 uur 4-7 5 uur 8-9 4 uur 10 - 14 1,5 uur 4.3 De kookstand Voor het instellen of wijzigen van de kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand heeft bereikt. Als u de zone inschakelt maar niet de buitenste ring inschakelt, dan kan het licht van de zone de buitenste ring bedekken. Dit betekent niet dat de buitenste ring is ingeschakeld.
www.aeg.com indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Als twee functies tegelijkertijd werken, toont het display eerst de functie CountUp Timer. Om het juiste tijdstip van de dag te wijzigen: selecteer de kookzone met Raak of . aan. Om de functie uit te schakelen: stel de kookzone in met en raak aan. De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
NEDERLANDS Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook. 4.9 Het kinderslot Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt. Om de functie in te schakelen: zet de bedienen. Als u de kookplaat met uitzet werkt de functie weer. 4.10 OffSound Control (De geluiden in- en uitschakelen) Schakel de kookplaat uit. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en kookplaat aan met . Stel geen uit. Raak kookstand in. Raak 4 seconden aan. gaat branden.
www.aeg.com Verwarmings- Gebruik om: stand Tijd (min) Tips Bereide gerechten warmhouden. zoals nodig Een deksel op het kookgerei doen. 1-3 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine. 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. 1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren. 10 - 40 Met deksel bereiden. 3-5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen.
NEDERLANDS plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende 13 verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek. 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Restwarmte-indicatie gaat niet branden. De zone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is bediend. Als de kookzone lang genoeg in werking is geweest om heet te zijn, neemt u contact op met de klantenservice. Automatisch opwarmen functie werkt niet. De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoelen. De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de functie. U kunt de buitenste ring niet inschakelen.
NEDERLANDS 7.2 Als u het probleem niet kunt oplossen... Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. 15 Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft.
www.aeg.com 8.5 Assemblage min. 500mm min. 50mm 50 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm min. 25 mm 50 mm min.
NEDERLANDS 17 8.6 De installatie van meer dan één kookplaat Meegeleverde accessoires: aansluitstand, hittebestendige silicone, rubberen vrom, afsluitstrip. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone. 7. Draai de bevestigingsplaten losjes aan van onder het werkblad op de aansluitstang. De aanrechtuitsparing Afstand vanaf de muur minimaal 50 mm Diepte 490 mm Breedte totaal van alle breedtes van de kookplaten die u installeert minus 20 mm 8.
www.aeg.com 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HC452021EB Type 55 FED 02 BO PNC productnummer 949 595 442 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vervaardigd in Duitsland 3,5 kW Ser.nr. ................. AEG 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max warmDiameter van de kookzone [mm] te-instelling) [W] Linksvoor 1200 145 Rechtsachter 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210 Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. 10.
NEDERLANDS • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. • De bodem van het kookgerei moet dezelfde afmeting hebben als de kookzone. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. 19 • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................21 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 22 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................25 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................27 5. SUGESTÕES E DICAS..................................
PORTUGUÊS 1. 21 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
PORTUGUÊS • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. • Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente.
www.aeg.com gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos. • Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea. • O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. • Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. ADVERTÊNCIA! Risco de danos no aparelho.
PORTUGUÊS 25 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa 12 0/ 1 m 75/ m 21 0 1 Zona de cozedura 2 Painel de comandos 1 m 45 m 1 1 2 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 14 5 13 6 7 8 12 11 9 10 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
www.aeg.com CamFunção po do sensor Comentário - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. CountUp Timer Para indicar que a função está em funcionamento. 8 Temporizador da Contagem Decrescente / Conta-Minutos Para indicar que a função está em funcionamento. 9 - Para activar e desactivar o circuito exterior. 10 - Para seleccionar a função Temporizador. 11 - Para seleccionar a zona de cozedura. - Para aumentar ou diminuir o tempo.
PORTUGUÊS 27 3.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) ADVERTÊNCIA! / / O calor residual pode provocar queimaduras. O indicador mostra o nível de calor residual. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. 4.2 Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas.
www.aeg.com Para desactivar o circuito exterior: toque no campo do sensor até que o indicador se apague. Quando activar a zona e não activar o circuito exterior, a luz emitida pela zona pode abranger o circuito exterior. Isto não significa que o circuito exterior esteja activado. Para ver se o circuito exterior está activado, observe o indicador. 4.5 Aquecimento Automático Se activar esta função, pode obter um grau de cozedura necessário em menos tempo.
PORTUGUÊS em segundos. Após o primeiro minuto, o visor indica o tempo em minutos. Comece por definir o grau de cozedura. Para desactivar a função: seleccione a Para activar a função: toque em acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. zona de cozedura com ou . O símbolo acende-se. e toque em apaga-se e Conta-Minutos Pode utilizar esta função como ContaMinutos quando a placa está activada e as zonas de cozedura estão desactivadas (o indicador de grau de cozedura indica ). 4.
www.aeg.com Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente. Quando a função está sons apenas quando: • toca em , pode ouvir os • o Conta-Minutos chega ao fim; • o Temporizador da Contagem Decrescente chega ao fim; • coloca algo sobre o painel de comandos. ; 5. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Tachos e panelas A base do tacho ou panela deve ser o mais espessa e plana possível.
PORTUGUÊS 31 Grau de coze- Utilize para: dura Tempo (min.) Sugestões 9 - 12 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos. confor- Vire a meio do tempo. me necessário 12 - 13 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do lombo, bifes. 5 - 15 14 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. Vire a meio do tempo. 6.
www.aeg.com 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está lilizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cortá ligada correctamente. rente eléctrica. Consulte o diagrama de ligações. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Existe uma área escura na zona múltipla. 33 Solução É normal que exista uma área escura na zona múltipla. Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado gran- Coloque o tacho numa das de ou foi colocado demasia- zonas de cozedura de trás, do perto dos comandos. se possível. Não há sons quando toca nos campos do sensor do painel. Os sinais sonoros estão desactivados. Active os sons. Consulte o capítulo “Utilização diária”. está aceso.
www.aeg.com 8. INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode consultar na placa de características. A placa de características encontra-se na parte de baixo da placa. Número de série ........................... 8.2 Placas encastradas Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. 8.
PORTUGUÊS 35 50 mm R 5mm 490+1mm 340+1mm min. 55mm min. 25 mm min. 20 mm 8.6 Instalação de mais de uma placa Largura Suportes fornecidos: barra de ligação, silicone resistente ao calor, molde em borracha, tira vedante. Exemplo: Utilize apenas silicone especial resistente ao calor.
www.aeg.com sobre um cobertor) com a parte inferior para cima. 4. Cole a tira vedante fornecida na parte inferior da placa, ao longo das extremidades da vitrocerâmica. 5. Aperte ligeiramente as placas de fixação, nos orifícios adequados da estrutura de protecção. 6. Coloque a primeira placa no corte da bancada. De seguida, coloque a barra de ligação no corte da bancada. Empurre-a até que metade do seu comprimento fique debaixo da placa. 9. Aperte os parafusos das placas de fixação/retentores. 10.
PORTUGUÊS 37 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedu- Potência nominal (grau de cozera dura máx.) [W] Diâmetro da zona de cozedura [mm] Dianteira esquer- 1200 da 145 Traseira direita 120 / 175 / 210 800 / 1600 / 2300 Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com diâmetro não superior ao da zona de cozedura. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.
www.aeg.com 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
ESPAÑOL 39 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................40 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 41 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................44 4. USO DIARIO............................................................................................................ 46 5. CONSEJOS............................................
1. www.aeg.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.
ESPAÑOL • • • • • • • 41 Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
www.aeg.com • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso.
ESPAÑOL • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
www.aeg.com 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción 12 0/ 1 m 75/ m 21 0 1 Zona de cocción 2 Panel de control 1 m 45 m 1 1 2 3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 14 5 13 6 12 11 7 8 9 10 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observaciones 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
ESPAÑOL Sensor Función Observaciones 8 Temporizador / Avisador Para indicar que la función está activa. 9 - Para activar y desactivar el anillo exterior. 10 - Para seleccionar la función del reloj. 11 - Para seleccionar una zona de cocción. - Para aumentar o disminuir el tiempo. / 12 Calentamiento automático Para activar y desactivar la función. 13 14 45 - Barra de control Para ajustar la temperatura. 3.
www.aeg.com 4. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado. 4.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. 4.2 Apagado automático La función desconecta automáticamente la placa siempre que: 4.
ESPAÑOL Para activar la función de una zona de cocción: toque ( se enciende). Toque inmediatamente el ajuste de calor correcto. Transcurridos 3 segundos, se enciende. Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor. Para detener la señal acústica: toque . CountUp Timer (Tiempo de cocción) Puede utilizar esta función para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Para seleccionar la zona de cocción (en caso de que se active más de 1 zona 4.
www.aeg.com niveles de calor. Pulse La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. segundos. durante 4 se enciende. Apague la placa de cocción con . 4.7 STOP+GO Para desactivar la función: encienda la Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo. niveles de calor. Toque placa de cocción con segundos. Cuando la función está en marcha, no se puede cambiar el ajuste de temperatura.
ESPAÑOL 5.1 Utensilios de cocina La base del utensilio de cocina debe ser lo más gruesa y plana posible. Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica. 49 apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. 5.
www.aeg.com Ajuste del nivel de calor Utilícelo para: Tiempo Sugerencias (min) 14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Información general • Limpie la placa después de cada uso. • Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. • Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa.
ESPAÑOL Problema Posible causa 51 Solución Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. STOP+GO está funcionando. Consulte "Uso diario". Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de control. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores cuy la placa de cocción se apa- biertos. ga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.
www.aeg.com Problema se enciende. y un número se encienden. Posible causa Solución Bloqueo de seguridad para niños o la función Bloqueo está activada. Consulte "Uso diario". Se ha producido un error en la placa. Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer , póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. se enciende. La conexión eléctrica no es adecuada.
ESPAÑOL 8.3 Cable de conexión • La placa de cocción se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado utilice el siguiente (o superior) cable de alimentación: H05BB-F T min 90°C. Póngase en contacto con el servicio técnico local. 8.4 Colocación del sello 1. Limpie la encimera alrededor del área del corte. 2. Coloque la banda del sello suministrada en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del borde exterior de la vitrocerámica. No la tense.
www.aeg.com min. 25 mm min. 20 mm 50 mm 8.6 Instalación de más de una placa de cocción Accesorios suministrados: Barra de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, banda del sello. Utilice solo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia desde la pared mínimo 50 mm Fondo 490 mm. Ancho suma del ancho de todas las placas de cocción que va a instalar menos 20 mm Ejemplo: + 360 mm - 20 mm = 4.
ESPAÑOL 55 vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 9. Apriete los tornillos de las placas de fijación/pinza de retención. 10. Selle con silicona el espacio entre las placas vitrocerámicas y entre éstas y la encimera. 11. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. 12. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa 13. No toque la silicona hasta que se endurezca, puede tardar un día. 14. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla. 15.
www.aeg.com Tecnología de calentamiento Resistencia radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda Posterior derecha 14,5 cm 21,0 cm Consumo de energía por zona de cocción (EC electric cooking) Anterior izquierda Posterior derecha 196,8 Wh / kg 174,3 Wh / kg Consumo de energía por de la placa de cocción (EC electric hob) 185,6 Wh / kg EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento 10.
ESPAÑOL 57
www.aeg.
ESPAÑOL 59
867322482-A-322015 www.aeg.