HC452401EB DA FI PT USER MANUAL Brugsanvisning Kogesektion Käyttöohje Keittotaso Manual de instruções Placa 2 22 42
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED................................................................................3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................4 3. PRODUKTBESKRIVELSE..............................................................................................7 4. DAGLIG BRUG............................................................................................................. 9 5.
DANSK 1. 3 OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. • Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. • Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
www.aeg.com • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. • Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen 1 Induktionskogezone 2 Betjeningspanel 1 1 2 3.2 Oversigt over betjeningspanel 1 2 3 4 5 14 6 7 8 9 13 12 11 10 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar 1 ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen.
www.aeg.com Sensorfelt Funktion Kommentar 10 - Vælger timerfunktionen. 11 - Vælger kogezone. - Øger eller mindsker tiden. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. / 12 13 14 - 3.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - STOP+GO-funktionen er i brug. Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl.
DANSK 9 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 4.1 Aktivering og deaktivering Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin. Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. 4.
www.aeg.com 4.6 Opkogningsautomatik Aktiver denne funktion for at få et ønsket varmetrin på kortere tid. Når den er slået til, er zonen tændt ved den højeste indstilling i starten og fortsætter derefter tilberedningen ved det ønskede varmetrin. For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. Sådan aktiveres funktionen for en ( tændes). Tryk kogezone: Tryk på derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 sekunder tændes . Sådan deaktiveres funktionen: skift varmetrinnet. 4.
DANSK 4.11 Børnesikring Hvis to funktioner er i gang på samme tid, viser displayet CountUp Timer-funktionen først. Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med Minutur Du kan bruge timeren som et minutur, når kogesektionen er tændt, og kogezonen ikke betjenes (displayet for varmetrin viser varmetrin. Tryk på . Indstil ikke i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan deaktiveres funktionen: Tænd ).
www.aeg.com • Funktionen fordeler effekten mellem kogezonerne. • Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske belastning for kogezonerne overskrider 3700 W. • Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner. • Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer. 5. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Kogegrej For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
DANSK varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt. Varmetrin 13 Data i tabellen er kun vejledende. Anvendes til: Tid (min.) Råd At holde færdigtilberedt mad varm. efter behov Læg et låg på kogegrejet. 1-3 Hollandaise sauce, smelte: smør, chokolade, husblas. 5 - 25 Rør ind imellem. 1-3 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte æg. 10 - 40 Læg låg på under tilberedningen. 3-5 Videre kogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter.
www.aeg.com 6.2 Rengøring af kogesektionen • Fjern straks: Smeltet plastik, plastfolie, sukker og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Sæt specialskraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og ikke-slibende opvaskemiddel.
DANSK 15 Problemer Mulige årsager Afhjælpning Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at være varm. Opkogningsautomatik starter ikke. Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstrækkeligt af. Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme effekt som funktionen. Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin.
www.aeg.com Problemer Mulige årsager Afhjælpning tændes. Den elektriske tilslutning er forkert. Driftsspændingen er uden for området. Tal med en autoriseret installatør for at kontrollere installationen. tændes. Der er en fejl i kogesektionen, fordi et kogegrej er kogt tør. Automatisk slukning og overophedningssikringen for kogezonerne er aktiveret. Sluk for kogesektionen. Fjern det varme kogegrej. Tænd for kogezonen igen efter ca. 30 sekunder.
DANSK 8.4 Fastgørelse af pakningen 1. Rengør bordpladen rundt om udskæringen. 2. Fastgør den medfølgende pakningsliste til kogesektionens nederste kant langs glaskeramikkens udvendige kant. Stræk den ikke ud. Sørg for, at enderne af pakningslisten placeres i midten af kogesektionens ene side. 3. Læg nogle mm til, når du tilpasser pakningslisten til længden. 4. Tryk de to ender af pakningslisten sammen. 8.5 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min.
www.aeg.com R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 8.6 Installation af mere end én kogesektion Medfølgende tilbehør: forbindelsesbjælke, varmebestandig silikone, gummiform, forseglingsstribe. Brug kun en speciel varmebestandig silikone.
DANSK Bredde summen af alle tværmål på kogesektioner, du installerer, minus 20 mm 19 8. Indsæt derefter kogesektionen i bordpladeudskæringen. Sørg for, at forkanterne på kogesektionerne er på samme niveau. Eksempel: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Montering 1. Beregn korrekte udskæringsmål. 2. Forbered udskæringen i bordpladen. 3. Anbring kogesektionerne en ad gangen på et blødt underlag (f.eks. på et tæppe) med bunden opad. 4.
www.aeg.com 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model HC452401EB Type 56 FED 02 AU Induktion 3.7 kW Serienr. ................. AEG PNC 949 595 444 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i Tyskland 3.7 kW 9.2 Specifikation for kogezone Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunktion [W] BoosterfunktiDiameter for on maksimal va- kogegrej [mm] righed [min.
DANSK • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. • Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den. • Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner. 21 • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen. • Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den. 11. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
www.aeg.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT.............................................................................................23 2. TURVALLISUUSOHJEET............................................................................................24 3. LAITTEEN KUVAUS................................................................................................... 27 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ........................................................................................... 29 5.
SUOMI 1. 23 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason päällä.
SUOMI vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä. • Jos laite on asennettu laatikoiden yläpuolelle, varmista, että laitteen alaosan ja ylälaatikon välinen tila on riittävä ilmankierron kannalta. • Laitteen alaosa voi kuumentua. Varmista, että asennat lämmönkestävän erotuslevyn laitteen alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei voida koskettaa. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
www.aeg.com 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn. VAROITUS! Tulipalo- ja räjähdysvaara. • Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen. • Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
SUOMI 27 3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Keittoalueet 1 Induktiokeittoalue 2 Käyttöpaneeli 1 1 2 3.2 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 14 6 7 13 12 11 8 9 10 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske- Toiminto tuspainike Kuvaus PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
www.aeg.com Koske- Toiminto tuspainike Kuvaus 8 CountUp Timer Ilmaisee, että toiminto on toiminnassa. 9 Ajanlaskenta-automatiikka / Hälytinajastin Ilmaisee, että toiminto on toiminnassa. 10 - Ajastimen valitseminen. 11 - Keittoalueen valitseminen. - Ajan lisääminen tai vähentäminen. Power-toiminto Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. / 12 13 14 - 3.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
SUOMI 3.4 OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin) 29 Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan. VAROITUS! / / Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi. Merkkivalo ilmaisee jälkilämmön tason. 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 4.
www.aeg.com kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita kahdella keittoalueella samanaikaisesti. 4.5 Bridge -toiminto Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää kahden alueen keskikohdat. Tämä toiminto yhdistää kaksi vasemmanpuoleista keittoaluetta, jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä keittoalueena. Aseta ensin toisen vasemmanpuoleisen keittoalueen tehotaso. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa painiketta . Voit asettaa tehotason tai muuttaa sitä koskettamalla yhtä kosketuspainiketta.
SUOMI Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta . CountUp Timer (Ajanlaskentaautomatiikka) Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan tarkkailemiseen.
www.aeg.com . Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta painikkeella . Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan painikkeella . Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta ajan. neljän sekunnin syttyy. Kytke keittotaso pois . toiminnasta painikkeella Voit ohittaa toiminnon vain yhtä keittoaikaa koskien: kytke keittotaso toimintaan painikkeella . syttyy. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan.
SUOMI Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita. Keittoastian materiaali • sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltuvuuden). • sopimattomat: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini. Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos: • pieni määrä vettä kuumenee hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla • magneetti tarttuu astian pohjaan.
www.aeg.com Tehotaso Käyttökohde: Aika (min) Vinkkejä 3-5 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmisruokien kuumentaminen. 25 - 50 Lisää nestettä riisin suhteen vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana. 5-7 Höyrytetyt vihannekset, kala, li- 20 - 45 ha. Lisää joitakin ruokalusikallisia nestettä. 7-9 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita. 7-9 Suurten ruokamäärien kypsentäminen, pataruoat ja keitot.
SUOMI 35 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toimintaan eikä sitä voida käyttää. Keittotasoa ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheellisesti. Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein sähköverkkoon. Katso kytkentäkaavio. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
www.aeg.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Korkein tehotaso on asetettu. Korkeimman tehotason arvo on sama kuin toiminnon. Tehotaso muuttuu kahden asetuksen välillä. Tehonhallinta-toiminto on toiminnassa. Katso kohta "Päivittäinen käyttö". Kosketuspainikkeet kuumenevat. Keittoastia on liian suuri, tai Laita isokokoiset keittoastiat se on liian lähellä painikkeita. taka-alueille, jos mahdollista.
SUOMI Ongelma 37 Mahdollinen syy Korjaustoimenpide syttyy. Keittotason toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut keittoastia. Automaattinen virrankatkaisu ja alueiden ylikuumenemissuoja on lauennut. Kytke keittotaso pois päältä. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke alue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelman aiheutti keittoastia, virheviesti häviää. Jälkilämmön merkkivalo voi palaa. Anna keittoastian jäähtyä riittävästi. Tarkista sopiiko keittoastia keittotasoon.
www.aeg.com sijaitsevat yhden keittotason sivun keskellä. 3. Lisää muutamia millimetrejä, kun leikkaat tiivistenauhan pituuden. 4. Paina tiivistenauhan päät yhteen. 8.5 Asennus min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm R 5mm min.
SUOMI 39 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia. Työtason leikkaus Välimatka seinästä vähintään 50 mm Syvyys 490 mm Leveys kaikkien asennettavien keittotasojen leveyden summa miinus 20 mm Esimerkki: 520 mm Toimitetut lisävarusteet: tukipalkki, lämmönkestävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha. 580 mm + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 8.6 Useamman kuin yhden keittotason asennus Asennus 1. Laske oikeat leikkausmitat. 2.
www.aeg.com 7. Ruuvaa asennuslevyt löysästi sisään työtasoon ja tukipalkkiin alapuolelta. 8. Aseta seuraava keittotaso työtason leikkaukseen. Varmista, että keittotasojen etureunat ovat samalla tasolla. 9. Kiristä kiinnityslevyjen/kiinnikkeiden ruuvit. 10. Tiivistä keittotasojen ja keittotasojen ja työtason väliset aukot silikonilla. 11. Laita silikoniin hiukan saippuavettä. 12. Paina kumimuottia lasikeraamista pintaa vasten voimaa käyttäen ja siirrä sitä hitaasti aukkoa pitkin. 13.
SUOMI 41 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot seuraavan mukaisesti: EU 66/2014 Mallin tunnus HC452401EB Keittotasotyyppi Sisäänrakennettu keittotaso Keittoalueiden määrä 1 Kuumennustekniikka Induktio Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W) Keskellä L 37.3 cm W 27.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................... 43 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................45 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.................................................................................... 47 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................................................................................. 49 5. SUGESTÕES E DICAS.......................
PORTUGUÊS 1. 43 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
PORTUGUÊS 45 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e móveis de cozinha. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas e calçado de protecção.
www.aeg.com • Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. • Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. • A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos.
PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. • Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer manutenção.
www.aeg.com Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. CamFunção po do sensor Comentário 1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa. 2 Bloqueio de Funções / Dis- Para bloquear/desbloquear o painel de copositivo de Segurança para mandos. Crianças 3 STOP+GO Para activar e desactivar a função. 4 Bridge Para activar e desactivar a função. - Indicador do grau de coze- Para indicar o grau de cozedura.
PORTUGUÊS Visor 49 Descrição A função Aquecimento Automático está activa. Função Power activo. + dígito Existe uma anomalia. / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. / A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de cozedura. A função Desactivação Automática está activa. 3.
www.aeg.com Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desactiva: Grau de cozedura A placa desactiva-se após 6 horas ,1-3 4-7 5 horas 8-9 4 horas 10 - 14 1,5 horas Para seleccionar ou alterar o grau de cozedura: Toque no grau de cozedura que desejar, na barra de controlo, ou desloque um dedo ao longo da barra de controlo até chegar ao grau de cozedura que desejar. 3 5 8 10 Para activar a função: toque em .
PORTUGUÊS Para desactivar a função: altere o grau de cozedura. 4.8 Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente Pode utilizar esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas para uma sessão de cozedura. Comece por seleccionar a zona de cozedura e seleccione depois a função.A selecção da função Temporizador é possível para zonas de cozedura activas e com o grau de cozedura definido.
www.aeg.com 4.9 STOP+GO Esta função activa todas as zonas de cozedura com o grau de cozedura mais baixo. Quando a função está activa, não é possível alterar o grau de cozedura. A função não desactiva as funções de temporizador. Para activar a função: toque em acende. . Para contornar a função por apenas um período de cozedura: active a placa com . acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desactivar a placa com activa.
PORTUGUÊS 53 5. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Tachos e panelas Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um campo electromagnético forte. Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
www.aeg.com contagem decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende do grau de cozedura definido e da duração da cozedura. 5.4 Exemplos de modos de cozinhar cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zona de cozedura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência máxima. Os dados da tabela servem apenas como referência.
PORTUGUÊS 55 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Informações gerais • Limpe a placa após cada utilização. • Utilize sempre um tacho com a base limpa. • Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento da placa. • Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa. • Utilize um raspador especial para limpar o vidro. 6.2 Limpeza da placa e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa.
www.aeg.com Problema Causa possível Solução A função STOP+GO está ac- Consulte o capítulo “Utilizativa. ção diária”. Manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal sonoro e Colocou algum objecto soa placa desactiva-se. bre um ou mais campos do A placa emite um sinal sono- sensor. ro quando é desactivada. Retire o objecto dos campos do sensor. A placa desactiva-se. Retire o objecto do campo do sensor.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zona. Utilize um tacho com as dimensões correctas. Consulte o capítulo “Informação técnica”. 57 O tacho não cobre a cruz ou Cubra totalmente a cruz ou o quadrado. o quadrado. Aparece e um número. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar.
www.aeg.com mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas ao Centro de Assistência Técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia. 8. INSTALAÇÃO • Se for necessário substituir o cabo de alimentação por estar danificado, utilize um cabo do tipo (ou superior): H05V2V2-F T mín. 90 °C. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.
PORTUGUÊS min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 25 mm min. 2 mm 8.6 Instalação de mais de uma placa Suportes fornecidos: barra de ligação, silicone resistente ao calor, molde em borracha, tira vedante. Utilize apenas silicone especial resistente ao calor. Corte da bancada Distância mínimo de 50 mm a partir da parede Profundidade 490 mm Largura soma das larguras de todas as placas que instalar, menos 20 mm Exemplo: + 360 mm - 20 mm = sobre um cobertor) com a parte inferior para cima. 4.
PORTUGUÊS 9. Aperte os parafusos das placas de fixação/retentores. 10. Utilize silicone para vedar as folgas entre ambas as placas e entre as placas e a bancada. 11. Coloque alguma água com sabão no silicone. 12. Pressione, com alguma força, o molde de borracha contra a vitrocerâmica e mova-o lentamente ao longo do espaço. 61 13. Não toque no silicone até que endureça, o que pode demorar cerca de um dia. 14. Remova cuidadosamente o silicone em excesso com um lâmina de barbear. 15.
www.aeg.com Número de áreas de cozedura 1 Tecnologia de aquecimento Indução Comprimento (L) e largura (W) da área de cozedura Centro L 37.3 cm W 27.1 cm Consumo de energia da área de cozedura (EC electric cooking) Centro 175,1 Wh/kg Consumo de energia da placa (EC electric hob) 175,1 Wh/kg EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o desempenho • Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária.
PORTUGUÊS 63
867331951-B-392016 www.aeg.